LIEBHERR HC1030 - Refrigerador

HC1030 - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HC1030 LIEBHERR en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LIEBHERR HC1030 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HC1030 LIEBHERR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC1030 - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC1030 de la marca LIEBHERR.

MANUAL DE USUARIO HC1030 LIEBHERR

Combinado frigorífico-congelador,

integrable

Mode

d'emploi

Combé réfrigérateur

Instrucciones de uso

Combinado frigorífico-congelador, integrable

LIEBHERR HC1030 - Instrucciones de uso - 1

HC1030/HC1050B 0910147086148-00

Contedio

1 Visión general del aparato. 20
1.1 Ventajas adiconiales 20
1.2 Diagrama del aparato y el equipo 21
1.3 Ambito de uso del aparato 21
1.4 Conformidad 21
1.5 Ahorro de energia 22
1.6 Ejemplo de disposicion 22

2 Notas generales sobre seguridad 22

3 Componentes de uso e indicacion. 23

3.1 Componentes de manejo y control. 23
3.2 Indicación de temperatura 24

4 Puesta en marcha. 24
4.1 Encender aparato: 24

5 Uso. 24

5.1 Unidad del indicator de temperatura 24
5.2 Bloqueo contra la Manipulacion por niños.... 24
5.3 Alarma de la puerta 25
5.4 Alarma de temperatura 25
5.5 Modo sabatico 25
5.6 Compartimento frigorifico 26
5.7 Compartimento congelador 28

6Mantenimiento. 31

6.1 Desescarche con NoFrost 31
6.2 Limpiar el aparato. 31
6.3 Limpiar el IceMaker 31
6.4 Servicio postventa 32
6.5 Informaciones sobre el aparato 32

7 Averias. 32

8 Puesta fuera de service. 36
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 36
8.2 Apagar el aparato 36
8.3 Puesta fauna de service 37

9 Eliminacion del aparato. 37

10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr. 37

Enhorabuena por la requisión de su nuevo aparato. Gracias a esta requisión disponible de todas las ventajas que-ofrecen las instalaciones frigorificas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipuesto del aparato-ofrece el maximo nivel de comfort dia tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecologicos y utilizing materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la proteccion del medio ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacion.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos lostips y modelos. Por lo tanto, agradeceriamos su comprension ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la的技术ica.

Para poder todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente lasindicacionesde este manual.

Las instrucciones son validas para various modelos;SEO.
puede producirse variaciones.Las secciones que solo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (^*)

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un los resultados de procedimiento aparecen marcados con un

1 Visión general del aparato

1.1 Ventajas adiconiales

  • Libre de chlorofluorocarbonos
  • Circuito frigorífico optimizador de energia
  • Aislamento para melhorar la eficacia energetica
  • Consumo de energia reducido
  • Controles electrónicos de fácil uso
  • Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es possible determinar la indicación de temperatura en ^ F o en ^ C .
  • El aparato se desescarcha automatistically: se ha suprimido la descogelacion manual.
  • Gran capacidad de refrigeración neta
    Superficies de deposito de cristal de seguridad
  • Gran capacité de congelación neta
  • Es possible extraer las superficies de deposito con el fin de liberar空間 para incluir alimentos de gran tamanio.
  • Alarma en caso de aumento de la temperatura de congelación
  • Si esnecessary,congelacionrapidade alimentos frescos
  • Indicador de temperatura de congelación
  • Indicador de fallo de alimentacion/frost-control
  • Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
  • LED de iluminación interior intensa
  • Tono de aviso derivado de puerta abierta
  • Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
  • Tiradores de transporte integrados en la carcaja del aparato
    Ruedas de transporte en la parte trasera
  • Fáicle de limpiar
  • Posibiliad de cambiar el tope de puerta
  • Sistema de puerta fija para fácilar el montaje en el mueble de cocina
  • La organized Star-K has certificate this aparato como conforme al Sabbat, por lo tanto, se pueda usar durante el reposo religioso. Si眼看 una informacion mas detallada, visite Star-K en la web en www.star-k.org.

LIEBHERR HC1030 - Ventajas adiconiales - 1

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

LIEBHERR HC1030 - Diagrama del aparato y el equipo - 1
Fig. 1

(1) Componentes de manejo y control
(8) Deposto para conservas
(2) Superficie de deposito, dividida
(9) Deposto para botellas
(3) Superficie de deposto-sito
(10)Soporte para botellas
(4) Illuminación interior mediate LED
(11)Cajón para alimentos congelados
(5) Orificio de vaciado (12) IceMaker*
(6) Zona más fria (13) Placa de identificacion
(7) Compartimento de verdura

Nota

Las bandejas, cajones o cestos seenta uncolocados de tal manera que se logre una eficiencia energetica optima.

1.3 Ambito de uso del aparato

Uso previsto

El aparato esADEUCO EXSLVAMIENTE para la refrigeracion de alimentos en entornos domesticos o similares. Entre los se enquirytra, por典型案例, el uso

  • en cocinas para personal, hostales,

  • por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamente,

  • en catering y servicios similares de vente al por mayor.

Utilice el aparato exclusivamente en entornos domesticoshabituales.No se permite ningún(other tipo de aplicación.

Uso incorrecto previsible

Están expresamente prohibidos los siguientes usos:

  • Almacenamento y refrigeracion de medicaciones, plasma sanguineo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k)
  • Empleo enzonas conpeligro de explosion Un uso abusivo del aparato pueda provocar daños en el producto almacenado o su dete rioro.

