RDH-SK8IP - Estación de acoplamiento de audio SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDH-SK8IP SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Base de audio |
| Marca | Sony |
| Modelo | RDH-SK8IP |
| Dimensiones (L × A × P) | 603 mm × 201 mm × 228 mm |
| Peso | 6,3 kg |
| Alimentación de red | 120-240 V CA, 50/60 Hz (según el modelo) |
| Consumo eléctrico | 60 W |
| Funciones principales | Base para iPod/iPhone, cargador de batería, entrada de audio auxiliar (AUDIO IN), control remoto |
| Compatibilidad iPod/iPhone | iPod y iPhone con conector de 30 pines (adaptador incluido) |
| Potencia de salida (RMS) | 37,5 W + 37,5 W (8 Ω, 1 kHz, según el modelo) |
| Altavoces | Graves: 120 mm (cono), Agudos: 40 mm (cono) |
| Impedancia de los altavoces | 8 Ω |
| Accesorios incluidos | Control remoto (pila CR2025 incluida), adaptadores de base (kit de 2) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave ligeramente humedecido con un detergente suave. No usar disolventes. |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no obstruir las ventilaciones, usar el enchufe de red fácilmente accesible |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a un distribuidor Sony para cualquier reparación. Pila del control remoto reemplazable (CR2025) |
| Información general | Fecha de fabricación y número de serie en la parte inferior del dispositivo. Marcado CE, IC, etc. |
Preguntas frecuentes - RDH-SK8IP SONY
Preguntas de los usuarios sobre RDH-SK8IP SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDH-SK8IP - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDH-SK8IP de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO RDH-SK8IP SONY
Manual de instrucciones ____ ES
RDH-SK8iP


Nombre del producto:
Sistema De Bocinas Con Base Para
Reproductor De Audio Portatil
Modelo: RDH-SK8iP
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Esta placa con inscripción está ubicada en la parte inferior exterior.
La fecha de la marca del fabricante y el número de serie están ubicados en la parte inferior exterior.
El interruptor de alimentación está ubicado en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala solamente por otra del mismo tipo o equivalente.
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte inferior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto.
Las siguientes indicaciones están ubicadas en la parte inferior exterior.


Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato.
La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias.
Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluidos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11) Utilice solamente complementos/ accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído.
Para los clientes en Europa

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Sobre derechos de autor
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Todas las otras marcas registradas y marcas comerciales registradas son marcas registradas o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
En este manual no se especifican los símbolos ^TM y ^ .
Índice
Guía de piezas y controles .... 7
Procedimientos iniciales ..... 9
Ajuste del selector de voltaje .... 9
Inserción del adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone .... 9
Encendido de la unidad...... 10
Reproducción del iPod/ iPhone .... 10
Utilización de componentes opcionales .... 12
Cambio de la batería ...... 13
Cambio de la lámina gráfica 14
Personalización de la lámina gráfica...... 15
Solución de problemas...... 16
Precauciones ...... 18
Especificaciones ...... 19
Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad .... 21
Guía de piezas y controles
Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde los botones del mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones de la unidad que tienen los mismos nombres o similares.
Unidad
- Vista posterior

- Vista frontal y superior

Mando a distancia RM-ANU082

1 POWER (página 10, 16)
Apaga y enciende la unidad.
2 VOLTAGE SELECTOR (Solo para modelos equipados con selector de voltaje) (página 9)
3 Cable de alimentación de ca (página 10)
Se conecta a una toma de corriente de pared.
4 Toma AUDIO IN (página 12)
Se conecta a un componente de audio opcional (como un reproductor de música digital portátil).
5 Lámina acrílica (página 14)
Lámina gráfica (página 14)
6 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
7 Indicador (página 10, 16)
Muestra el estado de la unidad.
| Indicador | Estado |
| Luces apagadas | Apagada |
| Luces encendidas | Encendida |
| Parpadea hasta que se suelta el botón | Un botón válido está pulsado |
| Parpadea 3 veces en una sucesión rápida | El volumen está ajustado al máximo o al mínimo |
8 Unidad: VOLUME +/- (página 10, 12)
Mando a distancia: VOL +/-* (página 10, 12)
Ajusta el volumen.
* El botón VOL + tiene puntos táctiles. Use los puntos táctiles como referencias cuando utilice la unidad.
9 Conector de iPod/iPhone (página 9, 11)
Agrega un iPod/iPhone opcional para escuchar los contenidos de audio almacenados en el iPod/ iPhone.
Selecciona la función iPod & iPhone y después inicia o pausa la reproducción.
11 ↑/↓/←/→, MENU, ENTER (página 11)
Selecciona los elementos del menú del iPod/iPhone.
12 ◀◀/▶▶ (página 11)
Selecciona una pista en el iPod/iPhone.
Avance rápido hacia delante o hacia atrás de pista en el iPod/iPhone.
13 AUDIO IN (página 12)
Selecciona la función AUDIO IN.
Notas
- Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, asegúrese de quitar la lámina aislante adherida al soporte de la batería.

