HAIER AC24CS1ERA - Aire acondicionado

AC24CS1ERA - Aire acondicionado HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC24CS1ERA HAIER en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HAIER AC24CS1ERA - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaHAIER
ModeloAC24CS1ERA
Tipo de productoAire acondicionado sistema split
Modos de funcionamientoAutomático, Refrigeración, Calefacción, Deshumidificación, Ventilación
RefrigeranteR410A
Potencial de calentamiento global (GWP)1975
Alimentación eléctrica230 V / 50 Hz (monofásico)
Rango temperatura exterior (frío)10°C a 46°C
Rango temperatura interior (frío)18°C a 32°C
Rango temperatura exterior (calor)-15°C a 24°C
Rango temperatura interior (calor)15°C a 27°C
Función descongelación automática
Mando a distanciaSí, con pilas R-03 (2 pilas)
Distancia máxima mando a distancia7 metros
Filtro de aireLavable, limpiable
InstalaciónPor profesional cualificado
ConformidadCE, RoHS, RAEE
Fusible placa electrónicaT3,15 A / 250 V
Funciones especialesReposo, Potencia, Silencioso, Temporizador Encendido/Apagado, Flujo de aire saludable

Preguntas frecuentes - AC24CS1ERA HAIER

¿Cómo instalar el aire acondicionado Haier AC24CS1ERA?
La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado. Siga las instrucciones del manual sobre la elección de la ubicación, el montaje de la unidad interior, la conexión de las tuberías y las conexiones eléctricas. No intente instalar el aparato usted mismo.
¿Cómo reemplazar las pilas del mando a distancia?
Abra la tapa del compartimiento de pilas, inserte dos pilas R-03 respetando las polaridades + y -, luego cierre la tapa. En caso de no uso prolongado, retire las pilas.
¿Qué hacer si el aire acondicionado no arranca?
Verifique que el interruptor aguas arriba esté en ON, que la alimentación de red sea normal y que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, llame a un servicio postventa autorizado.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Presione los botones del filtro para liberarlo, tire hacia arriba, límpielo con una aspiradora o con agua tibia (máx. 40°C), séquelo completamente sin exposición al sol, luego vuelva a colocarlo hasta que haga clic.
¿Qué tipo de refrigerante utiliza este aparato?
El aire acondicionado utiliza el refrigerante R410A, cuyo potencial de calentamiento global (GWP) es de 1975. Contiene gases de efecto invernadero fluorados cubiertos por el protocolo de Kioto.
¿Cómo usar la función de reposo?
Presione el botón FUNCTION hasta que el ícono de reposo parpadee, luego confirme con el botón CONFIRM. En modo frío, la temperatura aumenta progresivamente para un sueño confortable.
¿Qué significan los códigos de error mostrados?
Los códigos de error se indican mediante los indicadores OPER y TIMER. Por ejemplo, el código E1 corresponde a un sensor de temperatura Ta defectuoso. Consulte la tabla de resolución de problemas en el manual para identificar la falla.
¿Cómo ajustar el temporizador encendido/apagado?
Presione el botón TIMER para seleccionar el modo (ON u OFF), use los botones + o - para ajustar la hora (en pasos de 0,5 h las primeras 12 horas, luego 1 h), luego confirme con CONFIRM.
¿Se puede usar el aire acondicionado solo en modo ventilación?
Sí, seleccione el modo VENTILACIÓN en el mando a distancia. En este modo, el aparato no enfría ni calienta, solo hace circular el aire. El ajuste de temperatura está desactivado.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua?
Verifique que la manguera de drenaje de condensados esté correctamente instalada con una pendiente descendente. Asegúrese de que no esté obstruida o dañada. Si el problema persiste, contacte a un profesional.

Preguntas de los usuarios sobre AC24CS1ERA HAIER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC24CS1ERA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC24CS1ERA de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO AC24CS1ERA HAIER

Precauciones para el uso 3
Advertencias 4
Denominación de los componentes 5
Componentes ymericanes 6
Funcionamento 7
Mantenimiento 9
Guia para la busicada de las averias 9
Consejos para el usuario 11
Diagnóstico mod. Inverter 12
Precauidones de seguridad 13
Elección del lugar de instalación 14
Accesorios para la instalacion 14
Medidas para la instalacion 14
Instalación de la unidad interior 15
Instalación del tubo de desaguè del agua
de condensacion 17
Conexiones electrolycas 18
Funciion "cambio de aire" (optional) 19
Prueba de funciona 20

CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGUN LAS NORMATIVAS EUROPEAS

INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO

CE

  • Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas:

  • Directa de baja tensión 73/23/CEE

  • Direactiva de baja tensión 2006/95/CE
    -Compatibiliadedlectromagnetica89/336/CEE
    -Compatibiliad electromagnética 2004/108/CE

ROHS

Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restrición del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea).

WEEE

De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de produits electricos y electrónicos.

REQUISITOS DE DESECHO:

HAIER AC24CS1ERA - REQUISITOS DE DESECHO: - 1

Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este symbolo que significa que los produits de tipo electrico y electrónico no deben mezclarse con la basura domestica sin clasificar. No intente desmontar el Sistema

por si mismono: tanto el desmontaje delsystema de aire acondicionado como la manipulacion del refrigerante, el aceite yequalquierotrocomponentedebenserllevados a cabo por un instalador qualificado,de acuero con la legislacion local y nacional aplicable.Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulacion especializadas para su reutilizacion,reciclado y recuperacion.Al garantizar la correcta eliminacion de este producto,estara contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podria provoc sobre el medioambiente y la salute humana.Pongase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si的愿望er mas informacion.Las pilas deben ser extraidas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente,de acuero con la legislacion local y nacional aplicable.