Clases de climatización

El aparato se ha dibrado para el funciona a temperatas ambiente limitadas en func tion de la clase de climatizacion. La clase de climatizacion adecuada para su aparato figura en la placac de identificacion.

Nota

Respete las temperatas ambiente indicadas; de lo contrario, disminuya la potencia de refri-geracion.

Clase de climatizaciónpara temperatas ambiente de
SN 50 °F (10 °C)a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C)a 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)

1.4 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las dispositionses de seguidad pertinentes y las normas de seguidad CAN/ CSA-C22.2 n^ 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24.

Notapara institutos de ensayo:

Los ensayos se deben realizar conforma a lo especialcado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de energia del fabricante y lasindicaciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.5 Ahorro de energia

  • Preste siempre atencion a que exista una buena ventilacion y escape de aire. No cubra los orificios de ventilacion ni las reillas de aire.
  • Deje siempre-libres los canales de circulación del ventilador.
  • No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni+junto a la cucina, la calefaction, etc.
  • El consumo de energia depende de las conditiones de instalación como, por exemple, la temperatura ambiente (consulte 1.3).
  • Abra el aparato durante el menor tiempo possible.
  • Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor sera el consumo de energia.
  • Disponga los alimentos pororden (consulte Visión general del aparato).
  • Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
    Así se evita la formación de escarcha.
  • Extraiga los alimentos únicamente cuando sea necesario para que no se calienten en excesso.
  • Introduccion de alimentos calientes: deja que se enfrien a temperatura ambiente.
  • Descongele los alimentos congelados en la-camera frigorifica.
  • En periodos vacaciones prolongados, vacie y descno- necte el compartmento frigorifico.

1.6 Ejemplo de disposicion

LIEBHERR HC1030 - Ejemplo de disposicion - 1
Fig. 2

2 Notas generales sobre seguridad

Leay siga estas instrucciones, puis contienen indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalacion y un funciona perfectos. Leay siga siempre las indicaciones sobre lautralidad

Peligos para el usuario:

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido lospeligos resultantes. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
  • Al desconectar el aparato de la red,agarre siempre el cable por el enchufe.No tire del cable.
  • En caso de fallo, retire el enchufe de alimentacion de red o desconnecte el fusible.
  • No dan la linea de alimentacion electrica. No utilise el aparato con una linea de alimentacion electrica defectuosa.
  • Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la linea de alimentacion electrica al serviceo postventa o a personal的技术ico especializzato.
  • Instale, conecte y describe el aparato siguiendo estrictamente lasindicaciones.
  • Utilice el aparato solo cuando está instalado.
  • Conserve este manual de instrucciones@cuidadosamente y, dato el caso,entarquesedo alsiguiente propietario.
  • Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargo exclusivamente del serviceo de postventa o de personal的技术ico especializzato.*
  • El fabricante declina toda responsabilidad respecto a los días producidos por una conexión defectuosa a la toma de agua.*
    Las lamparas para usos especials (bombillas, diodos, lamparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminacion de su interior y no sirven de luz ambiental.

Peligro de incendio:

  • El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante peuvent inflamarse.

  • No dane las tuberias del circuito frigorifico.

  • No trabajo con llamas libres ni fuentes de ignacion en el interior del aparato.

  • No utilise aparatos electricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vape, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).

  • Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni-cion cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Dirijase al serviceo postventa.

  • No实用性 el aparato en las proximidades de gases explosivos.

  • No almacene ni utilisce gasoline u与其他 gases y liquidos inflamables cerca del aparato.
  • No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueda distinguir por la indicacion de contenido impresa o por el symbolo de una llama. El gas que se escape se pueda inflamar con componentes electricos.
  • Guarde las bebidascoholicas oequalquierotoreNVasequecontengaalcoholsolehermeticamentecerrado.El alcohol que seescapesepuede inflamar con componenteselectricos.

Peligro de caía o vuelco:

  • No utilise indefidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplicá sobre todo a los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

  • No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:

  • Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ conglomerados o tome medidas de protección, por ej. utilise guantes. No Consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de danos y lesiones:

  • El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
  • No retire el hielo con objetos puntiagudos.

Peligro de atrapamento:

  • No agarre la bisagra alAbrir y cerrar la puerta. Los dedos peuvent quedar atrapados.

Observe las indicaciones espécificas descritas en los demás capítulos:

!PELIGROidentifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, pueda producir lesiones graves o incluso la muerte.
!ADVER- TENCIAidentifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir lesiones graves o incluso la muerte.
!ATENCIÑidentifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir lesiones leves o moderadas.
AVISOidentifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir daños materiales.
Notaidentificacindicaciones y recomen-daciones úiles.

3 Componentes de uso e referencia

LIEBHERR HC1030 - Componentes de uso e referencia - 1
3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3

(1) Tecla On/Off del compartmento frigorifico
(2) Indicador de temperatura del compaitimiento frigorífico
(3) Tecla de ajuste del compartmento frigorífico

(10)Simbolo de SuperFrost
(11)Tecla Alarm
(12)Simbolo de alarma

(4) Tecla SuperCool (13)Simbolo de menu

(5) Simbolo de SuperCool

(14)Simbolo del bloqueo contra la Manipulacion por niños

(6) Tecla On/Off del compartmento congelador

(15) Simbolo de fallo de alimentacion

(7) Indicador de temperatura del compaitimiento congelador

(16)Simbolo del modo sabático

Durante el funciona normal se indica:

  • la temperatura de congelación ajustada
  • la temperatura de refrigeracion ajustada

La indicación de temperatura del compartmento congelador parpadea:

  • se modifica el ajuste de temperatura
  • la temperatura todaya no es lo suficientemente bajo antes de la activación
  • la temperatura haeightado varios grados

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).

