SONY KE42TS2U - TELEVISOR

KE42TS2U - TELEVISOR SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KE42TS2U SONY en formato PDF.

📄 188 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY KE42TS2U - page 126
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : KE42TS2U

Categoría : TELEVISOR

Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KE42TS2U - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KE42TS2U de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO KE42TS2U SONY

Zoom .................................................... 29 Zoom écran ........................................... 52 Z. large (Zoom large) ........................... 292 (ES) IMPORTANTE Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, porfavor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes deconectar y operar este equipo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el televisor a la lluvia o humedad. Este símbolo señala al usuario la presencia devoltaje peligroso sin aislamiento en el interior delaparato de tal intensidad que podría presentar riesgode descarga eléctrica.Este símbolo sirve para indicar al usuario lapresencia de instrucciones de operación ymantenimiento en la literatura que acompaña alproducto. PRECAUCIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA ELENCHUFE EN EL TOMACORRIENTE POR COMPLETO, CONEL CONTACTO ANCHO DEL ENCHUFE EN LA RANURAANCHA DEL TOMACORRIENTE. PRECAUCIÓN Al usar videojuegos, computadoras y productos similares con eltelevisor, mantenga los ajustes de brillo y contraste a un nivelmoderado. Si una imagen inmóvil permanece en la pantalla duranteun periodo prolongado con elevada intensidad de brillo o contraste,la imagen podría quedar grabada en la pantalla en forma permanente.Igualmente, ver continuamente el mismo programa de televisiónpodría dejar grabada en la pantalla el logotipo de la emisora. Lagarantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que seproduce como resultado de un uso inadecuado. Nota sobre Caption Vision Este televisor permite ver subtítulos, en cumplimiento con lodispuesto en el inciso 15.119 de las normas de la Comisión Federalde Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Nota acerca del uso en montañas Si se usa a una altura superior a 1.900 m o 6.248 pies (a una presiónatmosférica menor de 800 hPa), es posible que este panel de pantallade plasma emita algún pequeño zumbido como resultado de ladiferencia entre la presión atmosférica del interior y la del exterior delos paneles. Este zumbido es una característica inherente a todos lospaneles de pantalla de plasma. CAUTION

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.NO ABRIR Nota sobre la limpieza del televisor Limpie el televisor con un paño suave y seco. Nunca empleedisolventes, como diluyente de pintura o bencina, ya que puedendañar el acabado exterior. Nota para el instalador del sistema de cable Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador delsistema de cable sobre el Artículo 820-40 del NEC, que contiene lasnormas para la puesta a tierra y, en particular, especifica que la tierradel cable debe conectarse al sistema de tierra del edificio, en el puntomás próximo que sea factible a donde entra el cable al edificio.El empleo de este televisor para fines que no sean la recepción privadade programas transmitidos por UHF, VHF o cable, destinados a usodel público en general, podría requerir autorización de la emisora ocompañía de cable, del propietario del programa o de ambos. NOTIFICACIÓN Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose quecumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B deacuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites seestablecieron para ofrecer protección razonable contra interferenciasperjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera,usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarsede acuerdo con las instrucciones correspondientes, podría producirinterferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante,no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en unainstalación determinada. Si este aparato llega a interferir en larecepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarseencendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentarcorregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:– Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.– Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.– Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distintoal que esté enchufado el receptor afectado.– Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnicocapacitado en radio y televisión.Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamenteen el presente manual podría invalidar su autorización paraemplear este aparato. Seguridad – Use el televisor únicamente con ca 120 V.– Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente enuna sola posición. Si no puede meter la clavija completamente enel tomacorriente, consulte con su proveedor.– Si algún líquido u objeto cae dentro del televisor, desconecte elaparato inmediatamente y llévelo a revisar por personal deservicio técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Instalación – Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas deventilación.– No instale el televisor en un lugar caliente o húmedo, ni dondequede expuesto a cantidades excesivas de polvo o vibracionesmecánicas.– El cable electrico está fijado a la parte posterior del televisor conganchos. No intente extraer el cable de estos ganchos. Si lo hace,podría dañar el televisor. Número de serie Los números de modelo y serie están situados en la parte frontal deeste manual de instrucciones y en la parte posterior del televisor.Refiérase a ellos cuando se commmunique con su proveedor Sonyacerca de este producto. PRECAUCIÓN Los siguientes aparatos SONY sólo pueden usarse con el SOPORTEDE TELEVISOR especificado a continuación.Si los usa con otros SOPORTES DE TELEVISOR, es posible quesean inestables, con lo que podrían caer y provocar daños.Nº DE MODELO DEL APARATO SONYKE-32TS2UKE-42TS2UNº DE MODELO DEL SOPORTE DE TELEVISOR:SU-TS1USONY ELECTRONICS INC.(ES) 3

