LM24BFL - Refrigerador LYNX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM24BFL LYNX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LM24BFL LYNX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM24BFL - LYNX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM24BFL de la marca LYNX.
MANUAL DE USUARIO LM24BFL LYNX
Información de seguidad 2
Desembalaje de su artefacto. 3 Registro de garantia.. 3
Instalacion de su artefacto 4 Espacios libres alrededor del gabinete .4
Nivelación del artefacto 4
Dimensiones del producto 6
Uso de su control electrónico 8
Puesta en funciona de su artefacto. 8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto .8
Ajuste de la temperatura 8 Alarmas 8
Cómo usar su dispenser de cerveza 10
Estanterias 10
Equipo y montaje del dispenser 11
Regulador de CO_2 15
Juego para drenaje 16
Cuidado y limpieza 17
Limpieza del sumidero de drenaje 17
Limpieza del acoplamento del barril 17
Limpieza del grifo 17
Juego para limpieza del dispenser 18
Rejilla frontal 18
Gabinet 18
Interior 18
Almacenimiento a large plaza / Acondicionamento para el invierno 19
Mantenimiento del acero inoxidable 21
Consejos para ahorrar energia. 21
Cómo Obtener servicios 22
La historia de Lynx 22
Localizacion de fallas 23
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las conditiones y situaciones que pueda occurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar,mantener y operar este artefacto.
Reconozca los@simbolos,palabras y etiquetas de seguidad.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA-Riesgos o procedimientos inseguros con alta probabilitad de lesiones personales o daños materiales o al producto.

PRECAUCION
PRECAUCION-Riesgos o procedimientos inseguros que podriani provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
NOTA
NOTA-Información importante que pueda asegarar una instalación y operación libres de problemas.

ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún othero tipo de días en la función reproduclora.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO

ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necessitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procebe asi, pueda producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran danarse por el movimiento susetas firmamente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubieras- lasCNTAS que sujetan los componentes. El manual del usuario se envia bajo del producto en una bolsa de plastico jusqu'ànta con la tarjeta de registrar de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buena conditiones. Si hubiera danios, se necessitiesa el material de embalaje como una prueba del daño en transito. Luego, elimine todos los elementos deforma responsable.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueda presentar un risgo de asfixia.
Notaparael cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadasa y se inspectionso bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el commerciante minorista al acceptar el envío. Los reclamos por perdida o daños sufridos en el transito deben presentarse al commerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCIA DANADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.

PRECAUCION
Si el artefacto se transporte, manejo o almacenó en una posición diferente de la vertical durante在哪quier intervalo de tiempo,cede que permanezca en posición vertical durante 24 horas como minimums antes de enchufarlo.
Esto asegurar que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueda danarse algunos piezas internas.
Registrar de garantía
Es importante que envie su tarjeta de registrar de la garantía inmediamente antes de haber recubierto su artefacto; también pueda registrarlo aavianes de Internet en la pagina
www.lynxgrills.com/support/registration
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información",[si:]
Numero de service/modelo
Numero de série
Fecha de la compra
Nombre y direccion del
comerciante
El número de servicios/modelo y el número de
serie puede encontrarse en la plac de identificacion que estáubicada bajo del gabinete, en el lado izquierdo cerca de partepesuperior (vea la Figura 1).

Figura 1

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamente y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya sido 'sólo porunos poco horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de poder a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
- Extraiga las puertas o retire los estantes.
- Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no pueda trepar fácilmente al interior.
INSTALACION DE SU ARTEFACTO
Selección de laubicación
La ubicación adecuada asegurar el desempoolestó su artefacto. Recommendamos una ubicación en la que la unidad está a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funciona de acuerdo con las specifications, el rango de temperatas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 115^ F (de 13 a 46^ C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilacion desde la parte delantera inferior del artefacto.Mantenga esta area abierta y libre de toda obstruccion. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto,iami que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones.Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas estan destinados unicamente a aplicaciones empotradas.

Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que estan en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posiconadafirmamente sobre el piso,y nivelada del lado a lado y del fronte al fondo. La.altura total de su artefacto能把 ajustarse entre la dimenion minima, 33% (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW 一 )y la maxima, 34% (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW 一
Paraaabstarlaspatasniveladoras,coloqueel artefacto sobreuna superficie solidayproteja la zona del piso que está debajo de las patas,paraevitrarayarlo.Conlaayudaodeotrapersona,incline el artefacto haciaatrasyaperteneracceosalaspatasniveladoras. Haga girarlaspatasparubirlsobajarlashasta lamidenciarequireida.Repitaesteprocessopara laparte treraserinclinando con cuidadoel artefacto haciaadelante.Verifique la nivelacion del artefacto sobreuna superficie nivelada,yajuste segunsea necessario.
Los tornillos de la rejilla frontalSEO.
rejilla a la alta眼看a.
Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).