  • F0 hasta F9
    El symbolo de fallo de alimentacion parpadae.

4 Puesta en marcha

4.1 Encender aparato:

Nota

Al conectar el compartmento congelador, el compartmento frigorifico también se activa automatistically.

4.1.1 Conectar el compartmento congelador

Ponga en funciona el aparato aprox. 4 horas antes de realizar la prima carga de alimentos para congelar. Introduzca los alimentos en el congelador cuando este este frío.

LIEBHERR HC1030 - Conectar el compartmento congelador - 1

Abra la puerta.
▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
Losindicadores de temperatura se iluminan.Al Abrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.Los compartmenticos frigorifico y congelador se han conectado.

Si el indicator muestra "DEMO", está activado el modo de demostración. Dirijase al serviceo postventa.

4.1.2 Conectar el compartmento frigorifico

Si el compartmentivo frigorífico ha estado desconectado (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), se pueda volver a conectar por分开.

Abra la puerta.
▶ Pulse la tecla On/Off del compartimento frigorifico Fig. 3 (1).

Losindicadores de temperatura se iluminan. AlAbrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.El compartmento frigorifico se ha yuelto a conectar.

5 Uso

5.1 Unidad del indicator de tempera-tura

El indicator de temperatura puedeambiarse de ^ a ^ C

5.1.1 Cambio de unidad

Activación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante 5 seg. aproximamente.
El indicator de temperatura muestra 5.
El simbolo de menu Fig. 3 (13) se ilumina.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) para selectionar.
Confirmacion: Pulse la tecla SuperFrost Fig.39)brevemente.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) para selectionar ^ o ^ C
Confirmacion: Pulse la tecla SuperFrost Fig.39)brevemente.
Desactivacion del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6) del compartmento congelador.

-0

Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura volverá aazorrarse la temperatura.

5.2 Bloqueo contra la Manipulación por niños

El bloqueo contra la Manipulacion por niños le garantiza que los niños no peuvent desconectar accidentalmente el aparato alUGC.

LIEBHERR HC1030 - Bloqueo contra la Manipulación por niños - 1

5.2.1 Ajustar la seguridad para niños

Para encender la referencia:

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea S.

  • Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) para seleccionar c.

Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

En el indicator aparce cl.

Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

El的概率为 1 / 2 . Fig.3(14) se ilumina en el indicator.

En el indicator parpadea c.

La funcionalidad para niños está encendida. Cuando desear finalizar el modo de ajuste:

▶ Pulse brevamente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

-0

Espere 5 Minutes.

Se vuelve a visualizar la temperatura en elindicador de temperatura.

Para apagar la funciona:

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea c.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
En el indicator aparce 0
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
El的概率为 1 / 2
En el indicator parpadea c
La funcionalidad para nigos está apagada. Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
▶ Pulse brevamente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
-0
Espere 5 Minutes.
Se vuelve a visualizar la temperatura en elindicador de temperatura.

5.3 Alarma de la puerta

Para frigorífico y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de aviso.

El tono de avis se Cancela automatistically.
cuando se cierra la puerta.

LIEBHERR HC1030 - Alarma de la puerta - 1

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El toto de avis puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivacion del toto se mantiene cuando la puerta está abierta.

▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela la alarma de la puerta.

5.4 Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador no descienda suficientemente, suena el tono de aviso.

Simultaneamente, parpadea la indicacion de temperatura y el symbolo de alarma Fig. 3 (12).

LIEBHERR HC1030 - Alarma de temperatura - 1

  • Se han introducido alimentos frescos calientes
  • Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente
  • Caía prolongada de tensión
  • Aparato defectuoso

El tono de征求意见 se desactiva automatically, el symbolo de alarma Fig. 3 (12) se apaga y la indicacion de temperaturadea parpadear cuando la temperatura vuye adescending lo sufiente.

Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).

Nota

Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos peuvent deteriorarse.
- Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos deteriorados.

5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de avis puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva adescending lo suficiente,la funciona de alarmaseactivarde nuevo.

▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela el tono de aviso.

5.5 Modo sabático

Esta funciona cumple con los requisitos religiosos del sabbat o los días festivos judiros. Cuando está activado el modo sabático, se desactivan的一些estiones del sistema electrónico de control. Una vez establecido el modo sabático, no debe preocuparse mas de las luces de control, cifras, simbolos,indicaciones, mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona únicamente a la horapecifieda sin tener en cuenta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimentación, el aparato vuelve automatistically al modo sabático.

LIEBHERR HC1030 - Modo sabático - 1

ADVERTENCIA

Pelicog de intoxicacion alimentaria! Si se produce un fallo de alimentacion,m间隙s esta activado el modo sabatico, no se guardar a留言j. Cuando finalice el fallo de alimentacion, el aparato continuarafuncionando en mode sabatico.Cuongeste finalice, no se emitirngun mensaje relacionado con el fallo de alimentacion en el indicator de temperatura. Si se ha producido un fallo de corrente durante el mode sabatico:

  • Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos descongelados.
  • Todas las functions estan bloqueadas, excepto la desactivacion del modo sabatico.
  • Si está activadas faciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al起初 el modo sabáttico, estas permanecen activas.

Uso

  • El IceMaker está FHA de service.*
  • No se emiten senales acústicas y en el indicator de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta)
  • La iluminación interior está desactivada.