Normas importantes sobre seguridad Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones y guarde estemanual para futuras consultas.Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones y siga lasinstrucciones señaladas en el televisor o descritas en el manual deinstrucciones o de reparación. ADVERTENCIA Para protegerse contra daños personales, siga las precauciones deseguridad básicas durante la instalación, la utilización y el mantenimientodel televisor indicadas a continuación. Utilización Fuentes de alimentación Este televisor solamente deberá alimentarse conel tipo de fuente de alimentación indicado en laetiqueta de serie/modelo. Si no está seguro sobreel tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a suproveedor o a la compañía de suministroeléctrico local. En caso de un televisor diseñadopara alimentarse con pilas, consulte su manualde instrucciones. Conexión a tierra o polarización Este aparato cuenta con cable eléctrico con clavija polarizada (una cuchillade la clavija es más ancha que la otra) o con tres terminales (el tercero espara puesta a tierra). Siga las instruciones indicadas a continuación: Para un televisor con clavija polarizada Esta clavija solamente encajará en la toma dealimentación de una sola forma. Ésta es unamedida de seguridad. Si no puede insertarcompletamente la clavija en la toma dealimentación, inviértala. Si la clavija sigue sinpoder insertarse, comuníquese con un electricistapara que le instale una toma adecuada. No intente contravenir esta medidade seguridad insertando la clavija a fuerza. Advertencia alternativa Para un televisor con clavija de tres terminales con conexión a tierra Esta clavija solamente podrá insertarse en una tomade la red con conexión a tierra. Ésta es una medida deseguridad. Si no puede insertar completamente laclavija en la toma de alimentación, comuníquese conun electricista para que le instale una toma adecuada. Intente contraveniresta medida de seguridad. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de alimentación, lasextensiones, ni tomacorrientes de derivaciónsobrepasando su capacidad, porque esto podría resultaren incendios o cortocircuitos.Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durantemucho tiempo, desconéctelo de la alimentación comoprotección contra la posibilidad de un malfuncionamiento interno que pudiese provocar el peligrode incendios.Si un televisor en funcionamiento emite crujidos odetonaciones continuos o frecuentes, desconéctelo yconsulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normalque algunos televisores produzcan estos ruidos,especialmente al conectar o desconectar su alimentación. Introducción de objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo a través de lasranuras del gabinete, ya que podrían tocar puntos detensión peligrosa o cortocircuitar componentes, lo quepodría resultar en incendios o descargas eléctricas. Noderrame nunca ningún tipo de líquido sobre eltelevisor. Limpieza Antes de limpiar el televisor, desconéctelo de laalimentación. No utilice limpiadores líquidos niaerosoles. Para limpiar el exterior del televisor,emplee un paño ligeramente humedecido en agua. Instalación Accesorios No utilice ningún accesorio no recomendado por elfabricante, ya que podría ser peligroso. Agua y humedad No utilice aparatos que requieran de alimentacióneléctrica cerca del agua — por ejemplo, cerca de unabañera, un lavabo, un fregadero o una lavadora, en unsótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc. Corrosión Es posible que el uso de este televisor en lugares cerca del mar puedaexponerlo a un exceso de sal, corrosión y daños internos y deteriorar surendimiento. Si se expone el televisor a estas condiciones, debe tomar lasmedidas para reducir la humedad y la temperatura de la zona en la que seencuentra el televisor. Colocación No coloque el televisor sobre una mesita con ruedas,un pedestal, una mesa o un estante inestable. Eltelevisor podría caer, causando daños serios a niños,adultos y al propio televisor. Utilice solamente lamesita de ruedas o soporte recomendado por elfabricante para el modelo específico. Ninguna partedel televisor debe sobresalir por la orilla de la mesita osoporte, ya que esto representa un peligro. Lacombinación de un televisor y un mueble con ruedasdeberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, lafuerza excesiva y las superficies desiguales podrían hacerque se cayese tal combinación. Ventilación Las ranuras y aberturas en la parte posterior o inferior del televisor sonpara permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación fiable deltelevisor y protegerlo contra el sobrecalentamiento, estas ranuras yaberturas no deberán cubrirse ni obstruirse nunca.s Nunca tape las ranuras ni aberturas con paños niotros materiales.s Nunca tape las ranuras ni aberturas colocando eltelevisor sobre una cama, sofá, alfombra u otrassuperficies similares.s No coloque nunca el televisor en un lugar cerrado,como en un librero o un mueble empotrado, a menosque esté adecuadamente ventilado.s No coloque el televisor cerca ni sobre un radiador ouna salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solardirecta. Protección del cable de alimentación No permita que ningún objeto quede sobre el cable dealimentación, ni coloque el televisor donde el cablepueda quedar sometido a desgaste o presión. Transporte El televisor debe transportarse únicamente pordos o más personas y debe protegerse paraasegurarse de que no se exponga a golpes,vibraciones o fuerza excesiva.4 (ES) Antenas Conexión a tierra de la antena exterior Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos. CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR, EXTREME LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO CASI SIEMPRE RESULTA FATAL. Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código Elétrico Canadiense ofrecen información con respecto a la puesta a tierra adecuada de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra y los requisitos de tales electrodos. Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte la Sección 54-300 del Código Eléctrico Canadiense. Relámpagos Para evitar daños al televisor debido a un relámpago o a una sobretensión de corriente durante una tormenta o cuando no se encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Imagen retenida Si se visualiza una imagen estática durante un tiempo prolongado, es posible que aparezca una imagen retenida o fantasma en la pantalla del televisor. Para evitar este problema, utilice el modo “4:3 Normal” o “Restaura”. En el caso que aparezca una imagen retenida o fantasma, consulte el manual de instrucciones. Mantenimiento Daños que requieren reparación Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los servicios de personal de reparación calificado en las condiciones siguientes: s Cuando el cable o la clavija de alimentación esté dañado. s Si dentro del televisor se ha derramado líquido. s Si el televisor ha estado expuesto a la lluvia o al agua. s Si el televisor ha recibido un golpe fuerte al caer, o se daña el gabinete. s Si el televisor no funciona normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles especificados en el manual de instrucciones. El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que podrían requerir la intervención de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal. s Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado notablemente — significará que es necesario repararlo. Reparación No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparación calificado. Piezas de repuesto Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparación un certificado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante. La substitución no autorizada de piezas podría resultar en incendios, descargas eléctricas u otros peligros. Comprobación de seguridad Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparación, solicite al técnico de reparación que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad. Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse inadecuadamente de él podria provocar la implosión del cinescopio. Solicite este servicio a un técnico calificado. Instrucciones importantes de seguridad

