DS 58190 B IN - Timbres de puertas Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS 58190 B IN Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DS 58190 B IN Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Timbres de puertas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 58190 B IN - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 58190 B IN de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO DS 58190 B IN Orbegozo
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
Espana
E-mail: sonifer@sonifer.es
Made in P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo como podrá Obtener los最好的 resultados y la(Maxima seguridad de uso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha做到了 la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y elmantimiento arealizar por el usuario no deben realizarlolos niños sin supervisión.
- Se deben supervasar a los niños para asegurarse de que no jugan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- PRECAUCLON: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术 o cualquier(other professionnelrialducido con el fin de estar un peligro.
- No desconecte nunca tirando del cable.
-
No lo ponga en funciona si el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
-
No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua o cualquier(othero liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
11.El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas. - Este aparato es solo para uso domestico.
- En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda solicitarla por correo electrónico atramés de sonifer@sonifer.es
- ADVERTENCIA: En caso de mala UTILIZATION, existe riesgo de posibles heridas.
- Solicite a un的技术ico que realice el montaje.
- Para asegurar un funcionacorrecto, la campana y el bajo deben limpiarse con regularidad.
- No manipular el filtro con la campana en marcha.
- No obstruir el tubo de descarga
- Se declina toda responsabilidad por daños eventualmente provocados por no haber observado las citadas advertencias.
- Debe estar prevista una ventilación conveniently de la habitación si se utilizes simultáneamente una campana extractor de cocina y aparatos alimentados por gas u otro combustible.
-
Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectue conforme a las instrucciones.
-
No flamear bajo la campana extractor.
- ATENCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se utilizes con aparatos de coccción.
- El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilizescen para evacuar los humos de aparatos alimentados por gas u other combustible.
- La distancia minima entre los elementos de coccción y la parte inferior de la campana debe ser como minimum de 65cm si la campana está instalada sobre un elemento de coccción a gas. Si las instrucciones de instalación de elemento de coccción a gas indican una distancia superior, se deben tener en cuenta. La distancia de 65cm no pueda reducirse.
- Los reglamentos respecto a la evacuacion del aire han de ser respetados.
INFORMACION GENERAL
- Gracias por elegir这是我们 campana extractor. Antes de utilizesla, lea atentamente este manual de instrucciones.
- La instalación debelearla acabo un instaladorequalido y competente.
3.El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier dano material o personal derivado del incumplimiento de las instrucciones de instalacion contentsas en este manual.
Esta campana extractor se ha disnado para su Utilizacion con 220/240v, 50Hz
CHARACTERISTICAS
1.Esta campana extractor utilizes materiales de alta calidad y Tiene un Diseño moderno.
2. El polvo disperso se absorbe en un periodo de tiempo muy breve, bajo al túnel especial para el aire y al Diseño del collector de aceite.
3.Esta campana extractora cuenta con un silencioso motor eletrico de gran potencia y una carcasa centrifuga, proportionscna una gran succion, emite bajo ruido, también dispone de un bajo antigrasa y se limpia fácilmente.
INSTALACION
1 Para Obtener un mejor resultado, las campanas extractoras deben instalarse a una distancia de 65-75 cm sobre la encimera.
2 La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su pared/techo. La/El pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.

