BLACK & DECKER CTO6300 - Horno

CTO6300 - Horno BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTO6300 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 19 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER CTO6300 - page 7
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno tostador / Horno de mostrador
Marca Black & Decker
Modelo CTO6300
Alimentación 120 V ~ 60 Hz
Potencia 1500 W
Capacidad 6 rebanadas de pan o pizza de 30,5 cm (12 pulgadas)
Funciones Tostar (Toast), Hornear (Bake), Asar (Broil), Convección
Pantalla Digital
Panel de control Electrónico táctil
Parrilla corrediza Sí, ajustable en 4 posiciones
Bandeja para migas Extraíble
Accesorios incluidos Parrilla corrediza, bandeja para migas, bandeja para asar, bandeja de horneado (lèchefrite), bandeja para pizza
Revestimiento interior Antiadherente
Seguridad Apagado automático, asas aislantes, puerta de vidrio, enchufe con conexión a tierra
Limpieza Bandeja para migas extraíble, parrilla lavable en lavavajillas, revestimiento antiadherente
Garantía 1 año limitada
Piezas de repuesto CTO6300-01 (bandeja para pizza), CTO6300-02 (bandeja de horneado), CTO6300-03 (parrilla corrediza), CTO6300-04 (bandeja para migas), CTO6300-05 (bandeja para asar)

Preguntas frecuentes - CTO6300 BLACK & DECKER

¿Cómo ajustar la hora en el horno Black & Decker CTO6300?
Enchufe el aparato. La pantalla parpadea '12:00'. Presione los botones + y - para ajustar la hora. Presione START para confirmar. En caso de corte de energía, repita la operación.
¿Cómo tostar pan con el CTO6300?
Coloque hasta 6 rebanadas en la parrilla corrediza (posiciones 2 o 3 recomendadas). Cierre la puerta. Presione TOAST. Dentro de 5 segundos, elija el nivel de tostado (1 a 7) con los botones + y -. Presione START. Al final, suenan 5 pitidos. Use guantes para sacar el pan.
¿Cómo usar la función de horneado (Bake)?
Presione BAKE. La temperatura 350°F (180°C) parpadea. Dentro de 5 segundos, ajuste la temperatura con + y - (en incrementos de 10°C o 25°F). Presione BAKE TIMER para ajustar la duración (máx. 2 h). Presione START. El horno precalienta. Coloque los alimentos en la parrilla, cierre y luego presione nuevamente START. Al final, el aparato se apaga automáticamente.
¿Cómo usar la función de asado (Broil)?
Presione BROIL. Aparece el símbolo BRL. Ajuste la duración (máx. 2 h) con + y -. Presione START. Abra la puerta, coloque el alimento en la bandeja para asar sobre la parrilla (a al menos 5 cm del elemento), cierre la puerta y presione nuevamente START. El temporizador cuenta regresivamente. Al final, suenan 5 pitidos.
¿Cómo activar la convección?
La convección solo se puede activar con el modo BAKE. Después de elegir la temperatura y presionar START, presione CONV antes de que comience el ciclo. La pantalla muestra 'CONV'. La cocción será más rápida; reduzca la temperatura en 25°F (aproximadamente 2,5°C). Cada vez que abra la puerta, reactive la convección presionando START.
¿Cómo limpiar el horno CTO6300?
Desenchufe y deje enfriar. Retire la bandeja para migas y la parrilla. Lave la parrilla y los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. Para manchas difíciles, use un estropajo de nylon. Limpie el exterior con un paño húmedo. No use limpiador químico para hornos ni estropajos abrasivos sobre el revestimiento antiadherente.
¿Qué accesorios se incluyen con el CTO6300?
El horno viene con una parrilla corrediza (CTO6300-03), una bandeja para migas (CTO6300-04), una bandeja para asar (CTO6300-05), una bandeja de horneado/lèchefrite (CTO6300-02) y una bandeja para pizza (CTO6300-01).
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el aparato esté enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese de haber presionado START después de cada apertura de puerta (de lo contrario, el horno permanece inactivo). Si el problema persiste, consulte la garantía o comuníquese con el servicio al cliente al 1 800 231-9786.
¿Cuál es la garantía del horno Black & Decker CTO6300?
La garantía limitada de un año cubre defectos de mano de obra y materiales. Conserve su recibo de caja. Para un reemplazo, visite www.prodprotec.com/applica o llame al 1 800 231-9786. Los daños debidos a uso comercial o negligencia no están cubiertos.
¿Cómo retirar y limpiar la bandeja para migas?
Espere a que el aparato esté frío. Agarre la manija en la parte frontal del horno y tire de la bandeja hacia afuera. Tire las migas. Lave la bandeja con agua caliente jabonosa, use un estropajo de nylon para las manchas. Séquela completamente antes de volver a colocarla.