HAIER AC24CS1ERA - REQUISITOS DE DESECHO: - 2

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmosafera. Tipo de refrigerante: R410A

Valor GWP*: 1975 1975

GWP = Potencial de contribución al calentimiento global Escribe cononga indeble:

  • 1 La energia de refrigerante que contiene el producto de fabrica
    -2 Lacantidad de refrigerante adiconionalcargada in situ y
  • 1+2 La energia total de refrigerante en la energia de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la energia deberta adherirseoca de la connexion de energia del producto (por exemple, sobre la parte interna de la cubierta de la valvula de retencion).
    A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto.
    B Carga de refrigerante que contiene el producto de fabrica: consulte la placa de caracteristicas de la unidad.
    C Cantidad de refrigerante adiconcial cargada in situ.
    D Carga total de refrigerante.
    E Unidad exterior.
    F Botella de refrigerante y analizador de energia.

  • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones

  • Las precauaciones de seguridad que figuran a continuacion se subdivideen en PELIGRO y ATencion. La palabra PELIGRO correspone a precauaciones que, en caso de no observarse,uten comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstarle, la palabra ATencion también corresponde a precauaciones que, en caso de no observarse,uten causar serios problemas, segun la situacion.
    Conserve las Precauaciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea requisite.

PELIGRO

  • Este climatizador debe ser instalado por personal especializzato; no intente instalarlo personalmente.
  • Pararialquier reparaciondirjase simer unicamente a un Centro de Asistencia Tectnica autorizzato.
  • En caso de mudanza o reubicacion del aparato, dirjase a un Centro de Asistencia Tecnica autorizo para el desmontaje ynea instalacion del climatizador.
  • Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo.
  • No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salute o de aspiración.
  • No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentacion.
    Vigile de no darar el cable de alimentacion.
  • En caso de mal configuracion del climatizador (olor de quemado u other), pare inmediamente el aparato, desenchufelo de la toma de corrente y dirjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato.

ADVERTENCIAS

  • Ventile periodically the estancia durante elFuncionamento del climatizador.
  • No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacía chimenea u other aparato para la calefacción.
  • No apoye objetivos o suba sobre el climatizador.
  • No*cuelgue objetos en la unidad interior.
  • No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador.
  • No exponga el climatizador al contacto con el agua.
  • No manipule el climatizador con las manos mojadas.
  • No tire del cable de alimentación
  • Desenchufe sempre el cable de alimentacion de la toma de coriente si se prevé no usar el climatizador durante largos periodos de tiempo.
  • Controle periodicamente las conditiones de instalacion para localizar eventuales daños.
  • No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador.
  • No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador.
  • Este aparato no debe usese para otros fines, como la conservacion de alimentos, instrumentos de precision u obras de arte, el cul-tivo de plantas o la cria de animales.
  • No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire.
  • Haga funciona siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado.
  • No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salute del aire.
  • Asegürese de Maintener una distancia minima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y lasunas interna y externa.
  • Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otheras fuentes de calor.
  • Durante las operaciones de instalacion de las unidades interna y externa, evite el acceso de los niños al lugar.
  • No use gases inflamables circa del climatizador.

Limites de funciona

Gamautil de las temperatasuras ambiente:

RefrigeraciónTemperatura internamáx. BS/BH32/23°C
min. BS/BH18/14°C
Temperatura externamáx. BS/BH46/26°C
min. BS/BH10/6°C
Temperatura internamáx. BS27°C
min. BS15°C
CalefacciónTemperatura externamáx. BS/BH24/18°C
min. BS-15°C

BS: Temperatura con

Bulbo Seco

BU: Temperatura con

Bulbo Humedo

  • Si el climatizador se usa en conditiones de temperatura superfiores a las que figuran más arriba, el circuito automatico de protección incorporealmente activarse interrupiendo elFuncioncimiento del climatizador para no darar los circuitos internos. Por elcontrario, en caso de uso del climatizador con temperatas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría congelar con las consiguentes perdidas de agua u otheras anomalias de funcionaimiento.
  • No use el acondicionador de aire para fines distinctos a la refrigeracion, calentimiento, deshumidificacion o ventilacion de las estencias.
  • El método de cableado deben estar en linea con el estándar local.
  • Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores adecuados.
  • Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del tipo T3.15A/250VAC.
  • El interruptor del climatizador debe interrupir todos los polos; la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3mm
  • Use solo cables de cobre.
  • Todos los cables deben tener elCERTificado de autenticidad Europea.
  • Se entrega sin los cables de alimentacion y de connexion.

Denominación de los componentes

Unidad interior

HAIER AC24CS1ERA - Unidad interior - 1

HAIER AC24CS1ERA - Unidad interior - 2

(1) Panel de control
(2) Interruptor de emergencia
(3) Indicador luminoso de la alimentacion electrica (POWER)
(4) Indicador luminoso del funcionaamento (OPER)
(5) Indicador luminoso de la función temporizador (TIMER)
(6) Indicador luminoso del functiOnamento del compresor (COMP)
(7) Sensor seniales del mando a distancia
(8) Rejilla de aspiracion del aire (con filtro del aire en el interior)
(9) Panel anterior

Nota:

Para las unidades controladas con mando con cable, compruebe el estado de control en el display del mando con cable en vez de hacerlo en el panel de control. Para las unidades controladas con mando con cable, al activar la funciona temporizador el indicator luminoso Timer del panel de control no se enciende.

Componentes y unidades

Mando a distancia

HAIER AC24CS1ERA - Mando a distancia - 1

Instalacion de las pilas

HAIER AC24CS1ERA - Instalacion de las pilas - 1

1 Extraiga la cubierta de las baterías;
2 Instale las baterias como muestra la ilustracion. 2 pilas R-03, boton de restablecimiento (cilindro);
3 Asegürese de que las pilas estan alineadas correctamente con las polaridades "+" y "-";

4 Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:

  • La distancia entre el cuestion de transmisión de la seals y el orificio del receptor debe ser deunos 7m sin obstáculos.
  • Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizes Telefonos inalámbricos en la sala, el receptoroulda sufir interferencias al recibir lasseyas,por lo que la distancia hasta la unidad interiordeferara ser menor.
  • Si se activan todos losindicadores de la pantalla o no es possible visualizarloscorrectamente durante el uso, significa que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
  • Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasadosoles horas.