3 Conexión electrica: La corriente de la red debe corresponder a la corriente signaleda en la etiqueta de las caracteristicas situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe (conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm (accessible).
4 Atienda a la figura A.
5 Para instalarla en la pared, realice 3 orificios de 8mm de diametro cada 100mm en un lugar adecuado en linea con el gancho de la campana.
6 Introduzca los tacos en los orificios.
7 Fije el gancho en la pared y colque la plantilla.
8 Coloque la valvula sin returno con los tornillos que se accompanies a nada el reductor y seguidamente el conducto para el holin y levevo hacía el exterior. Consulte la figura B.
9 Colgar en la pared figura C.
10 Calcule la alta final de la seccion en forma de U y tire del interior de la seccion en forma de U hasta la alta apropriada.
11 En el tubo inferior colocar la plantilla con los tornillos que se accompanies una y seguidamente marcar y realizar dos orificios en la pared de 8mm de diametro Figura D.
12 Finalmente, taladre 2 orificios de 8 mm de diametro en un lugar adecuado en linea con la segunda plaza Figura E, y apriete los dos tornillos.
| Inglés | Espanol |
| Hook Gancho | |
| Soot tube | Condujo para el hollín |
| Valve | Válvula |
| U-shaped section | Sección en forma de U |
| Plate | Placa |
| Drilling template | Plantilla para taladrar |
EL APARATO DE CLASE 1 SE DEBE CONECTAR A TIERRA
Para los aparatos de 2^a clase que poseen en la etiqueta de caracteristicas el symbolo del doble cuadrado. La connexion se debe realizar de lasuma forma:
ADVERTENCIAS SOBRE DE LA INSTALLACION
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Si el cable está danado debe ser reemplazado por el fabricante, un serviceo专业技术o autorizo o por personalrialificado.
- Antes de la instalacion, asegurese siempre de que la zona esté limpia para asiatar la succion de restos de astillas de madera y polvo.
- No se pueda usar el mesmo conductor de ventilación parathersdispositivos como por exemple, calidad de gas, conductor de la caldera o conductor de aire caliente.
- La curvatura del conducto de ventilacion deben ser ≥ 120^ , paralela o sobre el punto de comienzo y deben estar connectada a la pared exterior.
- Una vez realizada la instalacion, asegurese de que el extractor está nivelado para evaporar que se acumule gratasa en uno de los lados.

Pic5
| Right | Correcto |
| Wrong | Incorrecto |
UTILIZACION
Ajuste de la velocidad. Consulte las figuras. Botones
- Para detener el motor, pulse el botón Stop (parada).
- Pulse el botón Low (velocidad baja), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad baja.
- Pulse el botón Mid (velocidad media), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad media.
- Pulse el botón High (velocidad alta), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad alta.
- Pulse el botón de la lámpara y se encenderán las dos lámparas. Para apagar la luz, pulse el botón de nuevo.

Usar una potencia de aspiracion mayor en caso de una particular concentracion de vapeores de la casa. Aconsejamos encender la aspiracion 5 Minutes antes de cocinar ydeerla en functionamento porothers 15 minutes aproximamente.
MANTENIMIENTO
1 Limpieza del filtro antigrasa.
La malla del filtro está fabricada de acero inoxidable de alta densidad. No utilise nunca un detergente corrosivo para limparlo. Si mantiene este filtro limpio, la campana funciona correctamente. Por favor, siga estRICTamente las siguientes instrucciones:
Para sacar el filtro metálico Fig. (1) se desmontara realizando los dos topes, tirando primeramente hacía la parte trasera y extraerlo por debajo.
Método 1: Coloque el filtro en 40-50 cl de agua limpia,añada detergente y sumérjalo durante 2-3关键时刻. Utilice guantes y limpielo con un cepillo suave. No aplicue demasiada presión ya que la malla es un producto delicado y se pueda darar fácilmente.
Méto 2: La malla se peut colocar en un lavaplatos. Ajuste la temperatura a aproximamente 60^ .

Malla del filtró de hollín de aceite

2 Aspectos a tener en cuenta en la limpieza de la campana extractor
A. Para proteger el cuerpo principal de la corrosión a largo plazo, la campana se debe limpiar con agua caliente y detergente suave cada dos CESes.
B. No utilise nunca un detergente abrasivo ya que este dañaría el cuerpo.
C. No permitted that el motor y other piezas de repuesto entren en contacto con el agua, ya que esta da nara el aparato.
D. Antes de limpiar la campana, recuerde sempre desconectar la electricidad.
E. El filtró de carbón no debe exponerse al calor directo.
F. No desmonte la barra fija que rodea al filtro de carbón.
G. Si el enchufe o el cable está danados,pongase en contacto con un service postventa autorizzato para que lo sustituya.
SUSTITUCION DE BOMBILLAS
Nota: Si la bombilla está defectuosa cámbiela inmediamente.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
- Quite los tornillos del panel (como se muestra en la figura) y abra la caja de conexiones.
- Desconnecte la bombilla de la caja de conexiones.
- Cambie la bombilla por una nuevo, conectela a la caja de conexiones y vuelva a cerrar la caja.