Preguntas de los usuarios sobre CTO6300 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTO6300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTO6300 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO CTO6300 BLACK & DECKER

POR FAVOR LEA Este INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION.

BLACK & DECKER CTO6300 - 1

BLACK&DECKER

Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)

Accessoires/PIeces (E.-U./Canada)

Sériès, Serie CTO6300 Series

IMPORTANT SAFEGUARDS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se realizan aparatos electricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegese contra unchoque elctrico, no sumeriael cable, el enchufe ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaucion cuando el producto se utilise por o en la presencia de menos deidad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes del limpiarlo. Espere que el aparato se enrfe antelesinstalar o retrarlos accesos
No se debe utilizear ningun aparato eletrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functonamento o que estedadado. Devuela el aparato al centro de service autorizzato mas cercano para que lo examines, reparen o ajusten. Internacionalmente, como el general de la juncea, es indispensable que se ayude a darredir y darro.
El uso de accesos no recomendados por el fabricante presente el riesgo de lesiones personales.
No utilise aparato la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque et tostador sobre nioca de una hornilla de gas o eletrica, nioca de un homo caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transporte un aparato con aceite uothers liquidos calientes.
- Antes de enchufar o desconectar la unidad, todo los controlles deben estar en la posicion de apagado (OFF).
Este aparato se debeutilizar solamente con el fin previsto.
A fin de éviter le risço de incendo oCHOque eléctrico, jamais introduzça alimentosdemasiado grandes ni utensilios del metal adentro del aparato.
- Existe el ríesgo de incendio si el aparato permanece cubierto@m我以为 en configuración o si este lègase a entrada en contacto con cualquier material inflamabile, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegürese de no colocar nada sobre el aparato,míñas que aparece en uso.
- No uso almoñadillas de fibras metálicas para limpiear el aparato. Las fibras metálicas podrjan entrada en contacto con las piezas electricas del aparato, resultando en el rísgo de un choque electrico.
Tenga mucho cuidado alutilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en functiagnosticno no se debe almacenar nada parte de los accesorios recomendedados por el fabricante.
No introduzca los首位es materiales en el aparato: papel, carton, envoluras plasticas ni materiales semejantes.

A fin de evaporar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna other superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interruptir el ciclo de tostado, horneado o el de cocción, presione el botón (STOP).
Ejerza extrema precauction al mover la bandeja o al deschar la grasa caliente.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

ENCHUFE DE TIERRA

Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufé de tierra que Tiene sus contactos. No trate de alterar esta medía de sécurité. La connexion

inapropiada del conductor de tierra pueda resultar en un riesgo deCHOque eletrico.

Si tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurar de que la coma de correnteSEAuna de tierra.

CABLE ELECTRICO

a) El producto debe proportionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se encontrar所提供ables cables desmontables o de extension mais largos, que es possible usar si sesumae el cuidado delgado.
c) Si se utilizes un cable desmontable o de extension,
1) El voltaje electrique del cable descentable o del cable de extensione de ser, como微量元素, igual al del voltaje del aparato.
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extension deberse ser un cable de tres alambre connectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mesmo o que agliuen se tropiece.

Note: Si el cordón de alimentación es danado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.

Este producto peute variar ligeramente del que aparece ilustrado.