Sugerencia:

Extraiga las pilas si noiene intencion de utiliser el aparato durante un periodo长大o de tiempo. Si observa una pantalla extraña cuando sequee las pilas deben pulsar el botón Restablecer.

  1. Indicador de modo
Moto de指控amientoAUTOMÁTICALAREFRIGERACIONSECO CACALEFACCIón VENTILADOR
Mando a distancia
  1. Indicador de envio de senal
  2. Indicador de OSCILACION
  3. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR

HAIER AC24CS1ERA - Sugerencia: - 1

  1. Indicador de BLOQUEO
  2. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
  3. Indicador de TEMPERATURA
  4. Indicador de sistemas adiconiales
Moto de funcionaSILENCIOSUENOAyuda suplementaria con calor electricoSALUDABLEINTENSO
Mando a distancia

El calor electrico no está disponible.

  1. Botón SILENCIO

  2. Botón CALEFACCION

  3. Botón REFRIGERACION

  4. Botón AUTOMÁTICO

  5. Botón VENTILADOR

  6. Botón TEMPORIZADOR

  7. Botón SALUDABLE

(Este modelos no tiene esta funciona.)

  1. Botón BLOQUEAR

Se utilizes para bloquear los botones y la pantalla LCD.

  1. Botón LUZ

(Este modelos no tiene esta funciona.)

Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de launidad interior.

  1. Botón ENCENDIDO y APAGADO

  2. Botón SECO

  3. Botón TEMPERATURA
  4. Botón OSCILACION
  5. Botón HORA
  6. Botón FUNCION ADICIONAL

Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire saludable hacía arriba y hacía abajo, función Sueño, función Renovación del aire (función reservada) y conversion de grados Fahrenheit/Celsius

Funci de establecimio del mode Intenso, funci de oscilacion hacia la izquierda y hacia la derechafuncion de calefacion de 10^

  1. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
    Funci: establcer y cancelar el temporizador y除外nas funciiones adiconales.
  2. Botón RESTABLECER
    Si el mando a distancia presenta una anomília, introduzca un的对象o puntiagudo a工程技术 del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia.

■ Funcionamento Basics

Mando a distancia

HAIER AC24CS1ERA - ■ Funcionamento Basics - 1

1.Puesta en marcha de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a distancia paraponer en marcha la unidad.
2. SeLECTION del modo de funciona bajo la lawa:

Botón REFRIGERACION: modo Refrigeración

Botón CALEFACCION: modo Calefacción

Botón SECO: modo Deshumidificación

  1. SeLECTION de la configuración de temperatura

Pulse el boton TEMP+ / TEMP-.

TEMP+ Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura AUGentará 1 °C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura AUGentará rápidamente.

TEMP-Cada vez que pulse este boton, el valor de temperatura bajo 1^ .Si mantiene el boton pulsado, la temperatura bajorapidamente.

4.Selección de la velocidad del ventilador

Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:

HAIER AC24CS1ERA - ■ Funcionamento Basics - 2

El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada.

Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automatistically la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación.

Modo defuncioncimientoMando adistanciaNota
AUTOMÁTICAEn el modo de configuraciones automatías, el aparato deaire acondicionado selecciónará automatistically el modoRefrigeración o Calefacción según la temperatura de lahabitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modeAUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustaráautomáticamente su velocidad según la temperatura de lahabitación.
REFRIGERACION
SECOEn el modo SECO, cuando la temperatura de la salaa sea inferior a la temperatura configurada +2°C, el equipofuncirará de forma intermitiente a BAJA velocidad,Independientelemente de la configuración del ventilador.
CALEFACCIONEn el modo CALEFACCION, el equipo distribuiraireairalliente despues de un carto periodo de tiempo duranteel que seactivara la configuración de prevencion de distribuciónde aire frío. Si el VENTILADOR se configura en el modeAUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustarautomáticamente la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación.
VENTILADOREn el mode VENTILADOR, launidad no funciona en losmosvos REFRIGERACION o CALEFACCION, sino unicamente en el mode VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no estádisponible en el mode VENTILADOR. El ajuste de temperatur aquedaría deshabitado. En el mode VENTILADOR, el modo defuncionalmente Sueido no está disponible.

Funcionamente en modo Sueño

Pulse el botón EXTRA para acceder a OPCIONes adiconiales.
Cuando la secuencia muestre parpadear. A
continuacion, pulse CONTIM para entrada en la direccion Sueño.

HAIER AC24CS1ERA - Funcionamente en modo Sueño - 1

Modo de funciona

  1. Entrada Botón SECO

1 hora après que se incicie el modo SUENO, la temperature auminará 1^ por encima del valor de temperature establecido. Después de otra hora, la temperature auminará 1^ más. La unidad funciona durante 6 horas más y después se detendra. La temperature sera mayor que el valor de temperature, de forma que la temperature de la habitación no seablemado bajo@msteadasduerme.

HAIER AC24CS1ERA - Funcionamente en modo Sueño - 2

2.En el modo CALEFACCION

1 hora après de que se incicie el modo SUENO, la temperature bajo 2^ por debajo del valor de temperature establecido. Después de otra hora, la temperature bajo 2^ mas. Después de 3 horas mas, la temperature aumento a 1^ . El equipo funciona durante 3 horas mas y después se detendra. La temperature sera inferior a la temperature configurada, de forma que la temperature de la habitación no seablemado alla,maintras duerm.

HAIER AC24CS1ERA - Funcionamente en modo Sueño - 3

3.En el modo AUTOMÁTICO

Launidadfuncionar enelmode de sueño correspondiente,adaptado al mode de configuraciono seleccionado automatisticamente.

4.En el modo VENTILADOR

No dispone de funciona SUENO.

