SB8V2 - Lijadora HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB8V2 HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SB8V2 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB8V2 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB8V2 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO SB8V2 HiKOKI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
jLautilizacion INAPROPIADA O PELIGROSADe esta herramienta elcctrica能把 resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTES deutilizarlaherramientalelectrica.Guardeeste manuale para quecouldanlerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientalelectricaEste manualdebeserguardadoenunlugarseguro.
CONTENTS
English
Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS 3
SAFETY 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 4
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 22
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS
DE SENALIZACION 22
SEGURIDAD 22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA 22
NORMAS Y SIMBOLOS
ESPECIFICOS DE SEGURIDAD 24
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERATION MÁS SEGURA 25
ANTES DE LA OPERACION 27
COMO MANEJAR LA CINTA DE LIJADO 27
COMO UTILIZAR LA LIJADORA DE BANDA....28
MANTENIMIENTO E INSPECCION 30
ACCESORIOS 30
ACCESORIOS ESTANDAR 30
ACCESORIOS OPCIONALES 31
LISTA DE PIEZAS 32
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramipta electrica, lea y comprendas todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funciona elamento de este Manual de instructaciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y elostenimiento de una herramienta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.
Las precaucionesbasicas deseguidad se describes en la seccion“SEGU
RIDAD" de est
y en las secciones que contienen las instrucciones de operacion y mantenimiento.
Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta eletrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilise NUNCA esta herramiento electrica de网通una forma que no está especificamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean,uten resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menos o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta elctrica" en las advertencias hace referencia a la ferramenta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramenta elctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda hacer que el polvo desparenda humano.
c) Mantenga a los niños y transeunteles alejados.
cuando utilise una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacer que pierda el
control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adequadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramIENTA electrica
aumentaré el risgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas moviles.
Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre. La utilizacion de un cable adequado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y
utilice el sentido comun cuando utilise una
herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando
estecansado o este bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicacion.
La distracion momentanea cuando utilizes
herramentas electricasuedear lugar a
importantandesanospersonales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular. El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reduir a los daños personales.
c) Evite un[inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportejar. El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropasuelta,lasjoyas yelleo largo能把npillarse enlaspiezasmoviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuercle la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica correcta trabajoar a mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientes electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramipta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramipta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no se充分利用 para que no las cojan los niños y no permitita que正常使用 las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta elctrica esta daada, Ievela a reparar antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un expertorialicoqueutilice solo piezas de repuestos identicas. Estogarantizaralemantimiento de la seguidad delherramientaelctrica.
NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, ya que la banda pourraitentrar en contacto con su propio cable.El corte de un cable con corrente podria provocar que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica transmitieran esta corriente y provocaran una descarga electrica al operador.
- SIEMPRE utilise protectores auditivos cuandoonga que utiliser la herramientadurante mucho tiempo.
La exposión prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.
- NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnugas afterwards de la operacion.
- NUNCA utilise guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, pano, cuerda, etc.
- Fije SIEMPRE el mango lateral y cojafirmamente la lijadora de banda.
- NO toque NUNCA las piezasVRTES. NO colocque NUNCA sus manos, dedos, ni demas partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramienta.
7.NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilise NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiere el desmontaje de un protector decurity, cerrcodese de volver a instalaro antes de utilizing la herramienta. - Utilice la herramienta correcta. No fuerc herrimiantas ni accesorios微量元素 para realizar un trabajo pesado. No utilise las herramientos para fines no proyectados, por ejemplo, no utilise una sierra circular paraURTAR ramas o lenos.
- NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones que no sean las especialidades. NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones no especialidades en este Manual de instrucciones.
-
Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidasaqu.Nodefer caer ni tire la herramienta.NO permitaNUNCAque los niños niyas personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramientautilicen esta.
-
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion. - No utilise herramientos electricas si la carcaso o la empunadura de plastico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empunadura de plástico peuvent conducir a descargas electricas. Tales herramrientas no deben utilizar cuando no se hayan reparado. - Las cuchillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.
Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demas accesorios montados en la herramientadeferan fjarse con seguidad. - Mantenga limpio el conductor de ventilacion del motor.
El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecemente y limpie el polvo acumulado. - Utilice las herramientos electricas con la tension de alimentacion nominal.
Utilice las herramientos electricas con las tensiones indicadas en sus placas de caracteristicas. La utilizacion e una herramienta electrica con una tension superior a la nominal podria resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el dano de la herramienta, y en la quemadura del motor. - NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,defer inmediamente de utilizesra y Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT. - NO deben NUNCA la herramIENTA en funciona desatendida. Desconecte su alimentacion.
No deje sola la herramrientas hasta cuando no se haya parado completeness. - Maneje con cuidado las herramrientas electricas. Si una herramipta eletrica se ha caido o ha chocolado inadvertamente contra materiales duros, es possible que se haya deformado, rajado, o dañado.
-
No limpie las partes de plastico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol能把 dañar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien. -
SIEMPRE utilise gafas protectoras que cumplan