3) Respete todos los avisos.

4) Siga todas las instrucciones.

5) No utilice este aparato cerca de agua.

6) Límpielo únicamente con un paño seco.

7) No tape las rejillas de ventilación. Instale el aparato según las

instrucciones del fabricante.

8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de

calor, hornos u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor.

9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo

conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas y una es más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.

10) Proteja el cable eléctrico situándolo en un lugar fuera de paso o donde

pueda ser aplastado, especialmente en la punta de los enchufes, los recipientes o el punto donde sale del aparato.

11) Utilice únicamente los aditamentos o accesorios especificados por el

12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa

especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una caída.

13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se

utilice durante un tiempo prolongado.

14) Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Una

solicitud de servicio es necesaria si el aparato se ha dañado, por ejemplo, el cable eléctrico o el enchufe está dañado, se ha vertido líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, el aparato no funciona correctamente o se ha caído. Acometida de antena Unidad de descarga de la antena (Sección 810-20 del NEC) Conductores de conexión a tierra Abrazadera de conexión a tierra Sistema de electrodos de conexión a tierra del servicio de suministro eléctrico (Artículo 250, Parte H del NEC) Equipo del servicio de suministro eléctrico Abrazadera de conexión a tierra NEC: Codigo Eléctrico Nacional(ES) 5Índice