5.Establecer el cambio en la velocidad del aire durante el sueño

Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar la referencia SUENO, active esta referencia para que dicha velocidad se reduzca una vezactivada la referencia SUENO.

Si la velocidad del aire es baja, no se levará a cabo ningún cambio.

Nota

Si se establiece la referencia TEMPORIZADOR, la referencia Sueño no seouldar configurar. Después de configurar la referencia Sueño, si el usuario reinicia la referencia TEMPORIZADOR, la referencia Sueño se cancelara; laquina recuperará su estado de temporización de encendido.

■ Funcioncimiento en modo INTENSO/SILENCIOSO

(1) Funcionamente en modo INTENSO

Utilice esta funciona si necesita calendar o refrigerar rápidamente una habitación.

Pulse el botón EXTRA para acceder a OPCIONes adiconiales.
Cuando la secuencia mueste, parpádeará.

Presione CONFIRM para entrada en la direccion del modo Intenso. Cuando cancele la direccion, vuelva a entrada en las options adicondales para cancelar la direccion del modo Intenso.

(2) Funcionamente en modo SILENCIOSO

Utilice esta funciona si desea que la unidad funciona de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia做不到 y puedaunar en la funciona de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la funciona de silencio.

Nota:

Si se selección el modo CALEFACCION o REFRIGERACION rápido en el modo de funciona bajo un ciclo de vida. Si el ciclo de workstationes no se altera, no se almanzan niveles de calefacción o refrigeración.

Ajuste de la direccion del flujo de aire

  1. Indicador de estado del flujo de aire REFRIGERACION/SECO:

HAIER AC24CS1ERA - Ajuste de la direccion del flujo de aire - 1

CALEFACCION:

HAIER AC24CS1ERA - Ajuste de la direccion del flujo de aire - 2

  1. Ajuste del flujo de aire hacía la izquierda y hacía la derecha

(Este Modelo no tiene esta funciona.)

Uso del temporizador de encendido/apagado

1 Una vez que launidad se incluye en marcha, selección el modo de funciona bajo.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR paracaebar al modo TEMPORIZADOR.Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuero con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:

HAIER AC24CS1ERA - Uso del temporizador de encendido/apagado - 1

Selección a continuación el modo TEMPORIZADOR que deseee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO).

3.Pulse / para configurar la hora.

Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumento a 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumento a 1 hora con cada pulsación.
Pulse el boton para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas con cada pulsacion. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsacion. Puede ajustarrialquier hora comprehensa en el intervalo de 24 horas.

  1. Confirmar la configuración del temporizador

Después de ajustar el tiempo, presione el botón (CONFIRM) y confirmé el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.

  1. Cancelar la configuración del temporizador
    Presione el botón del temporizador las vezes que seanecessary
    hasta que desaparezca el indicator del tiempo.

Sugerencias:

Després de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro electrico, la configuración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las functions TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO,oulda realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.

■ Funcionamento en el modo de flujo de aire saludable

HAIER AC24CS1ERA - ■ Funcionamento en el modo de flujo de aire saludable - 1

Establezca las conditiones de funcionacomfortables.
2. Configuración de la configuración de flujo de aire saludable Pulse el botón (EXTRA) para acceder a options adiconiales. Pulse este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cílicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilapia que necesse y, a continuación, presione el botón (CONFIRM) para confirmar la selección.

HAIER AC24CS1ERA - ■ Funcionamento en el modo de flujo de aire saludable - 2

  1. Cancelación de la función de flujo de aire saludable

Pulse el botón [EXTRA FUNCTION] para acceder a OPCIONES adiconiales. Pulse este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cílicamente de nuevo entre las tres posicionesSIGUIENTES. Pulse el botón [CONFIRM CANCEL] para cancelar la operation.

Aviso: no cambie la direccion del deflector con la mano. Si no sigo esta indicacion, la rejilla no funciona para correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionaamente durante un minuto y, a continuacion, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia.

Nota:

  1. Después de建立起le funcional de flujo de aire saludable, la posicón de la rejilla se fijará.
  2. En el modo de calefaction, es mejor seleccionar el modo
  3. En el modo de refrigeración, es mejor的选择ar el modo 4. En el modo de refrigeración y seco, si utilizes el aparato de aire acondicionado durante un prolongado periodo de tiempo en un entorno con alta humedad, seuede producir condensation de agua en la rejilla.

Mantenimiento

Limpieza del filtró del aire

  1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un "clinic".
  2. Mueva los filtros hacía arriba para sacarlos de la rejilla de aspiración.
  3. Limpie los filtros. Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con agua. Una vez lavado, seque Completely los filtros sin exponerlos al sol.
  4. Vuelva a introducir los filtros en la rejilla de aspiracion y pulse las dos teclas situadas sobre los filtros hasta que se oiga un "clinic".

HAIER AC24CS1ERA - Limpieza del filtró del aire - 1

Limpieza de la unidad interior

  • Cuando el climatizador se usa durante largos periodos, se pueda producir acumulaciones de polvo dentro del aparato que perjudican a su rendimiento. Además del cuidado y limpieza ordinaria del climatizador, se recomienda hacer inspections regularmente el aparato: para más informaciones, dirija a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • Para la limpieza del revestimiento de la unidad interior, no use nunca agua a una temperatura superior a 40^ , deterentes abrasivos ni agentes volátiles como el benceno o disolventes.
  • Evite absolutamente usar insecticides u outros spray de materiales inflamables.
  • Cuando no se use el climatizador durante un mes o más, hagaFuncionar el aparato en modo Ventilación durante aproximamente medio día para que las partes internas del aparato estén bien secas.