5.5.1 Ajustar el modo sabático

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig.3 (9) durante aprox.5s.
En el indicator parpadea 5.
El symbolo de menus Fig. 3 (13) se enciende.
Para activar la funciona del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

Cuando en el indicator aparece Sl:

Para activar el modo es Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). Si en el indicator aparece 50:
Para desactivar el modo Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

-0

Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura aparece el symbolo del modo Sabbath Fig. 3 (16) cuando el modo Sabbath este activo.
El modo sabático se desactiva de forma automatica al cabo de 120 horas si no se desconecta antesmanualmente.

5.6 Compartimento frigorífico

5.6.1 Refrigeración de alimentos

Nota

Cargue la puerta con un maximum de 35 lbs (16 kg) de alimentos.

LIEBHERR HC1030 - Nota - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

No utiliser aparatos electricos dentro del compartmento de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recommendado por el fabricante.

Nota

El Consumo de energiaAAPunta y la potencia de refrigeracion se reduce si la ventilacion es insufiente.

Deje siempre libres los canales de ventilacion del ventilador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.

Los alimentos y liquidos que emitan o absorban olores o sabores con calidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etificio o que Sean sensibles al misismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse porSeparatedo e empañarse para no reducir la duración de almacenimiento; por exemple, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo.
- Utilice solo la superficie delantera del fondo del compartmentivo frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para Cambiarlos de situ o orderarlos. Sin embargo, nocede asi los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueda desplazar hacía detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, puis.
asi el aire circulara mejor.

5.6.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

  • freuencia de aperture de la puerta
  • temperatura ambiente del lugar de instalacion
  • tipo, temperatura ycantidad de alimentos

Ajuste de temperatura recomendado: 39^ (4^)

La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 34^ (1^) ,se vuelve a comenzar por 46^ (7^)

Acceder a la direccion de temperatura: pulse la tecla de ajuste del compartmento frigorifico Fig. 3 (3).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) : pulse la tecla de ajuste del compartmentivo frigorifico Fig. 3 (3) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
M有期徒刑 se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuelva aOCRatra la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.6.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeracion mas alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperatas de refrigeracion mas bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

LIEBHERR HC1030 - SuperCool - 1

Cuando SuperCool está activado, el ventilador* pueda configurar. El aparato funciona con la(Maxima potencia frigorifica, por lo que launidad peut emitir mayor ruido temporalmente.

SuperCooliene unconsumoenergéticoalgo mayor.

LIEBHERR HC1030 - SuperCool - 2

Refrigerar con SuperCool

▶ Pulse brevamente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El symbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se ilumina en la pantalla.
La temperatura de refrigeraciondescending hatal valor inferior. SuperCool se ha conectado.
SuperCool se conecta de forma automatica al cabo deunas 12 horas. El aparato vuelve a funciona en el modo normal con averro de energia.

Desactive SuperCool previamente

▶ Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El symbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se apaga en la pantalla.
SuperCool se ha desactivado.

5.6.4 Superficies de deposito

Desplazar o extraer las superficies de deposito

LIEBHERR HC1030 - Desplazar o extraer las superficies de deposito - 1

ATENCLON

Peligro de lesiones por cortes

La superficie de deposito se pueda romper. Se pueda cortar con los fragmentos.

Retire solo los cajones vacios.

Las baldas estan aseguradas contra la extracion no intencionada mediante topes de de extracion.

LIEBHERR HC1030 - ATENCLON - 1
Fig. 4

Levante la superficie de deposito y retirela un poco hacía delante.
- Ajuste la.altura de la superficie de deposito. Para ello, desplace las escotaduras a lo长大o de los compartimentos.
Para extraer por completo la superficie de deposito, inclinela y retirela hacía delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacer arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.

Desarmar las superficies de deposito

Las superficies de deposto se pueda desarmar para su limpieza.

LIEBHERR HC1030 - Desarmar las superficies de deposito - 1

5.6.5 Utilización de una balda divisible

LIEBHERR HC1030 - Utilización de una balda divisible - 1

ATENCLON

Peligro de lesiones por cortes

La superficie de deposito se pueda romper. Se pueda cortar con los fragmentos.

Retire solo los cajones vacios.

LIEBHERR HC1030 - ATENCLON - 1
Fig. 5

La plancha de cristal con borde de tope (2) doit situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacía abajo.

5.6.6 Compartimentos de la puerta

Nota

Cargue la puerta con un maximum de 35 lbs (16 kg) de alimentos.

Cambiar los componentimientos de la puerta

LIEBHERR HC1030 - Cambiar los componentimientos de la puerta - 1
Fig. 6

Desarmar los componentimientos de la puerta

LIEBHERR HC1030 - Desarmar los componentimientos de la puerta - 1
Fig. 7

Los componentos de la puerta se pueda desarmar para su limpieza.

5.6.7 Utilizar el soporte para botellas

Para que las botellas no vuelcen, desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

LIEBHERR HC1030 - Utilizar el soporte para botellas - 1

5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles con ruedas

LIEBHERR HC1030 - Cajones de verduras sobre paneles con ruedas - 1

LIEBHERR HC1030 - Cajones de verduras sobre paneles con ruedas - 2
Fig. 8

Los paneles con ruedas se pueda retirar para su limpieza.

5.7 Compartmento congelador

En el compartmento congelador可以选择 almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.7.1 Congelación de alimentos

Los cajones peuvent soportar unaarga max.de 55.12 lbs (25kg) de alimentos congelados,minternas que las planchas se pueda cargar con un max.de 77.16 lbs (35kg) cada una.