  • Instalación y conexión del TV Desembalaje p. 6
  • Inserción de las pilas en el control remoto p. 6
  • Para evitar que el TV se caiga p. 6
  • Tipos de conectores p. 7
  • Identificación de los conectores frontales y posteriores p. 8
  • Conexiones básicas (conexión de TV por cable o a una antena) p. 9
  • Conexión directa por cable o a una antena p. 9
  • Conexiones del decodificador p. 9
  • Conexión de una videograbadora y cable p. 10
  • Conexión de un receptor de satélite p. 11
  • Conexión de un receptor de satélite con una videograbadora p. 12
  • Conexión de un receptor de audio p. 13
  • Conexión de un reproductor de DVD con conectores de componente de video p. 14
  • Conexión de un reproductor de DVD con conectores A/V p. 15
  • Conexión de un receptor de satélite digital p. 16
  • Conexión de un receptor de TV digital p. 17
  • Conexión de un potenciador de graves p. 18
  • Conexión de un equipo RGB p. 19
  • Programación de canales p. 20
  • Selección del idioma de menú en pantalla p. 22
  • Para ver televisión Para ver televisión p. 23
  • Vista con subtítulos p. 24
  • Para disfrutar de una buena calidad de imagen y sonido p. 25
  • Selección del modo de imagen p. 26
  • Selección del modo de efecto p. 27
  • Ahorro del consumo de energía p. 28
  • Uso del modo de pantalla panorámica p. 29
  • Para cambiar automáticamente el modo panorámico p. 29
  • Cambio manual del modo panorámico p. 30
  • Cambio del ajuste panorámico p. 30
  • Ajuste de las entradas de video p. 32
  • Funcionamiento de equipo de video con el control remoto del TV p. 33
  • Programación del control remoto p. 33
  • Funcionamiento de equipos opcionales p. 35
  • Uso de los canales favoritos p. 36
  • Ajuste de los canales favoritos p. 36
  • Para mirar el canal favorito p. 37
  • Ajuste de la configuración Ajuste del tamaño/posición de la imagen p. 38
  • Uso de la opción Modo de control de imagen p. 39
  • Uso de la opción Control de sonido p. 41
  • Selección de programas estéreo o bilingües p. 43
  • Uso de la opción Bloqueo seguridad p. 43
  • Activación de la función Bloqueo seguridad p. 44
  • Selección de una clasificación personalizada p. 46
  • Significado de las clasificaciones p. 48
  • Clasificaciones en EE.UU p. 48
  • Clasificaciones en Canadá p. 49
  • Ajuste de las opciones de configuración avanzadas de AV p. 51
  • Uso del temporizador Apagado automático del TV p. 54
  • Ajuste de la hora actual p. 55
  • Control automático de encendido/apagado p. 56
  • Información complementaria Solución de problemas p. 58
  • Función de autodiagnóstico p. 58
  • Síntomas y soluciones de problemas p. 59
  • Especificaciones p. 61
  • Índice Índice6 (ES) Instalación y conexión del TV Desembalaje Al desembalar esta unidad, asegúrese de que incluye los siguientes componentes: Control remoto (1)y pilas tipo AA (2)Paño para limpiar (1)Instrucciones de funcionamiento (1) Inserción de las pilas en el control remoto Inserte dos pilas de tamaño AA (suministradas) haciendo coincidir los polos + y – con el diagrama que se encuentra en el compartimiento para pilas del control remoto. Notas• Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante unperíodo prolongado, quite las pilas para evitar dañosprovocados por fugas de electrolito.• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caerni mojarlo. No lo coloque bajo la luz directa del sol, cerca deun calefactor o donde haya excesiva humedad.• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar lamayoría de los equipos de video. (Consulte “Funcionamientode equipo de video con el control remoto del TV” en la página 33.) Instalación y conexión del TV Cable de alimentación deCA (1)Cable coaxial de 75 ohm (1)Abrazaderas (2)No retire losnúcleos de ferrita.No retire el núcleode ferrita. Para evitar que el TV se caiga Monte las abrazaderas provistas en la parte posterior del TV y, a continuación, pase un cable o cadena resistentes y fíjelos a la pared o a un pilar. Consulte con su distribuidor cuando monte las abrazaderas, ya que los tornillos de éstas también sostienen la caja posterior en su lugar. 1 Retire uno de los tornillos de la parte posterior del TV. Nota No retire ambos tornillos a la vez dado que también ajustanla caja posterior. Nunca use el TV sin los tornillos. 2 Fije con el tornillo las abrazaderas provistas. Nota Asegúrese de utilizar el tornillo provisto en la parteposterior del TV. Si usa otro podría dañar el TV y causaruna descarga eléctrica. 3 Repita los pasos 1 y 2 para montar las otras abrazaderas. Abrazadera(suministrada)(ES) 7Instalación y conexión del TV p. 62

Conecte un cable o cadena resistente a cada abrazadera de la parte posterior del TV. 5 Fije el cable o la cadena a la pared o a un pilar. Vista lateralVista superiorConecte confirmeza el cableo la cadena (nose suministran).Fije un gancho (no suministrado)firmemente a la pared. Tipos de conectores Es posible que deba usar algunos de los siguientes tipos de conectores durante la instalación. Cable coaxial de 75 ohm suministrado Tipo de rosca Cable S VIDEO Cable de video de alta calidad que permite obtener una mejor imagen Cable AUDIO/VIDEO VIDEO- Amarillo AUDIO (Izquierdo) - Blanco AUDIO (Derecho) - Rojo Algunos reproductores de DVD poseen estos tres conectores de video: Y - Verde

B (CB, Cb o B-Y) - Azul R (CR, Cr o R-Y) - Rojo Cable CONTROL S Las conexiones CONTROL S son exclusivas para equipos Sony y permiten un mayor control de todos los equipos de esta marca. Cable de enlace simple DVI-D Enrosque a la conexión.Alinee las guías y presione parainsertarlo en la conexión.Inserte en la conexión.Inserte en la conexión.Alinee las guías ypresione parainsertarlo en laconexión. Nota El pin de conexión (A) del cable de enlace simple DVI-D es deltipo “-”.No se puede utilizar un pin del tipo “+” para realizar estaconexión. Afloje los tornillosantes de realizarla conexión.Apriete los tornillosdespués de realizarla conexión.8 (ES) Instalación y conexión del TV Identificación de los conectores frontales y posteriores Panel frontal del TV Parte posterior del TV Debajo del panelHD VD

VIDEO IN 2(ES) 9Instalación y conexión del TV

Conexiones básicas (conexión de TV por cable o a una antena) Conexión directa por cable o a una antena VHF solamente o VHF/UHF o cable Nota Es altamente recomendable conectar la antena con un cablecoaxial de 75 ohm para obtener la mejor calidad de imagen. Loscables bifilares de 300 ohm son muy sensibles a los ruidosradiofónicos y sonidos semejantes, lo que provoca un deteriorode la señal. Si utiliza uno de estos cables de 300 ohm,manténgalo lo más alejado posible del TV. Conexiones del decodificador Utilice esta conexión si:

  • se suscribe a un sistema de TV por cable que emplea señales combinadas o codificadas que requieren un decodificador para ver todos los canales y
  • no tiene la intención de conectar ningún otro equipo de audio o de video al TV. 1 Enchufe el conector coaxial del prestador de servicio por cable a la toma IN del decodificador. 2 Con el cable coaxial de 75 ohm suministrado, conecte la toma OUT del decodificador a la toma VHF/UHF del TV. También, ajuste “Cable” en “Encender” en el menú (Ajuste TV) (Consulte la página 21). Sugerencias• Puede programar el control remoto Sony para que funcionecon el decodificador (Consulte “Funcionamiento de equipo devideo con el control remoto del TV” en la página 33).• Para cambiar de canales con el decodificador, ajuste el TV encanal 3 ó 4 según la salida de canal del decodificador. 1 Toma de auriculares Se conecta a los auriculares. Si los auriculares no coinciden con la toma, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado). 2 VIDEO IN 1, 2 (páginas 10 - 12, 15) Se conecta a las tomas de salida de la videograbadora u otro equipo de video. 3 VIDEO IN 3 (tomas AUDIO (R/L) y conector DVI-HDTV) (página 16) Ofrece una conexión digital protegida contra copias (HDCP*) a otros dispositivos (como decodificadores digitales) que dispongan de DVI-HDTV. El terminal de entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no está destinado a ser utilizado con computadores personales. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo para conocer los detalles acerca de su conexión y uso con el TV.
  • Protección de contenido digital de ancho de banda alto 4 AUDIO OUT (página 13) Se conecta a las tomas de entrada del equipo de audio. 5 VHF/UHF (página 10 - 12) Se conecta al cable o a la antena VHF/UHF. 6 VIDEO IN 4 Tomas de entrada AUDIO (L/R) (página 14, 17, 19): Se conecta a las tomas de salida de audio del reproductor de DVD o del equipo RGB. Tomas de entrada Y/G, P B/B, PR/R, HD, VD Conexión de un reproductor de DVD (página 14) o de un receptor de TV digital (página 17) Conéctelo con los conectores de componente de video (Y/C B/CR, Y/B-Y/R-Y o Y/PB/PR) a las tomas Y/G, P B/B, PR/R del TV. Conexión de un equipo RGB (página 19) Conecte el terminal de salida de señal sincronizada o de video del equipo RGB a las tomas Y/G, P B/B, PR/R, HD y VD del TV. 7 SUB WOOFER (página 18) Se conecta a la toma de entrada del potenciador de graves.

Para controlar otros equipos de Sony con el control remoto del TV**, conecte la toma CONTROL S IN del equipo a la toma CONTROL S OUT del TV con el cable CONTROL S. Si desea hacer funcionar el TV con un control remoto de otro equipo de Sony, conecte la toma CONTROL S OUT del equipo a la toma CONTROL S IN del TV con el cable CONTROL S. ** Sólo cuando el TV esté encendido o la luz del indicadorSTANDBY/SLEEP esté roja. Cuando el TV estáapagado (se desactiva el indicador STANDBY/SLEEP),usar esta función. 9 AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. VHF/UHF Cable coaxial de 75 ohm (suministrado) Parte posterior del TV Parte posterior del TV VHF/UHF IN OUT Cable Decodificador Cable coaxial de 75 ohm (suministrado)10 (ES) Instalación y conexión del TV Conexión de una videograbadora y cable Utilice esta conexión si:

  • Posee TV por cable que no requiere un decodificador. Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Conecte el cable de la TV por cable a la toma IN de la videograbadora. 2 Con el cable coaxial de 75 ohm suministrado, conecte la toma OUT de la videograbadora a la toma VHF/UHF del TV. 3 Con los cables AUDIO y S VIDEO, conecte las tomas Audio y S Video OUT de la videograbadora a las tomas AUDIO y S VIDEO IN del TV. Sugerencia Si su videograbadora no posee un cable S VIDEO, use un cable VIDEO (amarillo) en su lugar. Conexión de VIDEO OUT y S VIDEO OUT Puede seleccionar desde qué toma el TV recibirá la señal de entrada en la pantalla de menú. Puede ajustarlo para cada entrada de video (VIDEO IN 1 y VIDEO IN 2) por separado. El TV está configurado de fábrica para recibir señales de entrada de S VIDEO. 1 Oprima TV/VIDEO repetidamente hasta que aparezca la entrada de video deseada. 2 Oprima MENU. 3 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste personalizado), luego oprima . 4 Oprima V/v para seleccionar “YC automático”, luego oprima . 5 Para mirar la entrada de imagen desde la toma de entrada S VIDEO: oprima V/v para seleccionar “Encender”, luego oprima