BLACK & DECKER CTO6300 - CABLE ELECTRICO - 1

  1. Ventanilla digital

  2. Luz indicatora de funcionaamento

  3. Panel de control electrónico (Ver B)

  4. Asa de transporte (a cada costado)

  5. Puerta curva de vidrio

  6. Asa de la puerta

† 7. Bandeja de residuos removable (Pieza No. CTO6300-04)
+8. Parrilla corrediza (Pieza No. CTO6300-03)
† 9. Parrilla de asar (Pieza No. CTO6300-05)
†10. Bandeja de hornear (plato de goteo) (Pieza No. CTO6300-02)
+11. Bandeja para pizza (Pieza No. CTO6300-01)
12.Interior curve extra profundo
+ Reemplazable por el consumidor

Panel de control electrónico

Note: Por favor retire el plástico transparente adherido al panel de control.

BLACK & DECKER CTO6300 - CABLE ELECTRICO - 2

Ventanilla digital
Permitte supervisor el tiempo de cocción, la temperatura y el ciclo de tostado
(hornear) Precaliente y cocina a la temperatura programada
Sirve paraajustar el grado de tostado entreclaro, medio y oscuro.
Uno可以选择gerdelesinelnvelo(1)hasta hiele7
(por conveccion)funcaiona unicamente quando uno utilizes el hora.Activa el ventilador a fin de distribuir el calor de forma uniforme
Se utilizes paraacular et eltempo o cocción, la temperature o el grade de tostado del pan o de los bagels
Seutiliza para disminui er
tiempo de coccion,la
temperatura o el grado
tostado del pan o de los bagels
(comenzar)Activa todas las
funciones del aparato.Cada vez
que uno abre la puerta del hora,
sedebespresionar START para
reiniciar el ciclo de coccion

B

Como usar

Este producto es solamente para uso domestico.

PASOS PRELIMINARES

Retire el material de embalaje y las calcomianas. Retire el plastico transparente adherido al panel de control electrónico.
- Lave todas las piezas según las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual.
- Colque le aparato en un lugar apropiado. Asegüre de que haya espacio entre la parte trasera del aparato y del主義or, de manière que el lluo de calor no perjudique nada sobre el主義or.
- Instale la bandeja de residuos bajo de los elementos de calefaction inferiores.

PROGRAMACION DEL RELOJ

CLOCK

  1. Enchule a una toma de corriente estandar. Observe parpadear las 12:00 en la ventanilla digital.

  2. Presione y para ajustar la hora.

Consejo: Para acelerar la sequencia del tiempo, presione y sostenga el control.

  1. Una vez que logre la hora correcta, presione.

Note: En el caso de una falla electrica, uno debe de programar el reloj neutramente.

USO DE LA PARRILLA CORREDAZA

La parilla corrediza se debe emelear con todas lasesion de coccion yuede ser introducida tanto en la ranura superior como en la inferior. Iguallmente, uno la可以选择 invertir porque oleece dos posiciones suplementarias (C).

Ranura superior (utilizar las posiciones 1 y 3)

Ranura inferior (utilizar las posiciones 2 y 4)

BLACK & DECKER CTO6300 - USO DE LA PARRILLA CORREDAZA - 1

BLACK & DECKER CTO6300 - USO DE LA PARRILLA CORREDAZA - 2
Posiciones de la parrilla corrediza

BLACK & DECKER CTO6300 - USO DE LA PARRILLA CORREDAZA - 3

1 - Parte inferiorhacba 2 - Parte inferior hacia arriba
3 - Parte superior hacía abajo 4 - Parte superior hacía arriba

C

TOSTADO DE PAN O DE BAGELS

TOAST Y BACES

Note: El tiempo de tostado viene programado y no pucde serajustado.
1. Abra la puerta del homo.
2. Colque-hasa 6 rebamas de pan o 6 mitades de bagels sobre la parrilla corrediza. No se requiere precalentar este aparato para fostar.
Note: Para maior rendimiento, colocque la parrilla en las posiciones 2 y 3 (C).
3. Cierre la puerta de homo.