- La batería viene instalada de fábrica en el mando a distancia.
Procedimientos iniciales
Ajuste del selector de voltaje
Para los modelos equipados con un selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la posición que corresponda al voltaje de su línea eléctrica local antes de conectar el cable de alimentación de ca.
Según el modelo, es posible que el VOLTAGE SELECTOR sea distinto.
Modelo de Brasil
solamente

Otros modelos

Inserción del adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone
Inserte el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone en el conector del iPod/ iPhone en la unidad antes de conectar el iPod/iPhone.
Seleccione el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone que corresponda a su iPod/iPhone. Para obtener más información sobre el adaptador de la Base Dock suministrado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de la Base Dock.

Para quitar el adaptador de la Base Dock del iPod/iPhone, tire de él con su uña o con un objeto plano utilizando la ranura que hay en el interior del adaptador.

Encendido de la unidad
1 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. 2 Pulse POWER en el panel posterior de la unidad.
El indicador del panel frontal se ilumina.
Reproducción del iPod/ iPhone
Puede escuchar los contenidos de audio almacenados en el iPod/iPhone en esta unidad.
Actualice su iPod/iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo.
Le recomendamos utilizar los botones del mando a distancia para controlar el iPod/iPhone conectado.
1 Coloque el iPod/iPhone.
Si conecta el iPod/iPhone durante su reproducción, la unidad continúa la reproducción del iPod/iPhone. Si no es así, pulse iPod & iPhone ▶▶▶ para iniciar la reproducción.
Nota
Si su iPod/iPhone tiene una funda protectora, le recomendamos que retire la funda protectora antes de colocar el iPod/iPhone en la unidad.