PRECAUCION
Rejilla frontal
No obtruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a工程技术 del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energia y perdida de la capacité de enfiambre. Por estarzón es importante que esta area no está obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantenga limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire pueda verse restringida a causa de aberturas inadequadas (vea la Figura 2).
INSTALLACION DE SU ARTEFACTO

No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación electrónica.

Figura 4


ADVERTENCIA
Peligro deCHOQUE ELECTRICO
- No utilise cordones de extension con este artefacto. Puede ser peligrosos, y pueda deteriorar elFuncionamento del producto.
- Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro electrico sin conexión a tierra.
- No Quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación electrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptor. (vea la Figura 4). - No salpique ni rocie agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace poderce causar unCHOque eletrico, que poderce provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión electrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este produit está equipado de fabrica con un cordón de alimentación electrónica que Tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Codigio Elctrico Nacional de los EE. UU., asi como los codigos yordenanzas locales que Sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito noiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligation del cliente proporcional el suministro electrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.

Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que haran que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben configurar desatendidos durante periodos prolongados, a menos que seanecessary para cumplir con los@cuidos y ordenanzas de edificacion locales.
Si fuera NEEDario ganar espacio libre bajo de la abertura de instalacion, pueda hacer un agujero a工程技术 del gabinete adyacente y pagar el cordon de alimentacion electrica a工程技术 de esquejero hasta un tomacorriente. Otra forma de augmentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente electrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentacion electrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas seran apropiadas para esta aplicacion por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para this aplicacion una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DV-FR1W (vea la Figura 8).

La dimisión de la profundidad de la abertura de instalaciónSEO
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimisión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación electrica.
* La abertura de instalación minima requerida debe ser mayor que la alta ajustada del gabinete.
Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con connexion a tierra. Cumpla con todos los@cuidos de edificacion locales cuando instale el circuito eletrico y el artefacto.
USO DE SU CONTROL ELECTRONICO

Figura 10 Primer plano del control

Puesta en marcha de su Refrigerador
Enchufe el cable de alimentacion del refrigerador en una toma de corriente de pared. Su refrigerador comenza a enfiar afterwards de connectar la alimentacion. Si su refrigerador no arranca, verifie si está encendido y si la temperatura programada es lo suficientemente fría.
Encendido y apagado de su Refrigerador
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecería en la噎a. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón "ON/OFF" (Encendido/ Apagado) durante tres (3) seguidos. Aparecería "OFF" (Apagado) en la噎a.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla loomba "OFF". Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón "ON/OFF" (Encendido/ Apagado) durante tres (3)segundos. La pantalla做不到 que se obtiene su peso.
Ajuste de la temperatura deseada
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apretado el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada, mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frio).
Utilización del refrigerador
La temperatura del refrigerador puede programarse entre 1^ y 8^ C (34^ y 46^ F).
Es posible que su Refrigerador demore hasta 24 horas en alcancar la temperatura deseada. Illo dependera del contenido cargado y de la Frequencia con la que la puerta se abre y cierra.
Para Obtener los最好的 resultados,cede que el refrigerador se enfríe hasta la temperatura selecciónada antes de proceder con su energia. Una vez cargado el contenido,deje que la temperatura se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la temperatura.
Alarmas
El control electrónico supervisará el funciona del refrigerador y le alertará sobre los problemas posibles con una série de alarmas audibles y visuales.

- Alarma por puerta abierta: si la puerta ha quedado abierta por más de cinco (5) horas, la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda "do" y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación "Alarm", está encendido.Esta alarma cesará al cerrar la puerta.

- Falla del sensor de temperatura: si el controlador detecta que el sensor de temperatura no funciona correctamente, se disparara la alarma
por falla enicho sensor y sonar a intervals de un (1) segundo. En el panel de visualizacion parpadear la leyenda "E1" y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicacion "Alarm", estaré encendido. Si aparece este numero de falla, por favor, llame al service de atencion al cliente de Lynx Grills o al distribuidor de su localidad.