Guía para la búsqueda de las averías

Los siguientes fenómos no constituyen anomalías de funciona:

Se oye ruido de agua que fluye.Alponer en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante elFuncionamento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye. Se tratadel flujo del refrigerante Dentro de las tuberas y no constituya ninguna anomía.
Se oyen crujiados.Lo occasiona la dilatabacion o contracción delplastico debido a las variociones de temperatura.
Emisiónde olores.La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben alhumo de cigarrillo o al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y vueltos aponer en circulación.
Durante elFuncionamento, la unidad inferior emite neblina.En el mode Refrigeración o Deshumidificación, a vezes de la rejilla de salute de la unidad interior sale una neblina blanca. Se debea la condensación formada por la brusca variación de temperatura en el aire.
Elaparato眼看 al mode Ventilación durante la Refrigeración.Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad inferior, a vezes se produce el paso automatico al modo Ventilación, pero el aparato vuede rapidamente al mode Refrigeración.
Elclimatizador no se pone en marcha afterwards de la detencion.Aúnque esté pulsada la tecla de的功能imiento, la refrigeración, deshumidificación o la calefacción no se pueda activar durante tresminutes afterwards de la detencion del climatizador. Elo se debea a la activación del circuito de protección. Esperar tresminutos.
En elmode Deshumidificación no se difunde aire o bien la velocidad de ventilación no se pueda modifier.Si la temperature ambiente es demasiado fria en la modalidad deshumidificación, el ventilador reduce automaticallyla velocidad de ventilación a intervalos regulares.
La unidad exterior produce agua o vapor en mode Calefaction.Esto occursuwhen la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la operación de autodesescarse).
En la modalidad Calefaction, elventilador de la unidad inferior siquefunctionando también despues del parodel climatizador.Para eliminar el excesso de calor, el ventilador de la unidad inferior sique girando durante un cierto tiempo despues del parodel climatizador.

En caso de SERIALIZATION de alarmo o falta de functiOnamento podra no tratarse de una averia sino de una proteccion normal del aparato por causas externas. Para restablecer el correcto functiOnamento se debe cortar la tension como minimo durante 3 minutes y fuego volver a dar la tension a la instalacion. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia tecnica autorizada.

Rogamos que realizce los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia.

EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA
¿El interruptor situado más arriba de la instalación está en ON?¿El suministro electrico de la red es normal?¿El magnetotérmico de protección hasaltado? Es muy peligioso: desconecte inmediamente la corrente y contactecn el vendedor.
REFRIGERACION O CALEFACCION INSULFICIENTE
¿El mando a distancia está correctamente programado?¿El filtro del aire está sucio?¿Hay obstáculos al flujo de aire de las rejillas de aspiración o de salute?
¿El deflector horizontal se Halla orientadoHCIa arriba? (En el modo Calefacción)¿Están las puertas o las ventanas abiertas?
LA REFRIGERACION ES INSULFICIENTE
¿La luz solarenta directamente en la estancia?¿Hay fuentes de calor "ocultas" en la estancia?¿La estancia está atestada?
En el modo Calefaction se emite aire frío. ¿El climatizador está en fase de precalefaction?

Si月下旬de haberrealizoestoscontrolelesclimatizadoraunnofuncionaorrectamente,oso severicanlossiguientesproblemas, apague inmediatamente el aparato ypongase encontacto conel vendedor.

  • Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a dato.
  • Se forman gotas de condensacion durante el functiomento en el mode Refrigeracion o Deshumidificacion.
  • El funciona no es normal o se oyen ruidos inusuales.

Rendimiento en modo Calefacción

  • Este climatizador está dotado de un sistema de calefaction del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con lapell del refrigerante para calentar el ambiente intemo. Por lo tanto la calidad de calentamento del climatizador disminuye con la bajo de la temperatura externa. Cuando la calidad de calentamento ya no es suficiente, se recomienda usingo this a me de calefaction junto con el climatizador.
    Dado que el climatizador del tipo con bomba de calor usa la circulacion de aire caliente para calentar todo el espacio de una estancia, a vezes pasa un tiempo afterwards del encendido antes de que suba la temperatura de la estancia.

Desescarche automatico regulado por el microprocesador

  • Cuando el climatizador se usa en el modo Calefacción en conditiones externas de bajo temperatura y humedad elevada, en la unidad exterior se acumula escarcha que reduce las prestaciones del climatizador.
  • Para prevenir esta reduccion de las prestaciones, el climatizador está provisto de un systeme de desescarche automatico regulado por el microprocesador. Cuando se acumula escarcha, el climatizador se para temporalmente y realiza rapidamente la operation de desescarche (de una duracion de entre 7 y 12 minutes). La operation de desescarche automaticoiene indica por el parpadeo del indicator luminoso del functonamento (OPER).

Señalización de averías

  • Si se produce una avería durante el funciona del climatizador, el indicator luminoso OPERATE empieza a parpadear y la unidad emite un sonido.

Cuando se produce un fallo, el ventilador de launidad interiordea defuncionar.

Si falla la unidad interior, solamente el LED de funciona el receptor remoto lo indica.

Si falla launidad exterior, el LED del temporizador y el LED de funciona lo indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funciona equivale a las unidades. El LED del temporizador parpadeará primero y 2segundos más tardo lo haréel LED de funciona;. Cuando esta secuencia termine, 4 segundos más tarde, dichos LED parpadearán por turnos de nuevo. El número de parpadeos es el error de launidad exterior + 20. Por conseigiente, el LED del temporizador parpadeará dos veces primero y, a continuación, el LED de funciona?.

parpadearados veces.