2 Pulse VOL +/- (o VOLUME +/- en la unidad) varias veces para ajustar el volumen.
Nota
El nivel de volumen (excepto el nivel de volumen del timbre del iPhone) no cambia aunque se ajuste en el iPod/iPhone.
Otras operaciones
Puede controlar su iPod/iPhone utilizando los botones del mando a distancia.
Los siguientes botones tienen una función parecida a la de los botones del iPod (excepto los del iPod Touch y iPhone).
| Para | Haga esto |
| Pausar la reproducción | Pulse iPod & iPhone ▶III. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. |
| Seleccionar una pista o un capítulo de un audiolíbro/podcast | Pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ varias veces. |
| Localizar un punto mientras se escucha música (avance rápido hacia delante/hacia atrás) | Mantenga pulsado ◀◀◀ o ▶▶▶ durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. |
| Localizar un punto visualizando la pantalla del iPod (excepto en el iPod Touch y iPhone) | Mantenga pulsado ◀◀◀ o ▶▶▶ con la reproducción en pausa y suéltelo en el punto que desee. |
| Seleccionar el elemento del menú del iPod/iPhone | Pulse MENU y ♦/↓ para seleccionar un menú, después pulse ENTER o ➤.NotaPuede confirmar las selecciones de menú y de elemento en la pantalla del iPod/iPhone durante la operación. |
| Volver al menú anterior | Pulse MENU o ←. |
| Apagar el iPod/iPhone | Mantenga pulsado iPod & iPhone ▶▶III. |
Observación
Pulsar y mantener ↑ o ↓ en el mando a distancia tiene la misma función que girar la rueda de clic en el iPod/iPhone en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Para utilizar la unidad como cargador de batería
Puede usar la unidad como cargador de batería para el iPod/iPhone cuando la unidad esté encendida.
La carga empieza cuando el iPod/iPhone se coloca sobre el conector del iPod/iPhone. El estado de la carga se muestra en la pantalla del iPod/iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su iPod/iPhone.
Para detener la carga del iPod/ iPhone
Extraiga el iPod/iPhone.
Notas
- Cuando conecta un iPod/iPhone a la unidad, el iPod/iPhone se encenderá automáticamente si la unidad está encendida.
- Si conecta el iPod/iPhone cuando la función AUDIO IN está seleccionada, la función cambiará automáticamente a la función iPod & iPhone.
- Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone
- sostenga el iPod/iPhone en el mismo ángulo que el del conector del iPod/iPhone de la unidad, y no gire ni incline el iPod/iPhone para evitar daños en el conector.
- sostenga la unidad con una mano y preste atención para no pulsar los controles del iPod/iPhone por error.
- Antes de trasladar la unidad, asegúrese de desconectar el iPod/iPhone.
- No traslade la unidad sosteniéndola únicamente por el panel conector del iPod/ iPhone. Si lo hace, la unidad se puede romper.
- Antes de desconectar el iPod/iPhone, pause la reproducción.
-
Este conector del iPod/iPhone está diseñado solamente para el iPod/iPhone. No conecte ningún otro reproductor portátil de audio al conector.
-
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su iPod/iPhone para obtener más información sobre las operaciones del iPod/iPhone.
- Sony no puede aceptar ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se dañen cuando utilice un iPod/iPhone con esta unidad.
- Es posible que algunas operaciones del iPod/iPhone no se puedan llevar a cabo utilizando los botones del mando a distancia.
- Según el iPod/iPhone conectado, las operaciones pueden ser diferentes.
- El timbre del iPhone suena de acuerdo con el volumen de timbre configurado en el iPhone, aunque el iPhone esté colocado en la unidad. Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone.
- Si el iPhone está colocado en la unidad y usted recibe una llamada durante la reproducción, la reproducción se pausará para que pueda contestar la llamada entrante.
- Dependiendo de la configuración de volumen de cada componente, se pueden emitir sonidos altos.
Utilización de componentes opcionales
Puede disfrutar del sonido de un componente de audio opcional (como un reproductor portátil de música digital) a través de los altavoces de esta unidad.
Asegúrese de apagar el componente antes de hacer ninguna conexión.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado.
1 Conecte un componente de audio adicional a la toma AUDIO IN utilizando un cable de audio (no suministrado).
2 Encienda la unidad y el componente conectado.
3 Pulse VOL – (o VOLUME – en la unidad) varias veces para reducir el volumen.
4 Pulse AUDIO IN.
5 Inicie la reproducción en el componente conectado.
El sonido del componente conectado se emite por los altavoces de esta unidad.
6 Pulse VOL +/- (o VOLUME +/- en la unidad) varias veces para ajustar el volumen.
Cambio de la batería
El alcance del mando a distancia se acorta a medida que la batería se agota. Cuando el mando a distancia ya no funcione con la unidad, sustituya la batería con una nueva batería de litio CR2025.
1 Empuje y aguante el cierre del soporte de la batería y después tire del soporte de la batería.

2 Sustituya la batería con el “+” hacia arriba y, a continuación, inserte el soporte de la batería en la ranura.

Notas
- Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
- Deseche las baterías usadas correctamente. Mantenga la batería de litio lejos del alcance de los niños. En caso de que se trague la batería, consulte inmediatamente con un médico.
- Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.
- Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería.
- No aguante la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
- La utilización de baterías distintas de las CR2025 podría provocar un incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Las baterías podrían explotar si se hace un mal uso de ellas.
No las recargue, las desmonte ni las tire al fuego.
Cambio de la lámina gráfica
Puede cambiar la lámina gráfica del panel frontal de acuerdo con sus preferencias. Suministramos 2 láminas gráficas y cada una está impresa a dos caras.
1 Coloque la unidad con el panel frontal hacia arriba.

2 Gire el anillo "R" en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la lengüeta del anillo. A continuación separe el anillo. Repita el procedimiento para separar el anillo "L".

3 Extraiga la lámina acrílica y, a continuación, extraiga la lámina gráfica.

4 Coloque la lámina gráfica que desee alineándola con la guía.

5 Vuelva a colocar la lámina acrílica alineándola con la guía.
6 Vuelva a colocar el anillo "R" alineando la "R ▶" del anillo con la "◀ R" de la lámina acrílica. Después, gire el anillo en la dirección de la flecha "LOCK" hasta que se cierre.