Para mirar la entrada de imagen desde la toma de entrada VIDEO: oprima V/v para seleccionar “Apagar”, luego oprima

6 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. HD VD

(no suministrado) Videograbadora Cable S VIDEO Parte posterior del TV Cable coaxial de 75 ohm (suministrado)(ES) 11 Instalación y conexión del TV

Conexión de un receptor de satélite Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Conecte el cable de antena para satélite a la toma SATELLITE IN del receptor de satélite. 2 Con los cables AUDIO y S VIDEO, conecte las tomas AUDIO y S VIDEO OUT a las tomas AUDIO y S VIDEO IN del TV. 3 Conecte el cable coaxial de 75 ohm suministrado del cable o de la antena a la toma VHF/UHF del TV. HD VD

(no suministrado) Cable de la antena para satélite S VIDEO Parte posterior del TV Receptor de satélite Cable coaxial de 75 ohm (suministrado) Sugerencia Si su receptor de satélite no posee un cable S VIDEO, use un cable VIDEO (amarillo) en su lugar.12 (ES) Instalación y conexión del TV Conexión de un receptor de satélite con una videograbadora Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Conecte el cable de antena para satélite a la toma SATELLITE IN del receptor de satélite. 2 Conecte el cable de CATV a la toma VHF/UHF IN de la videograbadora. 3 Con el cable coaxial de 75 ohm suministrado, conecte la toma OUT de la videograbadora a la toma VHF/UHF del TV. 4 Con los cables AUDIO y S VIDEO, conecte las tomas AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las tomas AUDIO y S VIDEO IN del TV. 5 Con los cables AUDIO y S VIDEO, conecte las tomas AUDIO y S VIDEO OUT de la videograbadora a las tomas AUDIO y S VIDEO IN del TV. Sugerencias

  • Asegúrese de que la entrada de video de la videograbadora esté ajustada correctamente.Consulte el manual de instrucciones de la videograbadora.• Utilice TV/VIDEO en el control remoto para seleccionar VIDEO IN 1 y de este modo podermirar TV por satélite o la videograbadora (esta última debe estar encendida). Use 0-9 yENTER o CH +/– en el control remoto para mirar TV por cable.• Si su receptor de satélite o videograbadora no poseen un cable S VIDEO, use un cableVIDEO (amarillo) en su lugar.AUDIO-L (blanco)HD VD

AUDIOS VIDEOVIDEO IN 1 COMPONENT VIDEO IN 1VIDEO IN 2 Al utilizar los altavoces del sistema de audio Ajuste “Bocinas” en “Apagar” del menú (Ajuste personalizado). El sonido del TV no se emite a través de sus altavoces. Sugerencia La señal de sonido de un equipo conectado a las tomas VIDEO IN 4 también se transmite a través de las tomas AUDIO OUT. Tenga en cuenta que la señal de video no se emite. Nota Aunque cambie el volumen del TV u otros ajustes de sonido, no se cambia el sonido del sistema de audio. Conexión de un receptor de audio Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. Con un cable de AUDIO, conecte las tomas AUDIO OUT del TV a las tomas de AUDIO IN del receptor de audio. AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo) RK-74A (no suministrado) Parte posterior del TV Entrada de audio Receptor de audio (Sistema AV compacto DAV-C990, etc.)14 (ES) Instalación y conexión del TV Conexión de un reproductor de DVD con conectores de componente de video La siguiente es la conexión preferida si:

  • El reproductor de DVD posee tomas para componentes (Y, B-Y, R-Y). Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Si usa tres cables de componente de video independientes, puede conectar las tomas Y, B-Y y R-Y del reproductor de DVD a las tomas Y/G, P B/B y PR/R del TV. Use las conexiones VIDEO IN 4. Sugerencia Algunas veces las tomas Y, B-Y y R-Y del reproductor de DVD están marcadas como Y, CB y CR o como Y, PB y PR. Si es así, conecte los cables a las tomas del mismo color. 2 Con un cable AUDIO, conecte las tomas AUDIO OUT del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN del TV. Asegúrese de usar la misma fila de entradas que utilizó para la conexión de video. Nota Ajuste “Mode VIDEO 4” en “Y/PB/ PR” del menú (Configuración inicial) (consulte lapágina 32). Sugerencias
  • Para aprovechar al máximo los modos de pantalla panorámica, ajuste el formato del TV en16:9 en el reproductor de DVD. Si desea conocer más detalles, consulte el manual deinstrucciones que acompaña al reproductor de DVD.• Algunos reproductores de DVD vienen con tres conectores para componentes de video;Y-Verde, P B (CB, Cb o B-Y)-Azul y PR (CR, Cr o R-Y)-Rojo