Ta: sensor de temperatura ambiente

Tm: sensor de temperatura de la bobina

Códido de falla (de tarjeta receptora)Códido de falla (de controlador con cable)Códido de falla (de controlador de panel )Localización de averíasRazones posibles
Veces de destellos del LED del temporizador (PCB LED4 interior )Veces de destellos del LED de funciona bajo (PCB LED3 interior )
0101E1Falla del sensor de la temperatura TaSensor desconnectado,o roto, o en la posición incorrecta, o cortocircuito
0202E2Falla del sensor de la temperatura TeSensor desconnectado,o roto, o en la posición incorrecta, o cortocircuito
0404F8EEPROM ERRORFalla de launidad interior PCB
0 7 07 E9 Comunicación anormal entre lasunidades interiores y exterioresConección incorrecta, o cables desconnectados, o la configuración incorrecta de launidad inferior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB
0 8 NO VISUALIZACIONDE CódIGO DE ERRORE8 Comunicación anomal entre el controlador inferior con cable y launidad interior PCBComunicación anomal entre el controlador inferior con cable y launidad interior PCB
0120CE0Sistema de drenaje anomalLa bomba de motor desconnectado, o en la posición incorrecta, o el interruptor de flotador roto, o el interruptor de flotador desconnectado, o en la posición incorrecta
0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce porceroDetectada incorrecta la SENAL del cruce por cero
01610F3Modo interior anomalDiferente del modo de launidad exterior
2 1 15 / Unidad exterior anomalConsulte la lista de localización de avería as de laUNITY exterior
2 2 16 / Unidad exterior anomal
2 4 18 / Unidad exterior anomal
2 5 19 / Unidad exterior anomal
271B/Unidad exterior anomal
2 8 1C / Unidad exterior anomal
2 9 1D / Unidad exterior anomal
301E/Unidad exterior anomal
311F/Unidad exterior anomal
3 2 20 / Unidad exterior anomal
3 3 21 / Unidad exterior anomal
3 5 23 / Unidad exterior anomal
3 6 24 / Unidad exterior anomal
3 7 25 / Unidad exterior anomal
3 8 26 / Unidad exterior anomal
3 9 27 / Unidad exterior anomal
432B/Unidad exterior anomal
4 4 2C / Unidad exterior anomal
472F/Unidad exterior anomal
4 8 30 / Unidad exterior anomal
4 9 31 / Unidad exterior anomal
583A/Unidad exterior anomal
593B/Unidad exterior anomal
633F/Unidad exterior anomal
6 4 40 / Unidad exterior anomal
  1. Para la falla interior, solo el LED de funciona en receptor remoto se indicará.
  2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de configuraciono se indicaran. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el LED de configuraciono se visualiza en el lugar de uno. El LED del temporizador se destella primo, despues de 2 segudos, el LED de configuraciono también se destella. Despues, 4segundos mas tarde, se detellaran en vueltas other. Las veces de destellos se equivalen al codio de falla del exterior mas 20. Por ejemplo, el c odofo de falla del exterior es 2, la unidad inferior debe visualizarse 22. Como resultado,iego el LED de configuraciono se destella dos vezes.
  3. Para Obtener mas detalles de falla de la unidad exterior, por favor consulte la lista de localizacion de averias de la unidad exterior.

ATENCLON

  • Para la instalacion, dirjase al revendedor o a personal especializzato. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalacion incorrectauedeprovocarperdidasdeagua,electrocuionese incendios.
  • Le recordamos que la instalacion de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantia el uso eventual de andamiajes, gruas, etc. para realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIAS

No instalar en lugares en los que pudieran producirse perdidas de gas inflamabile circa del aparato para evaporar el riesgo de incendio.
- Instale un disyuntor de corrente para evitar descargas electricas.
- Conecte el cable de toma de tierra; no conecte el cable de la masa a tubos del gas, tubos del agua o lineas Telefonicas.
- Instale el tubo de desagüe del agua de condensacion en modo correcto, ya que en caso contrario podrnan producirse perdidas de agua.
- El climatizador debe estar provisto de un cable de alimentacion exclusivo.
Vigile de no rayar la superficie extera del climatizador.
- Después de la instalación, explique al usuario final el funciona del climatizador.

Lugar de instalación:

  • Ubicacion de fácil accesoonde el aire circule de forma adecuada.
  • Ubicacion no expuesta a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (cocina).
  • Lugar no expuesto al aire salobre (orilla del mar).
  • Lugar en el que no se produzcan o despendan gases corrosivos (fuentes termales)
  • Lugar no sujeto a oscilaciones frecentes de tension.
  • Ubicar lejos de televisores, radio o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta Frequencia.
  • Ubicar alli donde el ruid y el aire caliente emitido por la unidad exterior no molesten a los vecinos.
  • Ubicar en un lugar que no está expuesto a grandes nevadas en invierno.
  • Ubicaronde nohayoaobstaculos queobstruyanlasrejillasdeaspiracionyde salida del aire.
  • Ubicar en un lugar que pueda soportar el peso del climatizador sin provocar vibraciones o ruidos excessivos.

Conexiones electrolycas:

  • Para una instalacion de acuerdo con las normas, se ruega que siga estrectamente lasindicaciones que figuran en el presente manual.
  • Conecte la unidad interior y la externa con las tuberías y los cables electricos entrega como accesos.
  • Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser sustituido por personal del service de asistencia o en cualquier caso por personalrialcualificado.
  • El método de cableado debe estar en linea con el estándar local.
  • No corte, acorte o alargue el cable de alimentacion y no sustituya el enchufe.
  • No use prolongaciones.
  • Introduzca el enchufe solidamente en la toma de corrente. Si la toma de corrente está aflojada, reparela antes de empezar la instalacion.
  • No de alimentación electrónica al sistema antes de haber completado la instalación.

Elección del lugar de instalación

  • Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad solidamente, en modo que no se vuelque y no caiga.
  • No instalar en lugares en los que pudieran producirse perdidas de gas inflamable cerca del aparato.
  • No instale la unidad cercada de fuentes de calor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
  • No deje que los niños menos de 10 años se acerquen al climatizador.
    No obstruya las reijllas de aspiracion y de salida del aire: el flujo de aire debe poder circular libremente en toda la estancia.
  • Instale launidad interior en una posicón desde la que sea fácil la conexión con launidad exterior y la instalación del tubo de desaigue del agua de condensacion
  • Instale la unidad interior de modo que sea fácil retiring el filtro del aire para limparlo.