  1. Para tostar pan, presione la tetanilla digital exhibe TOAST. Para tostar bagels, presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST BGL. En ambos modelos, parpadea el numero cinco (4); este es el grado de tostado programado de fabrica. Observe que también aparecen cinco barras. La luz indica para el functionamento (ON) parpadea durante 5 seguros.

Importante:Se cnuesta con cinco segundos solamente para presionar START Si uno no presiona (panilla digital exihbe la hora dfd y la luz de configuracioniTO) se apaga.En ese caso,uno debe reiniciar elismo過程.

  1. Presione: o parato;stal el pano los bagels segun el grado de tostado
    deseso (entre 1 y 7). Para el primer ciclo de tostado, se recomienda el nthel medio (4), bajo ajuste entre claro y oscuro augusto.
  2. Despues de presionar, indicadora de funccionamento (ON) cesa de parpaear
    y el ciclo de tostado comienza. Observe que el grado de tostado que uno programa, parpadea durante el ciclo.
  3. Al finalizar el ciclo de tostado, se esca挖 cinco (3) sonidos cortos. La luz de configuracion (ON) se apaga y aparece再度mente la hora del dia en la ventilatoria del reloj.
    Note: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programacion de los cicos de tostado.
  4. Abra la puerta del hora y utilise guantes o proteccion ante de hacer la parilla corrediza para retirar el pan o los bagels.

Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.

COMO HORNEAR

BAN

Note: El homo se precalienta automáticamente a la temperatura programada.

Important: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar Si no presiona

START, la ventanilla digital exhibe la hora del dia y la luz de

funcionamento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mesmo過程.

  1. Programación de la temperatura:

  2. Para la medida Celsius, presione 10 para atulatla temperatura en incrementos de 10 grados.

  3. Para la media Fahrenheit, presione el gremper para a lo
  4. la temperatura en incrementos de 25 grados.

BLACK & DECKER CTO6300 - BAN - 1

BLACK & DECKER CTO6300 - BAN - 2

  1. Al determinar la temperatura deseada, si除去 programar el tiempo de cocción, presione timem. La ventanilla digital exhine la 1:00 (como la hora programada) y BAKE TIMER intermitimiento. Use y para ayrear el tiempo de cocción.

Note: Uno能把 programar el minutero por un maximo de dos horas.

Importante:Se cuestion con cinco segundos solamente para presionar s
preiona START manilla digital exibhe nuevamente la hora del dia y la luz indicadora de funcionaamento (ON) se apaga. En ese caso se debera reiniriar el mesmo processo.
4. Presione EART. La ventanilla digital partepada temperatura bajo (LO) y bajo precalentamento (PREHEAT).
5. Abra la puerta del horno. El aparato produce un sonido.
6. Coloque la bandeja de hornear (plato de goteo) o la bandeja para la pizza sobre la parrilla corrediza. (consultar la lista para la posicion de las parrillas).

  1. Cierre la puerta del hora. El aparato produce un sonido a intervalos de un minuto y la luz indica de configuracion (ON) parpadea para indicar que uno DEBE presionar fin de reiniciar el ciclo de cocccion.

Important: Cada vez que uno abre el homo se debe de presionar activar el ciclo de horaedo. Si no presiona, la luz indica para configuracionico (ON) parpada y el aparato produce sonidos,indicando que las faciones del homo se encontraran inactivas.

  1. Al presionar 2175 indicadora de funcionaamento (ON) permanece fija y la ventanilla digital continua parpadeado (LO), bajo precaliente hasta alcantar la temperatura programada. El aparato produce un sonido y la ventanilla digital exhibe el tiempo de coccción y la temperatura programada. El minutero设计方案 de coccción.

  2. Una vez finalizzato el ciclo de horneado, el aparato se apaga automatisticamente.

Note: Para mayor conveniencia, el aparato conserva el ajuste de la temperatura y del tiempo de cocciption programado anteramente.

  1. Abra la puerta del aparato y con la ayuda de un guante de cocina o protector deslice la parrilla para retrirar los alimentos

Precaución: Este aparato se caliente. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel. COMO ASAR

BRON

Note: La temperatura para asar viene preajustada de fibrica. No se requiere precalentar el aparato.