- Alarma de temperatura alta y baja: Si la temperatura del compartmento de almacenamento se desviía excessivamente de la temperatura de consigna, la alarma sonaré en intervalos de un (1) segundo. La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja) depienda de la condición, y la luz LED de alarma superior izquierda de la pantalla debajo de la palabrauminara. La alarma permanecera activa hasta que se condijo.
USO DE SU CONTROL ELECTRONICO
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede occurrir como的结果为 un uso intensivo o la introduccion de los contentsidos calientes en el compartmentimiento de almacenamento. Si la alarma de temperatura persististe, suinstitutionecequireir serviceo.
Procedimiento para silenciar la alarma
Pulse�能quierteclaparasilenciaralarma.
NOTA
Esto solo silenciará la alarma. Si la condidión que disparó la alarma persiste, el número de alarma continua parpadeando en la pantalla y la alarma audible sonará durante 20segundos cada 60minutos.
CÓMOTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Estanterias
Launidad seenta con (2)estantes sutados con cinta adhesiva,uno en la posicón superior y el other en la inferior. Retirelos del refrigerador é instálelos como se indica a continuación cuando ensamble lainstitution.

Si no está utilizing la unidad como dispenser de cerveza en barril, puedaemployarla como refrigerador colocando también estantes en los soportes de montaje como se ilustra en la Figura 13. Los estantes estan marcados como superior e inferior. El estante superior se debe montar en la posicion superior y el marcado como inferior en la posicion inferior.

PRECAUCION
Si utilizes el aparato como un refrigerador para los alimentos perecederos, la temperatura de consigna se debe ajustar entre 34^ y 42^ (1.2 °C y 5.7 °C).

10
MANTENIMIENTO Y OPERATION / INSTALLACION
Si está utilizing un barril de cerveza de 26,5 litros (cuarto de barril), pueda usar el espacio libre en los estantes paramantener frios sus vasos cerveceros. El cuarto de barril se debe apoyar en el piso de la unidad(pues no cabe en el estante,vea la Figura 14. Antes de colocar el barril,verifique que la placan blanca del piso esté montada en la parte inferior del compartmento interior.

Si está'utilizando un barril de cerveza de 57 litres (medio barril) o (2) barriles de 19 litres (un sexto de barril),@cuelgue los dos estantes de los ganchos de almacenimiento ubicados a la derecha del gabinete (vea la Figura 15). Antes de colocar el o los barriles,verifique que la placac bianca del piso este montada en la parte inferior del compartmento interior.

CÓM O UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Esta unidad dispensadora de cerveza admite un barril de 57 litres (medio barril) o un barril de 26,5 litres (un cuarto de barril). Las unidades con torre de doble grifo admiten (2) barriles de 19 litres (un sexto de barril) de cerveza. Vea en el cuadro suiviente lacantidad de cerveza que contiene cada時間 de barril.
Tabla A
| Tamaños de barril | |||
| 1/6 de barril 1/4 | de barril 1/2 de barril | ||
| Height | 23%16"(59,2 cm) | 14%16"(37,6 cm) | 23%16"(59,2 cm) |
| Altura | 9%4"(23,5 cm) | 17"(43,2 cm) | 17" to 17%4"(43,2 to 43 cm) |
| Diámetro | 5,16 7,75 | 15,5 | |
| Vasos de 12 onzas | 60 82 163 | ||
Tabla B
| Tamaño del barril | Cantidad de barriles por tanque de 5 libras de CO2 |
| Corny de 19 litres | 15 a 22 |
| 1/6 de barril 14 a | 21 |
| 1/4 de barril 10 a | 14 |
| 1/2 de barril 5 a | 7 |
Equipo y montaje del grifo
Su juego dispensador está compuesto por las piezas seguides:
Torre de acero inoxidable pulido con tuberia transparente para cerveza (dispensador simple o doble)
Junta de la torre
Tornillos Phillips de cabeza ovalada
Perilla para torre (palanca del grifo)
Regulador de CO_2 con tuberia(s) rojas instaladas
Tanque vacio para 5 libras (2,3kg) de CO_2
Abrazaderas de plastico grandes ypegues
Llave para grifo
Herramentas necessities para la instalacion:
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Alicates
Llave ajustable o una llave de Boca de 1 ‰
Llave de boca de 1 / 2