con losrequireimientos de la ultima revision de la norma ANSI Z87.1.
- Alinee lamarca de la flecha interna de la cinta de lijado con la direccion de giro de la polea de marcha.
- Debe evitarse lijar aplicando impacto y cortando mediante contacto con el lateral de la cinta.
- Tenga cuidado con las chispas procedentes del lijado.
- Tras la operation, limpie el polvo de lijado de la Bolsa de polvo para evacitar graves accidentes.
- No utilise agua o aceite como lubricante.
- Observe que la pieza no Tiene clavos u otheras materias extrañas dañinas.
- No se recomienda fibra de vidrio lijadora.
- Tras la operation, elimine el polvo de la cinta y las poleas.
- Definuciones para las magnitudes realizadas en esta herramienta
V .tension electrica
Hz ......... hertzios
A .amperios
no.......velocidad sinarga
W.......vatios
Construccion de classe II
---/min .... revoluciones o reciprocacion por minuto
Corriente alterna
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER
UNA OPERACION MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta herramienta electrica, metabo HPT haadoptado un Diseño de aislamento doble. "Aislamento doble"significa que se hanutildo dos sistemas de aislamento fisicamente分开ados para aislar los materiales electrificamente conductores connectados a la fuente de alimentacion del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta electrica o en su placac decharacteristicas aparecen el symbolo "O las palabras Double insulation"(aislamento doble).
Aúnque este sistemas no posee puesta a tierra externa,astedeberaguardarasoprescauaciones sobreseguidadeléctricaofrecidas eneste Manual de instrucciones,incluyendo la noutilizacióndeherramientaeléctricaen ambientes humedos.
Para Maintener efectivo el sistemas de aislamento doble,onga enIELDas precauacionessiguientes:
-Esta herramipta eletrica solamente deben desensambar y ensambarla un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamente deben utiliser con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
Limpie el exterior de la herramienta electrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y.afteras sequela bien.
No utilise disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpar las partes de plástico, ya que podra resolverlas.
jGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS
PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
La información contentada en este Manual de instrucciones ha sido disnada para poderle a utiliser con seguidad ymantener esta herramienta electrica.
NUNCA hagaFuncar ni efectue elmantimiento de la herramienta ante de leer y comprender todas las instrucciones de segudad containidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好ar detalles o accesos differentes a los de la propia herramienta electrica.
NOMENCLATURA