  1. Presione SLOWIDE 5 segundos, la luz indicaçada de functiornamento parpada y la ventanilla digital exhibe BRI con tres barras.

  2. Si DEA preajustar el tiempo de cocción, presione TINHER. Durante 5 horas la pantalla digital exhibe intermitimiento (1:00) y BRL TIMER. Use A y paraaabrar el tiempo de cocción眼看ado.

Nota: Uno能把 programar el minutero por un maximo de dos horas.

Important: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar Stno

presonia (Averenilla digital exhibit la hora del día y la luz de funciona bajo (ON) se apaga. En este caso, uno deble de reinicir el mesmo proceso.

  1. Despues de presionar LINDA indicatora de functiomenito (ON) esta fija. El tiempo de cocción para asar y TIMER parpaeado en la ventanilla digital.

  2. Abra la puerta del aparato. El aparato produce un sonido.

  3. Coloque los alimentos en la parrilla corrediza, una vez instalada sobre la bandeja de hornea (plato de goteo).

  4. Coloque la bandeja de horner sobre la parrilla corrediza a una distancia minima de 2 pulgadas de los elementos de catefacción.

  5. Cierre la puerta del hora. La ventanilla digital exhibe BRL y las barras intermitentamente. El aparato produce sonidos en intervalos de 1 minuto como indicacion de que uno DEBE presionar a vivar el ciclo de asado nuevo.

Important: Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar para reactivar la configuracion de coccion. Si uno no presiona AATRAI rato emite so s, inaTAL do que la direccion de asar aun no ha sido activada.

  1. Despues de presionar lo npo de coccion programado continua parpadeando. El minutero leva el tiempo de coccion. A [00] se eschaça cinco (5) somidos cortos. La luz indicaora deccionamento (ON) se apaga y la ventanilla del reloj exhibe la hora del dia. El aparato se apaga automatamente.

Notea: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programacion de la temperatura y del tiempo de cocccion.

Abra la puerta del homo y utilise guantes o proteccion ante de hacer la parrilla corrediza para retrar los alimentos.

Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.

  • Paraonga n entender el ventilador a fin de cocinar por convencacion presione, 100% (2023) START. La ventanilla digital exhibe CONV.

Important:

  • Unodea de escoger el medio de cocción por conveción immediatablement après de elegir "Bake" (horneur) y no medio oscio de horneur.
  • Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar a inactivar el ciclo de cocccion por convec tion.
  • Siga las recetas o las direcciones de los paquetes en cuando a las conversiones del tiempo de coccción. Como regla general, los alimentos cocidos por convecction deben ser preparados a 25 grados menos. Supervise el tiempo de coccción; ciertos alimentos se cocinaran en menos tiempo.

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para技术服务,akra a personal de assistencia calificado.

  1. Apane y desconecte el aparato de la toma de corriente y permitteda que este se enfié antes de limpariar.
  2. Limpie la puerta de vidrio con una almachadilla de nailon y agua enjabonada. Por favor no utilise rociadores para limpar vidrio.
  3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y hale la parrilla hacía enrête y luego hacía afuera. Lave la parrilla con agua tibia y detergente de platos o en laMQquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilise una almachadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza nuevomente, abra bien la puerta del aparato, deslice la parrilla sobre las ranuras y ciderre la puerta.
  4. Lave la bandeja de hornear (plato de goete), carrilla de asar y la bandeja para pizzas, en agua con detergente de platos o en laquina lavaplatos. Se recomienda el uso de almohadillas de poliéster para reducir los rayones.

Note: La bandeja de hornear (plato de goteo) es de recubrimiento antiadherente.
5. Para retiring la bandeja de residuos, sujele el asa por la parte delantera del aparato y haleacia fuaera.Deseche los residuos y lavac la bandejo con agua y detorgente de platos

RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE

  1. Desconecte el aparato y permita que se enfrie. Limpie con una esponja o con una almohadilla de nailon antes de cada uso.
  2. No utilise agentes limpiadores ni químicos para limpiar hornos. No utilise limpiadores ni alohadillas abrasivas que pudiesen estropear el acabado del aparato. Seque con papel toalla o con unayo suave.