Accesorios para la instalación

Los siguientes accesos son.optionales:
Cinta adhesiva
Abrazadora metálica con tornillos
Tubo de desagüe del agua de condensación
Material aislante
Mástique
Cubre orificio
Pasador de plástico

Medidas para la instalación

Para la instalacion de la unidad interior,onga en cuenta los espacios necessarios para el mantenimiento (remitase a las siguientes figuras).

HAIER AC24CS1ERA - Medidas para la instalación - 1

Instalación de la unidad interior

Modelo Lado liquido Ø Lado gas Ø LongitudINAL MAX. Desinvel max.
AC28ES1ERA AC36ES1ERA9.52 mm15.88mm30 m20m
AC48FS1ERA AC60FS1ERA9.52 mm19.05mm50 m30 m

1. Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales

  1. Retirar los filtros del aire
  2. Retirar las rejillas de aspiración.
  3. Retirar los paneles laterales derecho e izquierdo.
  4. Este climatizador está provisto de funciona optional "recambio de aire".

Para saber como instalar las tuberías adecuadas, remitase al párrafo "Función recambio de aire".

HAIER AC24CS1ERA - Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales - 1

HAIER AC24CS1ERA - Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales - 2

HAIER AC24CS1ERA - Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales - 3

HAIER AC24CS1ERA - Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales - 4
Rejilla de aspiración

HAIER AC24CS1ERA - Retirada de la rejilla de aspiracion y de los revestimientos laterales - 5
Panel lateral dcho Panel lateral izdo

2. Situación de los pernos de suspensión

HAIER AC24CS1ERA - Situación de los pernos de suspensión - 1

En caso de instalacion de tipo escamoteable

HAIER AC24CS1ERA - Situación de los pernos de suspensión - 2

HAIER AC24CS1ERA - Situación de los pernos de suspensión - 3

HAIER AC24CS1ERA - Situación de los pernos de suspensión - 4

3. Perforación del techo y fjación de los pemos de suspENSION

  1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los+puntos en que se fijaran los pernos de suspENSION. (Las dos tuercas especials seentaqran con el aparato; las tuercas M10 no se suministran).
  2. Instale los pemos, bajo introduzca al mismo tiempo las tuercas especialas A y B y una tuerca normal M10 para cada pemo.

Especificaiones pemos desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)

HAIER AC24CS1ERA - Perforación del techo y fjación de los pemos de suspENSION - 1

Si se usesan pernos de anclaje

  1. Realice orificios en los+puntos en que se fijarán los pemos de anclaje (atencion: los pemos de anclaje no se suministran).
  2. Instale los permos, bajo introduzca al mesmo tiempo la tuerca especial B (suministrada) y una tuerca normal M10 (no suministrada) para cada pero.

Especificaciones pemos de anclaje desde 980 hasta 1470N (100TO 150kgf)

HAIER AC24CS1ERA - Si se usesan pernos de anclaje - 1

4. Instalación de launidad interior

  1. Levante launidad de modo que los permos de suspENSION pasen a工程技术 de los correspondientes orificios laterales del aparato (cuatro orificios), luego hace girar laiedad hacíaDSL.
  2. Fije la unidad aparecido las tuercas especiales B y las tuercas M10. Compruebe que la unidad está solidamente fjada y que no se pueda hacer delante o hacertones.

En caso de instalacion de tipo escamoteable

En este caso, proceda a aislar temicamente la unidad en todos sus lados, ya que en caso contrario podra formarse agua de condensacion.

ATENCIón

Compruebe que la unidad está instalada perfectamente a nivel, ya que en caso contrario se podran produir perdidas de agua de condensacion.

HAIER AC24CS1ERA - ATENCIón - 1

HAIER AC24CS1ERA - ATENCIón - 2

5. Aislamento tírmico de las tuberías refrigerante

Despues de haber comprobado que no hay escapes de gas refrigerante, envuelva los tubos del gas y del liquido con el material termo aislante. Luego envuelva el extremo con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas. Porultimate fije el material aislante de ambos lados con abrazaderas de nylon. Si se usa un tubo adicular, aisleto temicamente del mesmo modo.

HAIER AC24CS1ERA - Aislamento tírmico de las tuberías refrigerante - 1

Instalación del tubo de desaguè del agua de condensación

  • Instale el tubo de desaguè del agua de condensación con una pendiente hacía bajo de 1/50 a 1/100, de modo que no haya elevaciones o sifones a lo largo del recorro.
  • Use un tubo rígido de polivinilo (VP25) con un diametro externo de 38 mm.
  • Durante la instalacion del tubo, preste atencion a no ejercer presion en el orificio del desaguadero del agua de condensation de la unidad interior.
  • Si el tubo es muy largo, instale suspENSIONes en el techo.
  • No realice respiraderos a lo长大o del tubo.
    Aise temicamente (con un grosor >8mm ) el empalme del desaguadero del agua de condensacion bajo la unidad inferior.

HAIER AC24CS1ERA - Instalación del tubo de desaguè del agua de condensación - 1

HAIER AC24CS1ERA - Instalación del tubo de desaguè del agua de condensación - 2

HAIER AC24CS1ERA - Instalación del tubo de desaguè del agua de condensación - 3

HAIER AC24CS1ERA - Instalación del tubo de desaguè del agua de condensación - 4

1. Aislamento del empalme del desaguadero del agua de condensation

Corte el trozo de material termoaislante requisite yPEGuelo al empalme.

HAIER AC24CS1ERA - Aislamento del empalme del desaguadero del agua de condensation - 1

HAIER AC24CS1ERA - Aislamento del empalme del desaguadero del agua de condensation - 2

2. En caso de calidad posteriore de las tuberias

Fije el tubo de desagué del agua de condensación jusqu'à con el cable VT, de modo que el tuboonga la pendiente correcta al Salir de la unidad interior.