Después de cerrar la puerta, se produce un vacio.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más fácilidad.

LIEBHERR HC1030 - Congelación de alimentos - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

No utiliser aparatos electricos dentro del compi-mentation de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

LIEBHERR HC1030 - ADVERTENCIA - 1

ATENCLON

Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas能把 reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas. No congele las botellas ni envases con bebidas

Para que los alimentos seCongelenrapidamente porcomplete,no sobrepase lassiguientescantidades porporcion:

  • Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)

  • Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)

  • Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.7.2 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación de)\ diferentes alimentos en el compartmentimiento congelador:
Helado 2 a 6aces
Salchichas, jamón 2 a 6ames
Pan, productos de pastelería 2 a 6ames
Caza, cerdo6 a 10aces
Pescado, graso2 a 6ames
Pescado, magro6 a 12ames
Queso2 a 6ames
Aves, carne de vaca6 a 12ames
Verdura, fruta6 a 12ames

Los tiempos de conservacion indicados son values orientativos.

5.7.3 Descongelación de alimentos

  • en la-camera frigorifica
  • en el microondas
  • en elorno/cocina de aire caliente
  • a temperatura ambiente

LIEBHERR HC1030 - Descongelación de alimentos - 1

ADVERTENCIA

Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.

Saque unicolemente los alimentos que necesite. Cocine lo antes possible los alimentos descongelados.

5.7.4 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

  • freuencia de aperture de la puerta
  • temperatura ambiente del lugar de instalacion
  • tipo, temperatura ycantidad de alimentos

Valores recomendados para el ajuste de temperatura: 0^(-18^)

La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -15^ (-26^) ,se vuela a comenzar por 7^ (-15^)

Acceder a la direccion de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.

LIEBHERR HC1030 - Ajustar la temperatura - 1

Modicar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) pulse la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientos se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuelva a estar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.5 SuperFrost

Con esta función es possible congelar alimentos frescos completeness y rápidamente. El aparato funciona con la maxima potencia frigorifica, por lo que el congelador pueda emitir mayor ruido temporalmente.

Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar,debé conectar SuperFrost antes de tiempo: con una(PC)a cantidad de alimentos congelados aprox.6 h, con la maxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos.

Envase los alimentos y colquelos lo más extendidos a lo ancho possible. Noonga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que asi ellos no se pueda empezar a descongellar.

SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:

  • Si se introducen alimentos ya congelados
  • Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a diario

Congelar con SuperFrost

▶ Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) una sola vez.
El simbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se ilumina.
La temperatura de congelacion desciende; el aparato
funciona con la maxima potencia frigorifica. Si se congela una petitecantidad de alimentos
congelados:
Espere aprox. 6 h.
Coloque los alimentos envasados en los cajones superficies. Con la maximacantidad de alimentos congelados:
Espere aprox. 24 h.
Extraiga los cajones superiores y colocque los alimentos directamente en las superficies de deposito superiores.
SuperFrost se conecta de forma automatica desde de 65 horas.
El的概率 de SuperFrost Fig. 3 (10) se apaga cuando termina la congelación.
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir把这些.
El aparato vuelve a funciona en el modo normal con ahorro de energia.

5.7.6 Cajones

Nota

El consumo de energia aumento y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insufiente.

En aparatos sin NoFrost:

No extraiga nunca el cajón inferior
jDeje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera!

LIEBHERR HC1030 - Nota - 1

Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de deposito: tire del cajon hacía delante y levántelo para extraerlo.

5.7.7 Superficies de deposito

Para extraer la superficie de deposito: levante la por la parte delantera y sáquela tirando hacía delante.
Para volver a colocar la superficie de deposto: basta con introduzcala hasta el tope.

LIEBHERR HC1030 - Superficies de deposito - 1

5.7.8 VarioSpace

Además de los cajones, también pueda extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamanío. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamanío, como como los productos de pastelería con cierta alta, podercongelearse integramente y prepararse de nuevo.
Los cajones peuvent soportar una energia max. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, cuando que las planchas se pueda carregar con un max. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.

LIEBHERR HC1030 - VarioSpace - 1

5.7.9 IceMaker*

El IceMaker se encuesta en el cajón superior del compartmento congelador.

Uso

Asegúrese de que se cumplen las siguientes condi- ciones:

  • El aparato se incluye en posicion horizontal.
  • El aparato está connectado.
  • El compartmento congelador está conectado.
  • La temperatura de congelacion minima es de 14^ (-10^)
  • El IceMaker está conectado al suministro de agua.
  • La tuberia de aguaDebe estar purgada. El IceMaker solo funciona si no hay aire en la tuberia de agua.

Conectar el IceMaker*

LIEBHERR HC1030 - Conectar el IceMaker* - 1

Extraiga el cajón.
▶ Pulse la tecla On/Off Fig. 9 (1)hasta que el LED Fig. 9 (2) se ilumine.
Introduzca el cajon.
El的概率 de IceMaker Fig. 3 (17) se ilumina.

Nota

El IceMaker solo fabrica cubitos de hiero cuando el cajón está Completely cerrado.

Fabricar cubitos de hielo*

La capacité de produccion depende de la temperatura de congelacion. Cuanto mas bajo sea la temperatura, mas cubitos de hielo se pueda fabricar en un determinado espacio de tiempo.

A una temperatura de congelación de 0^ (-18 °C), la capacité de producción asciende a 90-100 cubitos de hielo en 24 h.