Fig.1-a

Fig. 1-b
ESPECIFICACIONES
| Modelo SB8V2 | |
| Motor Motor conmutador en série monofásico | |
| Fuente de alimentación 120 V | c.a., 60 Hz, monofásica |
| Currient 9,0 A | |
| Tamaño de la cinta lijadora | 3" × 21" (76 mm × 533 mm) |
| Velocidad de cinta sinarga 8 | 20 pies/min – 1 476 pies/min (250 m/min – 450 m/min) |
| Peso (sin cordón) 9,5 libras (4,3 kg) | |
MONTAJE Y OPERATION
APPLICACIONES
Acabado de lijado y acabado de revestimiento para sueños de productos de carpintería.
Pulido de base de planos revestidos de madera.
Acabados de lijado de superficies metálicas.
Pulido de base de planos revestidos de metal, eliminacion de oxido o retirada de pintura para reacabado.
Acabado superficial de pizarra, hormigón, etc.
ANTES DE LA OPERACION
- Fuente de alimentación
Cerciorese de que la fuente de alimentacion que vaya a utiliser cumpla los requisitos indicados en la placac de caracteristicas del producto.
- Interruptor de alimentación
Cerciorese de que el interruptor de alimentacion este en la posicion OFF. Si enchufase el cable de alimentacion en un tomacorroiente de la red con el interruptor en ON, la herramienta electrica comenzaria a functionar inmediatamente, lo que podria provocar lesiones serias.
- Cable prolongador
Cuando el area de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilise un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacité nominal. El cable prolongador deben mantenerse lo más tardo possible.

ADVERTENCIA:
Si un cable esta dañado deben reemplazar o repararse.
- Comprobación del tomacorriente
Si el enchufe del cable de alimentacion queda flojo en el tomacorriente, habra que reparar este. Pongase en contacto con un electricistariallicado para que realice las reparaciones adecuadas.
Si realizase un tomacorriente en este estado, podria producirse recalentamento, lo que supondria un riesgo serio.
- Confirmes las conditiones del medio ambiente.
Condirme que el lugar de trabajo está en las conditiones apropriadas de acuerdo con las precauciones descritas.
COMO MANEJAR LA CINTA DE LIJADO
ADVERTENCIA:
Asegürese de desconectar (OFF) el interruptor y de descenthucar la clavija del tomacorriente para evaporar serios contratiempos.
- Como conectar la cinta lijadora
(1) Tire de la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacía antes.

Fig. 2
(2) Coloque la polea de conducccion y la polea de marcha lenta pasandola por encima de la parte externa de la placac de zapata y asegurandose de que la flecha bajo de la cinta coincide con la direc tion de giro de la polea de conducccion.

Fig. 3
(3) Pulse la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacía delante y proportionará una tensión adecuada a la cinta de lijado.
En este caso,onga cuidado de no golpearse el dedo con la palanca.
A continuación, ajuste la posición de la cinta del lijado. (consulte la página 28)
PRECAUCION:
La cinta de lijado instalada en la direccion incorrecta reducirá la eficacia del trabajo y acortará la vida de la cinta de lijado.
2. Como retirar la cinta de lijado
Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se combará y pueda retirarse de las poleas fácilmente.
ELIMINACION DE POLVO
Cuando hay demasiado polvo depositado en la Bolsa para polvo, la eficacidia de la recogida de polvo descendera en gran medida.
Retire el polvo de la Bolsa cuando esté depositado hasta 2/3 aproximadamente de la capacité de la Bolsa, donde se garantizará la eficacia de recogida de polvo (así como la eficacia de funciona).
Retire el polvo de la bolsa de la?sigue manera:
(1) Afloje la barra de soporte y retire la bolsa para polvo.
(2) La entrada de la bolsa puede abrirse abriendo el fijador de deslizamente.
COMO UTILIZAR LA LIJADORA DE BANDA
- Comoaabrear la posición de lijado.
Pulse el interruptor y gire la cinta lijadora a la posicion de verificacion. Ajuste la cinta de lijado de forma queamins bordes sobresalgan 1 / 6^ - 1/ 8'' (1,6 mm-3mm) de los bordes de las poleas.
Si la cinta de lijado se opera demasiado lejos en la parte interna, pueda causar abrasión y dañar laquina.
Ajuste la posicion de la cinta de lijado girando el tornillo de ajuste (Fig. 4)
Gire el tornillo de ajuste en direccion de las agujas del reloj para introducir la cinta.
Gire el tornillo de ajuste en direccion contraria a las agujas del reloj para sacar la cinta.
PRECAUCION:
Si la cinta de lijado se mueve durante la operation,SEO,uen realizarse ajustes cuando está enfuncionamiento.