R/R B/B Y/G(ES) 15Instalación y conexión del TV

Conexión de un reproductor de DVD con conectores A/V Utilice esta conexión si:

  • El reproductor de DVD no posee tomas para componentes (Y, P B, PR). Sugerencia Si el reproductor de DVD posee conectores de salida de componente de video: para lograr lamejor calidad de imagen use la conexión que se describe en la página 14. Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Con un cable AUDIO, conecte las tomas AUDIO OUT del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN del TV. 2 Con un cable S VIDEO, conecte la toma S VIDEO del reproductor de DVD a la toma S VIDEO del TV. Nota Para ver las imágenes desde la toma de entrada S VIDEO, ajuste “YC automático” en“Encender” en el menú (Ajuste personalizado) (consulte la página 10). Sugerencias
  • Para aprovechar al máximo los modos de pantalla panorámica, ajuste el formato del TV en16:9 en el reproductor de DVD. Si desea conocer más detalles, consulte el manual deinstrucciones que acompaña al reproductor de DVD.• Utilice TV/VIDEO en el control remoto para cambiar entre las entradas del reproductor deDVD y la videograbadora. Use 0-9 y ENTER o CH +/– en el control remoto para mirar TVpor cable.• Si su reproductor de DVD no posee un cable S VIDEO, use un cable VIDEO (amarillo) ensu lugar.HD VD

VIDEO IN 2 DVI-HDTV YC-15V/30V (no suministrado) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo) Reproductor de DVD RK-74A (no suministrado) Parte posterior del TV S VIDEO16 (ES) Instalación y conexión del TV Conexión de un receptor de satélite digital Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Conecte el conector DVI-HDTV OUT del receptor de satélite digital al conector DVI-HDTV IN del TV mediante un cable Cable de enlace simple DVI-D. Nota Para poder ver los formatos 480p, 720p y 1080i, es necesario conectar un DVI-HDTV o uncomponente de video (Y, PB, PR). Recuerde que este TV muestra todo tipo de formatos deimagen en una resolución de 852 puntos x 1.024 líneas (KE-32TS2U) o 1.024 x 1.024 (KE-42TS2U). 2 Con un cable AUDIO, conecte las tomas Audio OUT del receptor de satélite digital a las tomas AUDIO IN del TV. Nota El conector DVI-HDTV no ofrece audio, de modo que debe conectar cables de audio paraobtener sonido.VIDEO OUT(480i)VIDEO OUT(1080i/720p/480p)AUTHORIZEDSERVICES ONLYRGB OUT DVI-HDTV OUT TYPE

VIDEO IN 2 DVI-HDTV Cable de enlace simple DVI-D(no suministrado)AUDIO-L (blanco)AUDIO-R (rojo)Receptor de satélitedigital (SAT-HD200)RK-74A (no suministrado)Parte posterior del TV(ES) 17Instalación y conexión del TV

Conexión de un receptor de TV digital Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Si usa tres cables de componente de vídeo distintos, puede conectar las tomas Y, P B y PR del decodificador de TV digital a las tomas Y/G, PB/B y

R/R del TV. Utilice la conexión VIDEO IN 4. Nota Para poder ver los formatos 480p, 720p y 1080i, es necesario conectar un DVI-HDTV o uncomponente de video (Y, PB, PR). Recuerde que este TV muestra todo tipo de formatos deimagen en una resolución de 852 puntos x 1.024 líneas (KE-32TS2U) o 1.024 x 1.024(KE-42TS2U). 2 Con un cable AUDIO, conecte las tomas Audio OUT del decodificador de TV digital a las tomas AUDIO IN del TV. Nota Las tomas Y, PB y PR no ofrecen audio, de manera que debe conectar cables de audio para obtener sonido.HD VD

R/R B/B Y/G Nota Seleccione “Mode VIDEO 4” del menú (Configuración inicial) y, a continuación,seleccione “Y/PB/ PR” o “RGB” según el decodificador de TV digital que conecte (consultela página 32).18 (ES) Instalación y conexión del TV Conexión de un potenciador de graves HD VD

SUB WOOFERCONTROL VIDEO AUDIO AUDIOS VIDEOVIDEO IN 1 VIDEO IN 3VIDEO IN 2DVI-HDTV Parte posterior del TV Entrada del potenciador de graves Cable de audio mono (no suministrado) Potenciador de graves (SA-WD200 etc.) Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. Con un cable de audio mono, conecte la toma SUB WOOFER del TV a la toma de entrada del potenciador de graves. Potenciador de graves(ES) 19 Instalación y conexión del TV

Conexión de un equipo RGB Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier conexión. 1 Con un cable RGB, conecte el terminal de salida de señal sincronizada de video del equipo RGB a las tomas Y/G, P B/B, PR/R, HD y VD del TV. Utilice las conexiones VIDEO IN 4. 2 Con un cable AUDIO, conecte las tomas AUDIO OUT del equipo RGB a las tomas AUDIO IN del TV. Asegúrese de usar la misma fila de entradas que utilizó para la conexión de video. HD VD

VIDEO IN 2 DVI-HDTV Parte posterior del TV equipo RGB Nota Ajuste “Mode VIDEO 4” en “RGB” del menú (Configuración inicial) (consulte la página 32).20 (ES) Instalación y conexión del TV Programación de canales Puede programar automáticamente todos los canales que se reciben con la opción Programa auto. Realice esta operación durante el día, con la antena o el cable debidamente conectado para asegurarse de que haya transmisión y recepción de todos los canales disponibles. Para cambiar u omitir canales, consulte la página 21. Nota La función Auto Program no se aplica para una instalación queemplee un decodificador para todos los canales.