ADVERTENCIA
El CO_2 uede ser peligroso. Si se hace dificil respirar y/o su cabeza comienza a doler, es probable que haya una concentracion elevada de dioxido de carbono en el ambiente. Abandone el area de inmediato.
- El tanque de CO_2 debe estar siempre conectado al regulador. Nunca conecte el tanque al barril.
- El tanque de CO_2 debe estar firmamente montado en posicion vertical. Asegurolo con laadena suministrada.
- Nunca deje caer ni golpee el tanque de CO_2 .
- Mantenga el tanque de CO_2 alejado del calor.
-
Ventile el lugar afterwards de una fuga de CO_2 .
-
Antes de comendar el proceso de ensamblaje, retire la estantería y los componentes embalados del interior del refrigerador.
- Lleve su tanque de CO_2 de 5 libras vacio a un proveedor de gas de su localidad para su llenado. Generalmente, los proveedores de este tipo de gas se encontrar en los rubros "Suministros para soldadura" y "Proteccion contra incendios" de las páginas amarillas. Un tanque de 5 libras peut alcanzar para manyos barriles (vea la tabla B).
- Montaje de la torre (si va a instalar launidad debajo de una encimera continue con el paso 4). Si va a montar la torre directamente en la parte superior del refrigerador, primo quite los quatre tornillos de la parte superior del refrigerador. Quite tapón de espuma de la parte superior del refrigerador. Pase la tuberia transparente de cerveza a工程技术 de la junta de la torre y el agujero más grande de la parte superior del refrigerador. Alinee los 4 agujeros de la torre con los 4 agujeros de la parte superior del refrigerador y asegure la torre con los 4 tornillos previamente desmontados. Continué con el paso 5.
CÓMOTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Juego de torque de dispensado simple
Conecte A con A ,etc....

Figura 17

Figura 19
Juego de torque de dispensadoabile


CÓMOTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA

Figura 27

PRECAUCION
Las medidas del corte indicadas en la Figura 27 estan basadas en una encimera de 25% (64,3 cm) de profundidad. La profundidad de su encimera peut serdifferente a esta;si este es el caso,deberte modifier las medidas Para definir las medidasrequireidas, consulte las dimensiones del producto en las Paginas 6 y 7.
NOTA
Su juego de torque peut o no pueda venir con unaopyon por un sumidero montado en la parte superior. Para uso, siga las instrucciones del jeu de torque.

Figura 28
-
Si va a instalar su Refrigerador de barriles bajo una encimera, tendrá que perforar 5 agujeros en ella para montar la torre. El primer agujero, ubicado en el centro de la torre, Tiene 112 de diametro y permite conectar la tuberia de cerveza. Está ubicado a aproximadamente 1312 (34,3 cm) del borde delantero de la encimera (para una encimera de 2516 [64,3 cm] de profundidad). A continuación, perfo los 4 agujeros para el montaje de la torre de acuerdo con las medías indicadas en la Figura 27. El diametro de这些 agujeros depende del material de la encimera y si se requieren, o no, anclajes para los tornillos. Los tornillos suministrados (esto AB de acero inoxidable n. 10 × 1 ) está incluidos con los manuales. Marque y realize el corte rectangular para el sumidero de drenaje. Después de perforar los agujeros y colocar el refrigerador de barriles en su lugar bajo la encimera, pase la tuberia de cerveza a工程技术 de la junta de la torre, el agujero de 112 de la encimera y el agujero de la parte superior del refrigerador. Monte la torre en la encimera con los 4 tornillos suministrados. Coloque el sumidero de drenaje (se encontrar con los manuales de la unidad) en la encimera, en el agujero rectangular (el recorte redondeado del sumidero debe quedar hacía除外, rodeando la torre) y colque la rejilla en el sumidero.
-
Monte el regulador en el tanque de CO_2 (conexión B) Observe que el regulador Tiene rosca izquierda y Tiene que girar a la izquierda para apretar. Apriete con la llave ajustable o con la llave de Boca de 1%
-
Conecte la tuberia(s) de CO2 (roja) entre el regulator y el conector para la tuberia de CO2 mas grande del acoplamento del barril con una abrazadora para manguera grande (conexión c).
-
Conecte la tuberia de cerezea (transparente) entre la torre y el conector para la tuberia de CO_2 más(PCueño del acoplamento del barril con una abrazadora para manguera(PCueña (conexión A).

CÓMOTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
- Coloque el tanque de CO_2 en la esquina del refrigerador, como se muestra en la Figura 30 y asegúrelo con la cadena. Cerrar la palanca
- Conexión del acoplimiento del barril al barril: verifique que el acoplimiento está en la posición CERRADO (vea la Figura 31a). Alinee las orejas del cuello del barril con las aberturas correspondientes en el acoplimiento y girelo a la derecha hasta que se detenga (aproximadamente 90^ ). Presione hacer abajo y gire la parte superior del acoplimiento a la derecha para que el gas entre en el barril.