Fig. 4
2.Encender el interruptor
Encienda el interruptor cuando sujeta laquina alejada de la superficie en la que se trabaje. Si laquina se coloca en la superficie cuando se pulsa el interruptor, la superficie puede resultar muy arañada. Loismo ocurre al parar laquina.
- Como sutar laquina
Agarre el mango y utilise el botón. Sujete laquina contra la superficie en la que se trabaje de forma que contacte con la superficie ligeramente.
El peso de la mismaquina es suficiente para lijar y pulir con una eficacia superior.
No aplique presion adicular, ya que se colocaria unaarga innecasarienel motor,acortando la vida de la cinta de lijado y reduciendo la eficacion del trabajo. (Fig. 5)
- Como mover laquina
Mueva laquina hacía delante primero y bajoHQ hacia atras, repitiendo este movimiento. (Fig.5)

Fig. 5
- Consulte la Tabla 1 y 2 de abajo para selectionar una cinta adequada de lijado de時間 y tipo de grano adequados para su fin spécifique.
Tabla 1
| Acabado derivado Tamaño adecuado de grano |
| Acabado grueso 30-40 |
| Acabado medio 40-100 |
| Acabado semi-fino 80-240 |
| Acabado fino 180-400 |
Tabla 2
| Tipo de grano | Superficie a trabajo |
| AA Acero, | madera |
| WA Madera, bambú | |
PRECAUCION:
- Para tamanos de grano, consulte la Tabla 2
El grano de la cinta de lijado debe ser mas grueso que el papel de lija utilizado para trabajo manual. - Utilice cinta de lijado del mesmo
de grano hasta que se obtenga una superficie uniforme.
Al embariar los tamanos de grano podria obtenerse un acabado pobre.
6. Como usar el interruptor
El interruptor de corriente se enciende cuando se tira del activador, y si el parador se pulsa una vez, el interruptor de corriente se bloquea, permitiendo un funciona continuo.
El parador puede soltarse tirando del activador. (Fig. 6)

Fig. 6
7. Ajuste de la velocidad de la cinta
La lijadora de cinta está equipada con el circuito de control electrico que permite un control de velocidad sin pisar. Paraaabstalarelocuidad,gire la rueda mostrada en la Fig.7.
Cuando el dial se ajusta en "1", la lijadora de cinta opera a la velocidad minima. Cuando el dial se ajusta en "5", la lijadora de cinta se opera a velocidad minima.

Dial
Fig. 7
8. Como trabajo en las esquinas
Las esquinas peuvent lijarse y pulirse realizando laquina como en la Fig. 8.

Fig. 8
MANTENIMIENTO E INSPECCION
ADVERTENCIA:
Antes de realizar el mantenimiento o la inspeccion de la amoladora, cerciorese de OFF la alimentacion y de desenchufar el cable de alimentacion del tomacorriente.
- Inspeccion de los tornillos
Inspeccione regularamente todos los tornillos y asegurese de que esten Completely apretados. Si hay algo n tornillo flojo, aprietelo inmediamente.
ADVERTENCIA:
Es muy peligioso utiliser esta lijadora de banda con tornillos sueltos.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramrientas electricas de calidad requisite en vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilizacion normal. Para asegurar de que solamente seutilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparaciondeferan realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT.
- lista de repuestos
PRECAUCION:
La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.
Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT para solicitar la reparacion o cualquier(other tipo mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herrrientas electricas, sedefer an observar las normas y replantes viventes en cada pais.
MODIFICACIONES:
metabo HPT Power Tools introduce constamenteolestoras y modificaciones para incorporar losultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes (por ejemplo, nombres de@c Rodrigos y/o diseño)pueden ser modificadas sin previo aviso.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
SIEMPRE utilise únicamente repuestos y accesos autorizados por metabo HPT. NO utilise NUNCA repuestos o accesos no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio+junto con su herramienta,pongase en contacto con metaboHPT. Lautilacion de other accessioscouldes resulting peligrosa ycausal lesiones o daños mecánicos.
NOTA:
Los accesos estan sujetos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Cinta de lijado interminable (Cólico n° 939733) ...1
(2) Bolsa para polvo (Cólico n° 323011) 1
ACCESORIOS OPCIONALES....de vente por seperado
Cintas de lijado interminables