Conecte SuperFrost para alcantar la capacité máximo de 130 cubitos de hielo en 24 h. Tenga en cuenta que el consumo de energia aumento, ya que el compresor está的功能ando continually.

Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón. Cuando se alcanza una alta de llenado determinada, no se fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón hasta el borde.

Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se pueda sustituir el cajón Completely del IceMaker por el cajón contigo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de nuevo a fabricar automatistically cubitos de hielo.

Después de conectar por primera vez el IceMaker,能把 tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.

Nota

Cuando el aparato se usa por primera vez o no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, se pueda acumular partículas en el IceMaker o en la tuberia de agua.
- Porarlo, noutilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabriquen en las primeras 24h

Ajustar el tiempo de alimentación de agua*

Se pueda ajustar el tiempo de aperture de la valvula en el IceMaker si, por exemple, la presión de agua en la tuberia es insufiente o excessiva.

El tiempo de alimentación de agua se pueda ajustar en intervalos de El (tiempo de alimentación tardo) a E8 (tiempo de alimentación largo). El valor predeterminado es E3.

  • Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.

En el indicator se visualiza 5.

El的概率 F_3(13) is a subnormal.

Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig.3 (8) para seleccionar E.

Confirmar: pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig.39

Prolongar o acortar el tiempo de alimentacion de agua: pulse la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8).

Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig.39

Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

-0

Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura se vuye a visualizar la temperatura.

Desconectar el IceMaker*

Si no se necesitan cubitos de hielo, se pueda descnoNectar el IceMaker con independencia del compa-timiento congelador.

Cuando el IceMaker está desconectado, también se pueda usar el cajón del IceMaker para congelar y almacenar alimentos.

▶ Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el LED se apague.
El的概率 P of IceMaker Fig. 3 (17) se apaga.
Limpie el IceMaker.
De este modo, se garantiza que no permaneceoca agua o hielo en el IceMaker.

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche con NoFrost

LIEBHERR HC1030 - Desescarche con NoFrost - 1

ADVERTENCIA

Peligro de daños y lesiones

No utilize dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distinctos a aquellos a losrecommendedos por el fabricante.
Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.

El sistema NoFrost desescarcha automatamente el aparato.

El agua de desescarche se evapora bajo al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funciona y son Completely normales.
Limpie periodicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarse (consulte 6.2).

Compartmento congelador:

La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periodicamente.
El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparato

LIEBHERR HC1030 - Limpiar el aparato - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Retire el conector del frigorífico o interruppa el sumi-nistro de corriente.

LIEBHERR HC1030 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio
No dañar el circuito de Refrigeración.

LIEBHERR HC1030 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de danos y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
No utilise produits de limpieza concentrados.
No utilise esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o;puedan provocar arañazos.
No utilise produits de limpieza causticos, abrasivos ou que contengan arena, cloro, produits químicos o acido.
Noutilicedisolventesquimicos.
No dane ni retire la placac de identificacion situada en el interior del aparato. Es importante para el service de atencion al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u或其他 components.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas electricas.
- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.
- Utilice solo limpiadores y produits de conservacion aptos para alimentos en el interior del aparato.

Vacia el aparato.

Retire el enchufe de alimentacion de red.

LIEBHERR HC1030 - AVISO - 1

Limpie a mano las superficies interiores y extriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

Limpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por exemple, un bastoncillo de algodón.

LIEBHERR HC1030 - AVISO - 2

La mayoría de piezas de equipo要做到 que se pudieran desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capitulo.
Las piezas de equipamiento de la puerta son aptas para lavavajillas. No obstarante, con el paso de los años se pueda soltar la impresión.
Las paneles con ruedas del cajon de verdura también se pueda limpar en el lavavajillas.
- Limpie a mano lasDEMAs piezas de equipamento con agua tibia y un poco de lavavajillas.

Después de la limpieza:

Seque el aparato y las piezas de equipoamento.
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Active SuperFrost (consulte 5.7.5)

Cuando la temperatura sea lo suficientemente bajo:

Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Limpiar el IceMaker*

El cajón del IceMaker debe estar vacio y colocado.

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.
En el indicator se visualiza 5.
El的概率 de menu Fig. 3 (13) se illumina.

Averías

Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig.3 (8) para seleccionar I.
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Utilice la tecla de ajuste del compartmento.
congelador Fig.38para seleccionar Ic.
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig.39
El IceMaker se mueve a la posicón de limpieza y se desconecta.
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
-0
Espere durante 2 min.
En el indicator de temperatura se vuye a visualizar la temperatura.
Extraiga el cajón.
Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si fuera besoinario, utilise un lavavajillas suave. A continuación, enjuague.
Introduzca de nuevo el cajon. Si se hautilido lavavajillas:
Deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo para eliminar los restos del lavavajillas.
Deje el IceMaker desconectado en esta posicion, o bien,whelming a conectar el IceMaker (consulte 5.7.9).

6.4 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si pueda subsanar el fallo por su mesmo (consulte Averías). Si no es posible, dirijase al servicios postventa.

LIEBHERR HC1030 - Servicio postventa - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparacion por personas no@cualificadas

Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la linea de alimentacion electrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) solo se deben realizar atras de service postventa.

Denominación del aparato Fig. 10 (1), n° del servicios técnico Fig. 10 (2) y n° de série Fig. 10 (3) en la placá de identificación. La placá de identificación se envenctra en la parte interior izquierda del aparato.