7 Vuelva a colocar el anillo "L" alineando la "◀ L" del anillo con la "L ►" de la lámina acrílica. A continuación, gire el anillo en la dirección de la flecha "LOCK" hasta que se cierre.

Notas
- Asegúrese de que la lengüeta del anillo está colocada paralela horizontalmente después de que vuelva a colocar el anillo. De no ser así, el anillo no se habrá fijado al panel frontal de manera segura.
- Asegúrese de que el anillo “R” está fijado a la derecha del panel frontal y que el anillo “L” está fijado a la izquierda del panel frontal.
Personalización de la lámina gráfica
También puede crear su propia lámina gráfica. Prepare el material de papel (posters, diarios, impresiones, gráficos artesanales, etc.).
Una vez preparado el material de papel le recomendamos que utilice la lámina acrílica como plantilla para dibujar el contorno de la lámina gráfica personalizada. A continuación recorte la lámina gráfica siguiendo el contorno.
Solución de problemas
En caso de que encuentre algún problema con su unidad, haga lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de solución de problemas siguiente y tome las medidas correctivas que se indican.
Si el problema persiste después de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas.
Si el indicador no deja de parpadear
Apague inmediatamente la unidad y desenchufe el cable de alimentación de ca.
A continuación, realice las siguientes acciones.
- Retire cualquier cosa que bloquee el orificio de ventilación.
- Desconecte el iPod/iPhone.
- Desconecte el cable de audio de la toma AUDIO IN.
Después de realizar las acciones anteriores y arreglar los problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y encienda la unidad. Si el indicador todavía parpadea, o si no puede encontrar la causa del problema incluso después de realizar todas las acciones anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
General
El indicador no se ilumina.
- Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior.
- Desconecte el cable de alimentación de ca y después compruebe que el selector de voltaje está ajustado a la tensión de su suministro eléctrico local (página 9).
Hay un ruido considerable.
- Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas de radio cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil, etc. de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
- Elimine todos los obstáculos que se encuentren en la trayectoria entre la unidad y el mando a distancia.
- Apunte el mando a distancia al sensor remoto de la unidad.
- Sustituya la batería.
- Coloque la unidad alejada de luces fluorescentes.
- Ajuste firmemente el iPod/iPhone al conector.
iPod/iPhone
Si el iPod/iPhone no funciona correctamente, compruebe que ha retirado la funda protectora del iPod/iPhone. Si el problema persiste, utilice la guía de solución de problemas siguiente para solucionar el problema.
No hay sonido.
- Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior.
- Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente.
- Asegúrese de que el iPod/iPhone está reproduciendo música.
- Pulse VOL + (o VOLUME + en la unidad) varias veces.
- Dependiendo de los contenidos del iPod/iPhone, la reproducción puede tardar un poco en empezar.
- Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad” (página 21) para ver los tipos de dispositivos compatibles.
El sonido está distorsionado.
- Pulse VOL – (o VOLUME – en la unidad) varias veces.
- Ajuste la configuración “EQ” del iPod/iPhone a “Off” o “Flat”.
El iPod/iPhone no se carga.
- Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior.
- Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente.
El indicador no deja de parpadear cuando el iPod/iPhone está conectado.
- Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del iPod/iPhone. Apague la unidad y quite el iPod/iPhone. Asegúrese de que no hay ningún problema con el iPod/iPhone. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
El iPod/iPhone no funciona.
- Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo.
- Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad” (página 21) para ver los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no cambia.
- Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone.
Componentes opcionales
No hay sonido.
- Asegúrese de pulsar POWER en el panel posterior.
- Pulse VOL + (o VOLUME + en la unidad) varias veces o ajuste el volumen en el componente conectado.
- Conecte el componente correctamente mientras comprueba:
– que los cables están conectados correctamente.
– que los cables están insertados correcta y firmemente. - Encienda el componente conectado.
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado e inicie la reproducción.
Precauciones
Seguridad
- Desconecte completamente el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared si no va a utilizar el sistema durante un periodo de tiempo largo. Cuando desconecte la unidad hágalo siempre agarrando el enchufe. Nunca tire del cable.
- Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido o líquido, desenchufe la unidad y deje que personal cualificado la compruebe antes de seguir utilizándola.
- (Solamente para los clientes en Estados Unidos y Canadá) Una patilla del enchufe es más ancha que las otras por seguridad y encajará en la toma de corriente de pared solo en una dirección. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con su distribuidor.
- El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
- No coloque la unidad en una posición inclinada o en ubicaciones extremadamente calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas o sin ventilación adecuada, o sujetas a vibración, luz directa del sol o luz intensa.
- Aleje la unidad unos centímetros de la pared para evitar que se bloqueen los orificios de ventilación.
- Tenga cuidado si coloca la unidad sobre superficies que tengan un tratamiento especial (por ejemplo, con ceras, aceites, pulidor), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.
- Debido a que se utiliza un fuerte imán en los altavoces, mantenga alejadas de la unidad las tarjetas de crédito que utilicen banda magnética y los relojes de cuerda para evitar posibles daños producidos por el imán.
Accumulación de calor
- La acumulación de calor en la unidad durante su funcionamiento es normal y no debe ser causa de alarma.
- No toque la caja si se ha usado de manera continuada a un volumen alto, ya que la caja puede haberse calentado mucho.
- No obstruya los orificios de ventilación.
Limpieza de la caja
Limpie la unidad con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como diluyente, alcohol o bencina.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN HARMÓNICA TOTAL:
Solamente el modelo de Estados Unidos
Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 120 Hz a 10 kHz; ofrece 10 W por canal de potencia mínima RMS, con no más de 0,7% de distorsión harmónica total desde 250 mW hasta la salida ofrecida.
Sección del amplificador
Modelo de América del Norte solamente
Los siguientes elementos se han medido en: ca de 120 V, 60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia) 37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 Ω, 1 kHz)
Modelo de Brasil solamente
Los siguientes elementos se han medido en: ca de 127 V o 220 V, 60 Hz
Salida de potencia (nominal) 13 W + 13 W (a 8 Ω, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia) 30 W + 30 W (por canal a 8 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Otros modelos
Los siguientes elementos se han medido en:
Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz
Otros modelos: ca de 120 V, 220 V, 230 V – 240 V, 50/60 Hz
Salida de potencia (nominal) 13 W + 13 W (a 8 Ω, 1 kHz, 1% THD)
Potencia de salida RMS (referencia) 37,5 W + 37,5 W (por canal a 8 Ω, 1 kHz)
Entrada
AUDIO IN: Voltaje 800 mV, impedancia 47 kohm
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 500 mA máx.
Sección de altavoces
Sistema de altavoces 2 vías, coaxial
Altavoz Altavoz de graves: 120 mm (4 ^3/4 pulgadas), tipo cónico Altavoz de agudos: 40 mm (1 ^5/8 pulgadas), tipo cónico
Impedancia nominal 8 ohm
General
Requisitos de alimentación Modelo de América del Norte: ca de 120 V, 60 Hz Modelo de Europa: ca de 230 V, 50/60 Hz Modelo de México: ca de 127 V, 60 Hz Modelo de Oceanía: ca de 230 V – 240 V, 50/60 Hz Modelo de Brasil: ca de 127 V o 220 V, 60 Hz, ajustable con el selector de voltaje Modelo de Argentina: ca de 220 V, 50/60 Hz Modelo de China: ca de 220 V, 50/60 Hz Modelo de Corea: ca de 220 V, 60 Hz Otros modelos: ca de 120 V, 220 V o 230 V – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con el selector de voltaje
Consumo de energía 60 W
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 603 mm × 201 mm × 228 mm (23 ^3 / _4 pulgadas × 8 pulgadas × 9 pulgadas)
Peso (Aprox.) 6,3 kg (13 libras 15 onzas)
Accesorios suministrados Mando a distancia (incluida una bateria de litio 3V CR2025) (1) Adaptador de la Base Dock del iPhone (2 conjuntos)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Modelos de iPod/iPhone compatibles con esta unidad
Puede utilizar los siguientes modelos iPod/iPhone en esta unidad. Actualice su iPod/iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo.

Continúa
Notas
- Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con iPod/iPhone, y se ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
- Utilice un adaptador de la Base Dock suministrado con su iPod/iPhone. Si no dispone de él, deberá adquirir por separado un adaptador de la Base Dock compatible de Apple Inc.
- “Made for iPod” (Diseñado para iPod) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con el iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
- “Works with iPhone” (Funciona con el iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con el iPhone y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
- Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa.