| № de número | Tamaño de granizo | Tipo de granizo | Tamaño de cinta |
| 939731 | 40 | WA | 3" × 21" (76 mm × 533 mm) |
| 939732 | 60 | ||
| 939733 | 80 | ||
| 939734 | 100 | ||
| 939735 | 120 | ||
| 939736 | 150 | ||
| 939737 | 180 | ||
| 939738 | 240 | ||
| 939739 | 30 | ||
| 939740 | 40 | ||
| 939741 | 60 | ||
| 939742 | 80 | ||
| 939743 | 100 | ||
| 939744 | 120 AA | ||
| 939745 | 150 | ||
| 939746 | 180 | ||
| 939747 | 240 | ||
| 939748 | 320 | ||
| 939749 | 400 |
NOTA:
Los accesos estan susertos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.
| A | B | C | D |
| 1 | 327742 | 1 | |
| 2 | 6000VV | 1 | 6000VVCMP52L |
| 3 | 327739 | 1 | |
| 4 | 360797U | 1 | "2, 5" |
| 5 | 608VVM | 1 | 608VVC2PS2L |
| 6 | 953174 | 2 | D5×55 |
| 7 | 340700D | 1 | "12" |
| 8 | 935196 | 4 | M4×12 |
| 9 | 931701 | 1 | |
| 10 | 328209 | 1 | |
| 11 | 327738 | 1 | |
| 12 | 930703 | 2 | |
| 13 | 980063 | 1 | |
| 14 | 327743 | 1 | |
| 15 | 316321 | 4 | D5×45 |
| 16 | 327740 | 1 | |
| 17 | 327760 | 1 | |
| 18 | 984750 | 2 | D4×16 |
| 19 | 937631 | 1 | |
| 20 | 958049 | 1 | |
| 21 | 327759 | 1 | "22, 25" |
| 22 | 938477 | 2 | M5×8 |
| 23 | 500234Z | 1 | |
| 24 | — | 1 | |
| 25 | 958900 | 2 | |
| 26 | 999043 | 2 | |
| 27 | 945161 | 2 | |
| 28 | 305812 | 7 | D4×16 |
| 29 | 325085 | 1 | |
| 30 | 959140 | 1 | |
| 32 | 305499 | 4 | M3.5×6 |
| 33 | 980063 | 2 | |
| 34 | 327757 | 1 | |
| 37 | 953184 | 2 | |
| 38 | 953175 | 2 | D10×14×12 |
| 39 | 953160 | 1 | "38" |
| 40 | 305490 | 1 | D4×30 |
| 41 | 327744 | 1 | |
| 42 | 319258 | 1 | |
| 43 | 948213 | 3 | D19 |
| 44 | 953071 | 1 | |
| 45 | 327745 | 1 | "58, 61" |
| 46 | 327746 | 1 | |
| 47 | 949216 | 3 | M4×10 |
| 48 | 939540 | 1 | |
| 49 | 953162 | 1 |




WARNING:
Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y other actividades de construction contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congenitos y other daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
-El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
-El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente.
El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realizce el trabajo utilizando el equipamento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
ManualFácil