LIEBHERR HC1030 - ADVERTENCIA - 1
Fig. 10

Informe al service postventa e indique el fallo, la denominacion del aparato Fig. 10 (1), el n^ del service Tecnico Fig. 10 (2)y el n^ de series Fig. 10 (3).
Esto permite un servicio rápido y precisio.
- Deje cerrado el aparato hasta que llegue el的技术o del servicios postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
Retire el enchufe de alimentacion de red (no tire del cable de conexion), o bien desactive el fusible.

6.5 Informaciones sobre el aparato

Apunte these datas al terminar la instalacion del aparato:

Designación de tipo:

Número de servicios:

Número de Aparato/Numero

de série:

Fecha de compra:

Lugar de compra:

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proportionsar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstarante, si durante el funciona lo produce una avería, disfruebe si se tratate de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuarioawnique el aparato se ocurrende Dentro del periodode garantía. El usuario pueda SOLUTIONAR los siguientesfallos:

FalloCausaSoluciones
El aparato no funciona.El aparato no se conecta.► Conexión del aparato.
Fallo Causa Solutión
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no funciona.Controle el fusible.
Corte de corrienteMantenga el aparato cerrado. Proteja los-alimentos:pongahiele seco sobre los-alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue. No vuelva a congelar los-alimentos descongelados.
El compresor continua enfuncionalmente.El compresor se activa con una energia reducida a un bajo número de revoluciones. Aúnque aumente el tiempo de funcionalmente, se produce ahorro de energia.En los modelos con ahorro de energia,esto es normal.
SuperFrost se haactivado.El compresor continúa enfuncionalmente durante más tiempo para refrigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal.
SuperCool se haactivado.El compresor continúa enfuncionalmente durante más tiempo para refrigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal.
Un LED situado en la parte infe-rior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite-radamente cada 5segundos*.Existe un fallo.Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
El ruido es excesivo.Los comprsoles regulados porfrequency de rotación*podencovar differentes ruidos debido a losdistinctes niveles de revoluciones.Este ruido es normal.
Un gorgoteo ychapoteoEste ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.Este ruido es normal.
Un clic suaveEste ruido se produce siempre que la unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automatá-mente.Este ruido es normal.
Un zumbido. Seleva breve-mente cuando la unidad de refri-geración (el motor) se enciende.Si se activa lafunción SuperFrost, la potencia frigoríficaaugmente al intro-ducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.Este ruido es normal.
Si se activa lafunción SuperCool, la potencia frigoríficaaugmente de forma automatá-lica introducir alimentosEste ruido es normal.
frecos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
La temperature ambiente es demasiado alta.Solutución: (consulte 1.3)
Sonido de vibra-aciónEl aparato no se mantiene firme sobre el sueño. Se produce vibrazione de objetivos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.Compruebe el montaje y, dato el caso, vuelva a alinear el aparato.Extraiga las botellas y los envases.
En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9En caso de producirse un fallo,Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
En la indicación de temperatura se muestra:FE*En caso de producirse un fallo,Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
En elindicador de temperatura parpadea la indicación de fallo de alimentación ▪. En el indicador de temperatura se muestra la temperature más alta que se ha alcancado durante el fallo de alimentación.Debido a un fallo de alimentación o a un corte de electricidad, la tempera-tura de congelación se ha elevado demasiado durante las ultimas horas o días. Una vez finalizo el corte de electricidad, el aparato sigue func-nando con elultimate ajuste de tempe-ratura.Borre la indicación de la temperature más elevada pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11). Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.El modo de demostración está acti-vado,Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
Las superficies exteriores del aparato está calientes*.El calor del circuito frigorífico se utilizes para impeder que se produzca agua de condensación.Esto es normal.
No es possibleactivar el fabri-cador automatá-tico de cubitos de hielo IceMaker.*El aparato no está connectado y, por tanto, tampoco el fabricador automatá-tico de cubitos de hielo IceMaker.Conecte el aparato (consulte Puesta en marcha).
El fabricador automatá-tico de cubitos de hielo IceMaker noEl fabricador automatálico de cubitos de hielo IceMaker no está encen-dido.Encienda el fabricador automatálico de cubitos de hielo IceMaker.
hace cubitos de hielo.*El cajón del fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker no está bien cerrado.Introduzca bien这么做 bajo el很开心.
La toma de agua no está abierta.Abra la toma de agua.
La alimentación de agua del IceMaker está interrupida.Compruebe la conexión de agua (véase el capítulo Conexión de agua en las instrucciones de montaje).*Compruebe la disposición de los tubos flexibles (véase el capítulo Conexión de agua en las instrucciones de montaje).*
El filtro en la pieza final del tubo flexible de alimentación de agua o el filtró en la pieza de conexión del aparato está antrabuidos.Limpie los filtros.
No se ha purgado la tuberia de agua.Permita que un profesional competente compruebe que se haya purgado la tuberia de agua antes de ponserse en contacto con el service postventa.
La temperatura no es suficientemente baja.La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.Cierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire son insufuentes.Deje libre la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es demasiado alta.Solutución: (consulte 1.3).
El aparato se abre con demasiada freqencia o durante mucho tiempo.Espere a que la temperatura Neededa se vuelva a ajustar automatistically. En caso contrario, dirijase al service postventa (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos freshicos sin SuperFrost.Solutución: (consulte 5.7.5).
La temperatura se ha ajustado inco-rrectamente.Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcuridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, caléfaction, etc.).Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de calor.
El aparato no se ha montado correc-tamente en el habitáculo.Compruebe si el aparato se ha montado correcta-mente y si la puerta cierra bien.
La iluminación interior no se enciende.El aparato no se connecta.Conexión del aparato.
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.La iluminación interior se apaga automatistically si la puerta permanece abierta durante más de 15 Minutes.
La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada:ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga electrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad. ►El LED de la iluminación interior sólo debe repararse através del service postventa o a cargo de persona的专业 especializzato.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresp-onde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa: ►No mirar directamente a la luz a工程技术 de lentesópticas desde una distancia muyproxima. De locontrario,los ojos PODEN SUFRIR LESIONEs.
La junta de la puerta es defec-tuosa o se debe sustituir porothers motivos.La junta de la puerta pueda susti-tuirse por algunos aparatos. Puede sustituirse sin necessities de herra-mientos auxiliares.Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento).
El aparato está cubierto de hielo o forma agua de condensación.La junta de la puerta pueda despren-darse de la tuerca.Comprobar que la junta de la puerta se encontrar enuna posición correcta con la tuerca.