Cadena: la cuestion está fijiada y asegurada con cinta adhesiva a la parte superior del revestimiento interior. Retire la cinta y asegure el tanque de CO_2 en su lugar en la esquina posterior derecha

Haga girar la parte superior del acoplamento del barril a lackecha para llvar el acoplador a la posic ^ CERRADO



Figura 31b

Figura 31
Regulador de CO_2
torre para dispenso simple)
Su dispensoador de cerezeaiene equipado con un tanque de CO_2 de 5 libras y un regulator con manometro. El manometro indica la presion que se suministra al barril de cerezea. Para regular la presion a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerezea tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerezea ale, siga el procedimiento indicado a continuacion.
Procedimiento para regular la presión
(un solo manómetro):
- Cierre la valvula de caso en la parte inferior del regulator.
- Verifique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea la Figura 30).
- Afloje la tuerca de seguidad girandola a la izquierda con la llave de boca de 1 / 2 ;esto permitirá ajustar el tornillo de regulacion de la presion.
- Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulacion a lackecha para augmentar la presion o a la izquierda para disminuir la presion.
- Abra la valvula de paso en la parte inferior del regulator. La lectura del manometrouede caer, pero se recuperararapidamente.
- Tire de la anilla del acoplamento del barril para que el gas fluya duranteunos instantes.
- Realice el ajuste bajo, si esnecessary, con el tornillo de regulacion.
- Apriete la tuerca de seguridad girandola a la derecha con la llave de Boca de 1 / 2^
Figura 33

(Regulador de torque para dispensado simple)
Regulador de CO_2
(torre para dispensodo doble)
Su dispenser de cervezaiene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulator con manometro doble. El manometro inferior deberá indicar aproximadamente 750 psi (52 bar) cuando el tanque ha sidohlenado correctamente y no está en el refrigerador (a temperatura ambiente). La lectura del tanque sera menor si está infriado. Utilice este manometro inferior como un indicator de lacantidad de CO2 que le queda en el tanque.
El manómetro superior indica la presión suministrada al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación.
Procedimiento para regular la presión
(un solo manómetro):
- Cierre la valvula de caso en la parte inferior del regulator.
- Verifique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea la Figura 30).
- Afloje la tuerca de seguidad girandola a la izquierda con la llave de boca de 1 / 2 ; this permitirá ajustar el tornillo de regulación de la presión.
- Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación a la derecha para augmentar la presión o a la izquierda para disminuir la presión.
- Abra la valvula de paso en la parte inferior del regulator. La lectura del manometrouede caer,pero se recuperararapidamente.
- Tire de la anilla del acoplamento del barril para que el gas fluya durante uno instantes.
- Realice el ajuste bajo, si esnecessary, con el tornillo de regulacion.
- Apriete la tuerca de seguidad girandola a la derecha con la llave de Boca de 1 / 2^
Figura 34

(Regulador de torque para dispensado doble)
CÓMOT UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA, CUIDADO Y LIMPIEZA
Juego para trenaje (todos los modelos)
el juego para drenaje se entrega instalado, lista para usar. Para vinciar: retire la manguera de drenaje de la tapa de la botella, retire la botella de la unidad, desenrosque la tapa, deseche los residuos y enjuague la botella. Vuelva a colocar la botella en la unidad.

Figura 35
Limpieza del sumidero de drenaje
En un dispensador de cerveza autosostenido, retire la rejilla de del frente de la torre, limpiela con agua y jabon y sequela antes de volver a instalarla. Limpie el area del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 35).
En un dispensador de cerveza empotrado, retire la rejilla de y el sumidero de la encimera, limpie con agua jabonosa y seque los componentes antes de volver a instalarlos. Limpie el area del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 36).

CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza y mantenimiento del sistemas dispensador
El sistema dispensador necesita ser limpiado entre cada uso para evaporar su deterioro y/o mal sabor en la cerveza.
Limpieza del acoplamento del barril
Desmonte el acoplamente del barril del barril, si esnecessary. Cierre la valvula(s) de gas ubicada bajo del regulator, desconnecte las tuberias del gas (roja) y la de cerveza (transparente) del acoplamento(s) del barril(es) descantando las abrazaderas de plástico para manguera (vea la Figura 37). Remoje el acoplamente del barril en agua caliente o en una solución desinfectante y cepilloelo. Seque todas las piezas y vuelva a montar.