HAIER AC24CS1ERA - En caso de calidad posteriore de las tuberias - 1

Conexión de los cables a los bornes

A. Conexión de un cable compacto (fig. A)

(1) Corte el cable con un cortacables o conunas pinzas adecuadas; pele el cable enunos 25mm del trozo expuesto.
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.
(3) Medianteunaspinazadecuadasdoel cable compacto de mode que formun anillo para el tornillo del borne.

B. Conexión de un cable de terminal (fig. B)

(1) Corte el cable con un cortacables o conunas pinzas adecuadas; pele el cable enunos 10mm del trozo expuesto.
(2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne.

HAIER AC24CS1ERA - Conexión de los cables a los bornes - 1

HAIER AC24CS1ERA - Conexión de los cables a los bornes - 2

Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable

Después de haber pasado los cables de conexión UI/UE y de alimentación en el tubo de aislamiento, fijelos mediante el fijacable adecuado como muestra la figura. Para el tubo de aislamiento, use un tubo VW-1 de PVC de un grosor comprendido entre 0,5 y 1 mm.

HAIER AC24CS1ERA - Fijación de los cables de conexión y de alimentación al fijacable - 1

\section*{Characteristicas electrolycas}

Selección la medida de los cables electricos y del circuito de protección según lasumaable: (longitud total de los cables 20 m; caía de tensión: inferior al 2%)

CircuitoMedidasDispersion masa
ModeloFaseDisyuntor de corriente de protecciónMagnetotérmicoCable de alimentaciónDisyuntor de corriente corrienteDispersion
AC28ES1ERA14030 6.04030
AC36ES1ERA
AC48FS1ERA1 304.0 1030
AC60FS1ERA

ATENCIón

  • Cuando se conecten los cables de la unidad interior y externa, compruebe que los número que figuran en las cajas de conexiones y los colores de losDistinctos cables coincidan entre si. Una connexion erronea podra darar los componentes electricos.
  • Conecte soudamente los cables a la caja de conexiones. Una instalacion incorrecta podra occasionar un incendio.
  • Fije la vaina aisiente del cable de connexion mediante un fijacable adecuado. (Si la vaina aisiente estuviera daña, se podrnan producir dispersiones de coriente).
  • Efectue siempre la connexion de toma de tierra.
  • La Unidad tiene la falla de configuracion de la temperatura de compensacion, por favor, la cancela cuando se ejecta la instalacion en el suejo.

Conexión internas interna/externa

  1. Retire el fijacable.
  2. Coloque el extremo del cable de connexion de acuerdo con el esquema eletrico que figura mas abajo.
  3. Inserte Completely el extremo del cable de conexión en los bornes.
  4. Bloquee el cable de conexión con un fijacable.
  5. Fije el extremo del cable de conexión con el tomillo.

Esquema électrique

  • La caja de conexiones se Halla bajo del panel lateral derecho.
  • Use sempre una linea dedicada y un interruptor magnetotérmico adequado para la alimentación electrica del climatizador.
  • Proceda a instalar un disyuntor de corrente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las caracteristicas especialicas del climatiz-zador.
  • El disyuntor de corrente deestalarse en la linea permanente.Use siempre un circuito provisto de disparo automatico de todos los polos de los conductores y conuna distancia deaislamento de como minimo 3 mm entre los contactos de cada polo.
  • La instalacion eletrica deben realizarse de acuerdo con las normas vigentes de modo que se garantice un funcionaamento perfecto y seguro del climatizador.
  • Instale un detector de dispersion electrica (interruptor diferencial) de acuerdo con las leyes y nomas especillas vigentes en los páises de instalación.
  • La alimentacion eletrica debe ser capaz de sostener la energia del climatizador y de los other aparatos electricos usados. Si la你能 de la linea de alimentacion es insufiente proceda a poteciar la linea.
  • Si se produce una bajo de tension y la puesta en marcha del climatizador es dificil, contacte con la identidad suministradora para poteciar el nivel de tension.

Función “cambio de aire” (optional)

  1. Abra el tapón precortado para la aspiración del aire externo que se Halla en la parte posterior de la unidad, como muestra la figura.

ATENCLON

Mientras se retira la lámina de hierro, vigile de no darar las partes interiores y el bastidor de la unidad interior. Además, vigile de no lesionarse con las rebabas.

  1. Fije la brida redonda (optional) al orificio para la aspiracion del aire exterior (vease figura).
  2. Conecte el conductor a la brida redonda.
  3. Selle con unaklea banda de plastico y con cinta adhesiva, de modo que no haya rendijas.

HAIER AC24CS1ERA - ATENCLON - 1

HAIER AC24CS1ERA - ATENCLON - 2

HAIER AC24CS1ERA - ATENCLON - 3

Prueva de funciona

Unidad interior

  • ¿Todas las teclas del mando a distancia funcional regularamente?
  • Dos losindicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente?
  • Los deflectores para la orientacion del flujo del aire funcional regularmente?
  • El desagüe del agua de condensación se produce normalmente?

Unidad exterior

  • Launidad exterior emite ruidos o vibraciones inusuales durante el funcionajo?
    La emision de aire, de agua de condensation o de ruido por parte de la unidad exterior molesta a los vecinos?
  • Hay escapes de gas en la unidad exterior?

Para el instalador

El instalador deproporcionaraluserio,usandoelmanualdeinstruccionedadjunto,todlasinformacionesreferentesa:

1) Modo de encendido y apagado del climatizador, selección del modo de funciona,[2] regulatoría de la temperatura, programación del temporizador, orientación del flujo de aire y otheras operaciones controladas por el mando a distancia.
2) Eliminación y limpieza del duro del aire; Manipulación de los deflectores del aire.
3) Entrega de los manuales de instrucciones e instalacion.

Haier

Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China

Contacts: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-6999

Sitio web: www.haier.com

HAIER AC24CS1ERA - Haier - 1

HAIER AC24CS1ERA - Haier - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : AC24CS1ERA

Categoría : Aire acondicionado