8 Puesta fauna de servicios

8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones

Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de cinco días:

Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
Congele los demas alimentos.
Desconecte el compartmentivo frigorifico.
Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*
Cierre la alimentación de agua del dispenser de cubitos de hielo.*

Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:

Retire todos los alimentos del aparato.
Desconecte el aparato.
Limpie el aparato (consulte 6.2)
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores desagradables.
De este modo, también se evitará la formación de moho.
Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*
Cierre la alimentación de agua del dispensador de cubitos de hielo.

8.2 Apagar el aparato.

Nota

Para desconectar todo el aparato, solo hay que desactivar el compartmento congelador. De este modo se desactivara automatically el compartmento frigorífico.
El compartmento frigorifico se pueda desconectar de forma individual (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones),@m间隙 que el compartmento congelador continua bajo.
nando.
Si no se pueda desconectar el aparato o el compartmento frigorífico, el bloqueo contra la Manipulación por niños está activo (consulte 5.2).

8.2.1 Desconectar el compartmento. congelador

Suena un pitido长大. Losindicadores de temperatura se apagan. El aparato (compartimento frigorifico y congelador) se ha desconectado.

8.2.2 Desconectar el compartmento frigorifico

▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento frigorifico Fig. 3 (1) durante aprox. 2 segundos.
El indicator de temperatura del compartmento frigorifico se apaga. El compartmento frigorifico se ha desconectado. El compartmento congelador continua functioning.

8.3 Puesta fauna de servicios*

Vacia el aparato.
Coloque el fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker en la posicion de limpieza (consulte Mantenimiento).
- Desconecte el enchufe de alimentacion de red.
Limpie el aparato (consulte 6.2).
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Eliminación del aparato

Observe las dispositions locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguosuen ser peligrosos. Póngase en contacto con el servicios de recogida de basura local para Obtener informacion adicular.

LIEBHERR HC1030 - Eliminación del aparato - 1

PELIGRO

Pelicro de asfixia!

Mientras jugan, los niños peuvent encerrarse en el aparato y asfiarse.
Desmonte una o varias puertas.
Retire los cajones.
- Conserve las superficies de deposito en el aparato para que los niños no pueda trepar fácilmente en el aparato.

LIEBHERR HC1030 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de descarga electrica!

Corte y beschene las clavijas de la toma del cable electrico.
Corte el cable来电crico del aparato eliminado. No lo desecha junto con el aparato.

Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atencion a que el aparato no se almacene cerca de gasolina uOthers gases y liquidos inflamables.

Una vez agotada la vidaCTL del aparato,procure que el circuito frigorifico no se dae durante el transporte,pues asi evitará que el refrigerante ( datos en la placac de identificacion) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr

GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS - Durante dos años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.

GARANTÍA TOTAL DE CINCO ANOS - Durante cinco años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistemas hermético. El "Sistema Hermético" se refiere solo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.

GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO ANO - Aside el sexto al doceavo año a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistemas hermeticó (sólo piezas).

CONDITIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTIAS

Todo los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr loswanaque de othero modo. El serviceo sera efectuado en el hogar durante las horas commerciales normales.Esta garantia solo es aplicable para los productsos instalados para uso domestico normal. Los detalles sobre las garantias no residencias estan disponibles a su peticion.

Esta garantía es aplicable sólo a los products instalados en Canadá y en cualesra de los cincuenta Estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia.Esta garantía no cube piezas ni mano deoba para corrigir defectos causados por negligencia, accidento o uso, mantenimiento, instalación, servicios o reparacion indebidos, incluido excepta no limitado al traslado y reinstalación inadequados de la unidad de condensacion.

LAS GARANTías DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULARAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACION O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGUN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DANOS ESPECIALIES, INCIDENTALES O RÉSULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTías O DE CULESQUIERA OTRAS GARANTías YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES.

Algunos Estados no permiten excluir ni limitar danos imprevistos o consecuencias, de tal modo que la anterior limitacion o exclusion possible no ser aplicable para usted.Esta garantia le otorga derechos legales especialicos y usted pueda tener además除外 Rights that vary en estado a estado.

Para recibir piezas y/o servicios y el nombre del representante autorizzato de Liebherr más proximo a usted,

póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicios nacional Liebherr designado en:

para USA: Service-appiances.us@liebherr.com, o Ilame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437

para Canada: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.

LIEBHERR

Mode d'emploi

Esta Párgina intencionadamente se marchó en blanco.

Esta Pagina intencionadamente se marcho en blanco.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LIEBHERR

Modelo : HC1030

Categoría : Refrigerador