Exterior

Permita que el aparato se enfiñe por completejo antes de limpie las superficies exterioroes. Limpie con un paño o esponja humedecida y seque con toallas de papel o paños suaves.

Recipientes de cocinar

Se could usel ricipenales metalicos, refractarios o de ceramica sin tapas de vidrio. Por favor siga las instrucciones del fabricante. Aseguesque que siempre exista una holgura de 2,54~cm (1 pulp) entre el borde superior del recipiente y los electos de calefacion.

GUIA DE COCCION

Alimentos corrientes Porción/peso Supervise el tiempo/ Temperatura / tiempo de cocción Observaciones temp. interna
Hamburguesas6 de 1/4 lb (0,113 kg) cada una 71.1 °C (160 °F) de 3/4" (19mm) de grosor Bien cocido - 76.7 °C (170 °F)Medio -Asar a 204,4 °C (400 °F)Voltear a medio cocinar.
Filetes de pescadoDe 2 a 4 De 4 a 6 oz, (110 a 171 g) cada unoAl gusto 62.8 °C (145 °F)Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F) de 8 a 10关键时刻Frotar con mantequilla derretida, rociar con perejil picado y enelado y adornar con una rebanada de limón.
Bistec de pescadoDe 4 a 6 oz, (110 a 171 g) cada unohasta separarseHornear o asar a 204,4 °C (400 °F) de 8 a 10关键时刻
Pechugas de pollo sin piel ni huesoDe 4 a 7 oz (199g) approx., cada una/peso max. de 1-3/4 lb (0.8 kg)76.7 °C (170 °F)Aprox. 40关键时刻Frotar con mantequilla derretida o con margarina para acentuar el saber y dorar. Rociar con hierbas o marinar con salsa durante los últimos 15关键时刻 desparenda fácilmente.
Pollo para asarDe 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb (1.8 kg)Muslo 82.2 °C (180 °F) Pechuga 76.7 °C (170 °F)Aprox. 1-1/2 hora
Papas alornoDe 4 a 6 aprox. 1-3/4 lb (0.8 kg)104.4 °C (220 °F)Hornear 204,4 °C (400 °F)Lavar bien la piel y pinchar las papas varias vvces con un tenedor
Bocadillos comunes: Papas fritas, enrollados de pizza, dedos de queso, quesadillas, mini pizzas, alas de pollo picantes, enrollados de salchicha, casa de galleta Refrigerada1 paque de aprox. 10 (284 g) a 14 oz. (397 g) 9 galletas en la bandeja para pizzaSeguir las direcciones del paque u hornear a 204,4 °C (400 °F)Cocinar en la bandeja para pizza o en la carne de hornear y colocar en el centro delorno Cocinar en la bandeja para pizza o en la carne de hornear y colocar en el centro delorno.
Pizzas Pizza en pan francs2Costra dorada y crujierte. Queso derretido ya por dorarHornear a 162,8 °C (325 °F) aprox. 30关键时刻Para una costra tostada colocar la pizza directamente en la parrilla Para una costra más blanda, colocar la pizza en la bandeja para pizza provista. Para un dorado uniforme, girar la pizza 1/4 de vuelta a medio hornear.
Pizza congélada de costra finala1 de 12" (30.5 cm) aprox. 20 oz. (567 g)Hornear a 204,4 °C (400 °F)Porce a 204,4 °C (400 °F)
Pizza de levadura incluida1 de 12" (30.5 cm) de aprox. 24 oz. (681 g)Hornear a 204,4 °C (400 °F)
Pizza corriente1 de 12" (30.5 cm)Hornear a 205 °C (400 °F)

Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de service en el País donte usted compró su producto. NO devuela el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de service autorizzato,

DOS ANOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)

Que cubre la garantia?

  • La garantía cubre cuales defecto de materiales o de mano deabra. Aplica no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de comprar del producto.