Las abrazaderas para manguera se pueda soltar mediante un movimiento lateral en el cabezal.
Figura 37

Figura 38
Limpieza del grifo
Cierre el suministro de gas con la valvula(s) de paso ubicadas bajo el regulator (vea la Figura 33 o Figura 34) y abra el grifo para descargar la presión. Para desmontar el grifo de la torre use la llave suministrada. Encaje el pasador de la llave en el orificio del cuello del grifo y gire a la derecha para desmontar el grifo (vea la Figura 39).
Retire la tapa moleteada del cuerpo del grifo solo debajo de la palanca y tire de la palanca del grifo. Esto permitirá退市ar el eje de la parte posterior del grifo, vea la Figura 40.


Remoje todas las piezas del grifo en agua limpia y caliente o en una solución de agua caliente y un desinfectante. No use jabón.
Vuelva a montar el grifo en la torre (verifique que el grifo esté cerrado) y abra la valvula de gas.
Juego para limpieza del dispensador
Este es un componente optional (número de pieza 42242373). El juego contiene todo lo besoinario para limiar rápidamente el dispenser (solución limpiadora, bomba, botella de mezcla, cepillo y llave).
Limpieza de la linea de cerveza
con el kit de limpieza de grifo 42242373:
Con el grifo quitado de la torre (vea la page 17) y el acoplador quitado del barril (vea la page 17), colque el extremo de la linea de cerveza en una cubeta o batea. Asegure la bomba a la torre con la tuerca de acople provista en elconjunto de la bomba. Bombee un producto desinfectante / limpiador a trovés de la linea de cerveza hasta que quede limpia. Enjuague la botella de la bomba con agua caliente y,mediante la bomba, lave la linea de cerveza 2 or 3 vezes con un chorro de agua caliente limpia.

Figura 41
Rejilla frontal
Verifique que nada obtruye el flujo de aire-Requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelugas y sociedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos vezes al ano (vea la page 4).

PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO: Desconecte la alimentacion electrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabon.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartmento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidos n
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
- Evite apoyarse en la puerta, podra doclar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
- Tenga cuidado al barrer, pagar la aspiradora o fregarcerca delante del artefacto cuando dañar la rejilla.
- Limpie periodicamente el interior de la unidad según seanecessary.
Ante una falla en la alimentacion electrica
proceda como se indica a continuación
Si se interrupme la alimentacion eletrica, trate de corregirla lo antes possible. Reduzca al minimum las apertureas de la puerta durante la interruptionsion del servicee elctrico puis ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Almacenamento a large plazo / Acondicionamento para el invierno
El momento del acondicionamento para el invierno es cuando la temperature ambiente minima diaria es igual o menor de 38^ .

PRECAUCION
La operación de la unidad con temperatas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
- Apage la unidad (vea la pagina 8).
- Retire todo el contenido.
- Si fuera besoino, mueva la unidad para Obtener acceso a la parte posterior.
- Desenchufe launidad del tomacorriente electrico.
- Se recomienda también desconectar la alimentación electrica al tomacorriente si el circuito no es Needed para除外 usos durante la estación invernal.
- Desactive la valvula del tanque de CO2.
- Desagote la(s) linea(s) de cerveza.
a. Quite el grifo Sankey (acoplador de barril) (vea la página 17).
b. Quite el grifo de la torre (vea la pagina 17).
c. Las lineas de cerveza se desagotaran por gravedad.
d. Limpie el entubado de la linea de cerveza (vea la网页 18).
- Desmonte el grifo y limpielo (vea la page 17).
- Remoje y limpie el grifo Sankey Low-Boy (vea la pá-gina 17).
- Cuando limpie la unidad, preste particular atencion a toda possible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado sociedad y despedicios.
- Quite la rejilla frontal de proteccion (vea las Figura 42 y Figura 43) y limpie la sociedad y despedicios de detrás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
- Limpie bien la rejilla de proteccion y vuelva a instalarla en la unidad.
-
Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 44) y limpie la sueidad y deserdicios del compartmentio de laquina mediante un cepillo y una aspiradora.
-
Si el deposto de desague de descogelacion plastico ubicado bajo del comprisor contiene agua, quite toda el agua que sea posible con una esponja.
-
Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad

Figura 42
Tomillo de la rejilla frontal

MANTENIMIENTO Y OPERACION / INSTALLACION
CUIDADO Y LIMPIEZA
-
Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano y fuego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera tener manchas. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
-
Quite el protector de piso plástico y la proteccion del borde inferior de acero inoxidable para limpiar por debajo.
-
Deje la puerta abierta y deben secar por completeo antes de cerrarla.
- Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y fuego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.
- Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropaje.
- Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre indicios de corrosion debe reemplazarse.
- Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, esnecessary aplicar una capa de cera para autos, a fin de proteger contra el manchado debido a la humedad, sucidad y despedicios que poderan acumularse sobre las superficies durante el periodo invernal.
- No coloque una cubierta sobre la unidad, porque pueda atrapar condensacion.
Después de finalizar lo anterior pueda optar por almacenar la unidad en interiores, si bien no es besoinario.


Puesta en marchauponés de unalmacenamento alargo plazo
- Conecte launidad a la alimentacion electrica.
- Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar-Newamente la unidad a fondo en base a las instrucciones de almacenamentoprecedentes, a fin de quitar toda sociedad o deserdicio proveniente de la exposacion a la intemperie y/o de animales e insectos.
- Encienda launidad y confirma los ajustes de control deseados.
- Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla.
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Introduccion
El acero inoxidable no se mancha, correce ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosion. Los aceros inoxidables peuvent alterar su color o corrose si no se mantienen deforma correcta.
Los aceros inoxidables differen de los aceros al carbono comunes en la proportiencia de cromo que contienen. Es este coromo el que proportionsciona a la superficie unapellicula protectora invisible,llamada oxido de cromo.Estapellicula protectora de oxido de cromo de la superficieuede dañarse o contaminarse, lo que da como resultado alteracion del color, manchado orrosoion del metal de base.
Cuidado y limpieza
La limpieza de rutina de las superficies de acero inoxidable servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmente importante en areas costeras, que puede exponer el acero inoxidable a contaminantes severos como las sales haloideas (cloruro de sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspeccion y limpieza a fondo periodicas de hendiduras, punto de soldadura, bajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y todaubicacion en la que se pudiera acumular una petitecantidad de liquido, para luigo estancarse y concentrar contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que muestre indicios de corrosiondebe reemplazarse.
La Frequencia de las limpiezas dependerá de la condiciones de uso, deubicación de la instalación y ambientales.
Elección de un producto de limpieza
La elección de un producto de limpieza adecuado está finalmente en manos del usuario. Existen manyos produits entre los cuales elegir. Segúnsea el tipo de limpieza y el grado de contaminación,algunos produits son migliorés queothers.
Normalmente, lamania más efectiva y eficiente de limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero inoxidable es dar a las superficies un frotamento energeo con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de amonioso. El frotamento, en la medida de lo possible,Debe seguir las lineas de pulimiento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo afterwards de la limpieza.
Si bien existen produits quelientan el nombre de 'limpiadores de acero inoxidable',algunos de ellos contienen sustancias abrasivas que podrjan provocar rayones en la superficie (que comprometen lapellicula protectora de
óxido de cromo), y todos los contienen blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o alterará el color de la superficie si no se quita por complete.
Después de haber limpiado a fondo las superficies de acero inoxidable, deben aplicarse una cera para autos de buena calidad para poder a mantener el acabado.
NOTA
los produits de acero inoxidable no deben instalarse ni almacenarse nunca en la proximidad de sustancias quimicas a base de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilise, deben hacerlo estRICTamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpiador.
Consejos Para Ahorrar Energía
Las siguientes sugerencias reducirán al少吃 el costo de uso de su artefacto de refrigeración.
- No instale el artefacto cerca de un electrodomestico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacacion y otheras fuentes de calor.
- Instale el producto alejado de la luz solar directa.
- Verifique que los orificios de ventilacion de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no esten obstruidos y mantengalos limpios para permitir la evacuation del calor que genera elsystemade refrigeracion.
- Conecte el artefacto a un circuito de alimentacion exclusivo (no compado conOthers equipos).
- La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando colque grandes cantidades de productos calientes en el compartmentimiento de almacenimiento refrigerado, abra la puerta la menorcantidad de veces possible durante lassiguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-tura programada.
- Mantenga el compartmentimiento de almacenimiento relativamente lleno; el artefacto funciona durante menos tiempo que con el compartmentimiento vacio.
- Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto.
- Si el producto que sera almacenado está caliente,cede que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
- Reduzca al minimo lacantidad de veces que abide la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta.
- Utilice la temperatura de consigna más calida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenimiento más adecuado para sus produits.
- Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante periodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más calida acceptable por los productos almacenados.
- Si la limpieza del artefacto requires que la puerta permanece abierta durante un periodo prolongado, ajuste el control a la posicion de apagado "Off".
MANTENIMIENTO Y OPERATION / INSTALLACION
SOLICITUD DE SERVICIO TECNICO Y LA HISTORIA DE LYNX
Si necesita asistencia技术水平onga en cuenta lo suiviente:
- Si aun no ha finalizzato el primer año del periodo de garantía del producto, comuniqué con su distribuidor o llama al servicios de atencion al cliente de Lynx Grills al Telefono 888-289-5969 para solicitar instrucciones sobre como Obtener cobertura por garantía en su localidad.
- Si el periodo de garantía de un año ha caducado, el servicios de atencion al cliente de Lynx Grills pueda recomendarle un centro de servicios技术和icos cercano a su domicilio.
- En toda correspondencia referida a assistencia的技术ica, no olvide incluir el número de service/modelo, el número de série y la prueba de compra de la unidad.
- Trate de Obtener toda la información possible o la descripción del problema, cuando tiempo ha estado en configuraciones el artefacto, la temperatura de la habitación y cadaquier otra información adicional que pueda ser de uso para resolver rápidamente el problema.
- La Tabla 'C' se suministra para registrar la informacion correspondiente a su producto para consultas futuras.
Tabla C
| Para su registrar | |
| Fecha de la compra | |
| Nombre del distribuidor | |
| Dirección del distribuidor | |
| Ciudad | |
| Estado | |
| Código postal | |
| Número de series del artefacto | |
| Número de servicios/modelo del artefacto | |
| Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser bajo de los 10 días de la compra). | |
La historia de Lynx
Lynx comenzó con una visión.
Un peuño grupo de ingenieros de fabricación con más de un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevieron a partir su amplio conocimiento de fabricación comercial y create una linea de productos de cocina al aire libre que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado de consumo.