2 Bombillas de 2W (max)
MONTAJE Y CAMBIO DE FILTRO AL CARBON ACTIVO
Se recurre a este sistemas en locales donde no exista la tuberia de expulsion o cuando no sea possible instalarla.
A. Quite los filtros metálicos
B. (Filtros circulares - Fig. 2) se encuentran en los extremos del Motor, por lo tanto gire los filtros carbo en sentido contrario a las aquas del reloi hasta que se desenganchen.
C. Para montar los filtros al carbón realice la operación al revés

Advertencia: El filtro al carbón activo no se pueda lavar ni recicular, hay que cambiarlo por lo menos cada 4 heures.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Fallo | Causa | Solutución | |
| Lámpara encendida, pero el motor no funciona | Carcasa bloqueada | Desbloquéela | |
| Se ha dañado el condensador. | Sustituya el condensador. | ||
| El motor se ha atascado, rodimiento dañado. | Sustituya el motor | ||
| Se ha apagado el motor interno o se percibe mal odor proveniente del motor. | Sustituya el motor | ||
| La lámpara no funciona y el motor tampoco | Además de lo anterior, compruebe loisible: | ||
| Lámpara dañada | Sustituya las lámparas | ||
| Se ha soltado el cable de connexion | Conecte los cables siguiendo el esquema de connexiones electricas. | ||
| Fuga de aceite | La válvula de returno y la entrada de aire de ventilación no se han sellado correctamente | Retire la válvula de returno y sellela con pegamento | |
| Fuga en la connexion de la sección en forma de U y la cubierta | Retire la sección en forma de U y sellela con jabón o pintura | ||
| Vibración del cuerpo | La carcasa está dañada y provoca la vibración. | Sustituya la carcasa. | |
| No se ha colgado y aparecido el motor correctamente. | Asegure el motor. | ||
| No se ha colgado y aparecido el cuerpo correctamente. | Fije y asegure el cuerpo | ||
| Succión insufidente | Demasiada distancia entre el cuerpo y la encimera | Vuelva a ajustar la distancia | |
| Hay demasiada ventilación desde puertas o ventanas abiertas | Elija un nuevo lugar y vuelva a montar la campana | ||
| La campana se inclina | El tornillo de sujeción no estáAPOtado | Apriete la escarpia deforma que la campana estéhorizontal | |
| La escarpia no está suficientmenteAPOtada | Apriete la escarpia deforma que la campana estéhorizontal | ||
ESQUEMA DE CONEXIONES ELECTRICAS

| Normal light | Lámpara normal |
| High speed | Velocidad alta |
| Mid speed | Velocidad media |
| Low speed | Velocidad baja |
| Motor | Motor |
| Transformer | Transformador |
| Light | Lámpara |
| Electrical outlet | Salida electrica |
| Control switch | Interruptor de control |
PARÁMETROS PRINCIPALES
| Tensión nominal | 220V-240V, 50 Hz |
| Potencia nominal | 194 W |
| Potencia de iluminación | 2W X 2 |
| Potencia del motor | 190W |
| Modo de actionamento | Motorístico |
| Velocidad | Velocidad I Velocidad II Velocidad III |
| Diámetro del conductor de aire | 150 mm |
| Salida de aire | ≥10,2 m³/min |
| Presión del aire | ≥343 Pa |
| Ruido | ≤70 dB(A) |

Eliminación del electrodomístico viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales;ienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
components y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El symbolism del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de Competbilidad Electromagnética 2014/30/EU.
ENGLISH
SAFETY WARNING
| English Spanish | |
| Hook Gancho | |
| Soot tube | Condujo para el hollín |
| Valve Válvula | |
| U-shaped section | Sección en forma de U |
| Plate | Placa |
| Drilling template | Plantilla para taladrar |