Por cuando lo time es valida la garantía?

  • Por dos años a partir de la Fecha original de compra.

¿Cóme se pueda Obtener servicios?

  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al numero del centro de service autorizzato.
    Esta garantía no cubre:
  • Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
  • Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de algunamania
  • Los días occasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
    Las piezas de vidrio y demas accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Los días y perjuicios indirectos o incidentales.

BESOIN D'AIDE?

Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.

Que cubre esta garantia?

Esta Garantía cubre在哪?
Ellos han sido capaz de ser detectados.
Por lo que el mancha de la persona se ha podido detectarse, no hay suces.

Requisitos para hacer valida la garantía

Para reclamar su Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizo la póliza sellada por el esteelcimenondonde adquirioel producto.Sin no la三是,podrarestentar el comprobante de compra original.

Donde hago valida la garantia?

Llame sin costo al Telefono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizzato más cercano a su domicilio en donde usted podra encontrar partes, componentes, consumables y accesos.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizzato con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahi se reemplazará cuando piezo o componente defectuoso que se dará para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se darve del sumplimiento.

Exceptiones

Esta Garantía no sera valida cuando el producto:

A) Se hubiese'utilido en conditiones distinctas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompaniesa.

C) Cuando el producto hubicoe sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Aplica de Mexico, S. de R. L. de C.V.

Note: Si el cordón de alimentación es dānado, este debe ser replazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el rísgo.

Por favor llame un numero correspondiente que aparece en la lista a continuacion para solicitar que se haga efectiva la garantia y sobre Ud.ould solicitar service, reparaciones o partes en el Pais donde el producto fue comprado.

Argentina

Servicio Tecnico Central
Service New S.R.L.
Atencion at Ciente
Ruiz Huidohro 31860
Blendos Aires, Argentina
Tel: (54-11) 4546-1212

Chile

Servicio Maquinas y
Herrmiantas I tla.
Av,Apoquindo No.4867-Las
Cones
santiago,Chin
Tel: (5621) 263-2490

Colombia

PINEARES

Avenida Ciudad de Quito #88-

09
Parei, Columbia

Bolga,Colombia Tel:(571)610-1604/533-4680

TCL-07-17-01-16 电话:(0752)83945000

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Cosla Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136

Ecuador

Casiclecorp
Km 2-172 Avenida Juan I.
Marengo junto Dicenro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767

El Salvador

Sedleblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
421
San Salvador, El Salvador
Tel: (503) 274-1179/274-0279

Guatemala

MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Trenle a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel:(5021)331-50207360

0521

Honduras

Lady Luc
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel: (504) 533-1612

Mexico

Centr
Mexico, D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/55)
5512-3164

Nicarawa

H&L Electronic
Zumen 3.C.Ambay15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: 15051260-3262

Panama

Authorized Service Center
ElectrodromicSlics, S.A.
Boulevand El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404

Pcru

AV. RFPUBLICA DE PANAMA
3535
One 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel:2224414
Fax:2224404

Puerto Rico

Buckeye Service
Jesus P. Piumem #1013
Puerto Nucyo, SLPR, 01920
Tel: (787) 782-6175

Republic Dominicana

Plaza Iama S.A.
A. Duarte #84
Sanio Durnino, Kowhlaica
Dominica
Tel:(809)687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad,W.I.
102:(688)623-4676

Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local

Caracas, Venezuela

Tel:(58-212)324-0969

Comercializado por:

Applie the Mexico, S. 10.100 C.V.

Tortal Decrto 100

Tlalnepantla,Edo.de Mexico,CP 540-40.

R.1.C.AML001D26-PL3

Servicio y Reparacione

Art. 123 y Inve Ma, Marrupui 281D

Lol, Centro, Mexico D.F.CP 0605C

Servicio al Consumidor.

Venta de Refaecioncs y Accessorios

018007142501

CTO6300Pub1000000356RV2 7/14/05 2:53 PM Page 36

Fabricado en la Republica Popular de China

Impreso en la Republica Popular de China

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : CTO6300

Categoría : Horno