Lynx ha tomado la calidad, mano deILA,servicee innovacion del mercado commercial y la incorpore a la linea Lynx Professional Grills de productos de consumo y commercial. La combinacion de diseño creativo, materiales de calidad superior y la artesania exceptional eleva productos Lynx a una clase propia.
Los productos commerciales originales de Lynx se usan todos los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a工程技术 de los Estados Unidos:
Clientses satisfechos de Lynx
LOCALIZACION DE FALLAS
Antes de llamar al servicios专业技术 siga these consequences
Si el artefacto parece estar configurando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicios técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que pueda resolverse sin llamar al servicios técnico. Sin embargo, puede ser necasa-rio ponsere en contacto con su distribuidor o con un技术服务的专业.

PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfiernimiento en su unidad, no desenchufe la unidad fauna del suministro electrico, y llama inmediamente un technician de service calificado. Es possible que la perdida de capacité de enfiernimiento sea el的结果de una acumulacion excessiva de eschara en el serpentin deenfiernimiento del evaporador. En este caso, retiring la energia queva hacer la unidad resultarare en el derretimiento de esta cantidadexcesiva de hielo, lo whichcould poder generar que el agua derretidaexcede la capacité del systemacolector de agua descongeladay poder resultar en daño por agua de su casa.El usuario finalsera el responsable final de qualquier daño por agua causado porapagar prematuramente la unidad sin manejar apropriadamente elexceso de agua de rebose.

ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
- Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentacion electrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente electrica de los cables del artefacto.
- Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes deponer en funciona.
| Problema Causa posible Solutacion | |
| El artefacto no enfiña lo sufiente(vea "Ajuste de la temperatura" en la网页 8). | · El control está ajustado a una temperaturamuy alta.· La temperatura del contenido no se haestabilizzato. |
| · Uso excessivo o aperturas prolongadas dela puerta. | |
| · Obstruccion del flujo de aire en la rejilla delantera. | |
| · La junta de la puerta no sellsa correctamente. | |
| El artefacto enfiña demasiado(vea "Ajuste de la temperatura" en la网页 8). | · El control está ajustado a una temperaturamuy baja. |
| · La junta de la puerta no sellsa correctamente. | |
| Ruido o vibración. · El artefacto está desnivelado. | |
| · El ventilador golpea contra una obstruccionen el conductor. | |
| El artefacto no funciona. · El artefacto está apagado. | |
| · El cordón de alimentación no está enchufado. | |
| · No hay energia en la toma de corriente. |

Los最好的 productos de casa exteriores provienen de: Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com