1 Presione Power en el panel frontal del TV. Aparecerá la pantalla Initial Setup. 2 Oprima CH+ en el control remoto o en el panel frontal del TV para ejecutar la opción Programa auto. Para volver a realizar la programación automática 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste TV), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Programa auto”, (Programa automático) luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Ejecutar”, luego oprima

Aparece “Config canal automático” y el TV comienza a explorar y a preseleccionar los canales automáticamente. Cuando se hayan guardado todos los canales que se pueden sintonizar, aparecerá el canal con el número más bajo y, a continuación, se mostrará el menú (Ajuste TV). 5 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para cancelar Programa auto Mientras aparece “Config canal automático” en el paso 4, oprima MENU en el control remoto.

,(ES) 21 Instalación y conexión del TV

Para omitir canales Puede omitir los canales que no desee al seleccionarlos con los botones CH(canal) +/–. 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste TV), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Omitir/añadir canal”, luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar el canal que desea omitir, luego oprima

5 Oprima V/v para seleccionar “Omitir”, luego oprima

Si desea volver a ingresar el canal omitido, seleccione “Añadir”. 6 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. canal

para seleccionarENTERpara configurarOmi tir añadir canalAjuste TV

Ejemplo: selecciónelo para omitir el canal 5. Omi tir añadir canalAjuste TVcanal 1 Omi t i rOmi t i rAñadirOmi t i rOmi t i r Omi t i r AñadirAñadir

Para mirar canales CATV Debe suscribirse a una empresa de TV por cable. Tenga en cuenta que la TV por cable no se puede sintonizar en ciertas áreas. Este TV recibe de 1 a 125 canales de TV por cable. Si desea obtener información sobre la suscripción a la TV por cable, consulte con la empresa prestadora más próxima a su domicilio. 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste TV), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Cable”, luego oprima . 4 Oprima V/v para seleccionar “Encender”, luego oprima

5 Siga los pasos 3 y 4 de la página 20. Nota No es posible recibir y programar los canales CATV y los UHF al mismo tiempo. Conexión de un decodificador o un receptor de satélite La función Fijar Canal es útil si tiene un decodificador o un receptor de satélite conectado. Para obtener más información, consulte la página 53.22 (ES) Instalación y conexión del TV Selección del idioma de menú en pantalla Puede seleccionar el idioma en el que desea que se muestren todos los menús. 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste inicial), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Idioma”, luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar su idioma preferido, luego oprima

5 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú.

Modo Imagen Ajuste imagen sonido Ajuste Control imagen/ sonido Ajusteinicial Sistema color Func. MENU

VOL 1 Oprima POWER en el control remoto. Sugerencia Cuando se desactiva el indicador STANDBY/SLEEP,oprima POWER en el TV. 2 Seleccione el canal deseado con los botones 0-9 y ENTER. Oprima 0-9 para seleccionar un canal, éste cambia después de 2 segundos. Oprima ENTER para una selección inmediata. Use los botones CH +/- para explorar los canales. Sugerencia Para cambiar el número de canal rápidamente, mantengaoprimido CH + o –. 3 Ajuste el volumen con los botones VOL +/–. Otras Operaciones con botones Presione ParaMUTINGSYSTEM OFFDISPLAY JUMP Sugerencias

  • Cuando el indicador STANDBY/SLEEP está encendido, elTV se activa automáticamente si oprime los botones 0-9 yENTER o los botones CH +/– en el control remoto.• Puede ajustar el volumen consultando el valor contiguo a laindicación de volumen (en pantalla). suprimir el sonido. Oprima otra vez uoprima VOL + para recuperar el sonido.apagar el TV y cualquier otro equipoSony.mostrar el número de canal actual.Oprima de nuevo para desactivar laindicación.La pantalla del canal desapareceráautomáticamente después de unosminutos.Para mostrar de nuevo el canal, presioneotra vez. alternar entre dos canales. El TV alternaentre el canal actual y el último canalseleccionado con los botones 0-9. (continúa)24 (ES) Para ver televisiónCaption Vision : Text 3Caption Vision : Text 4Caption Vision : Text 1Caption Vision : Text 2Caption Vision : CC 3 Caption Vision : CC 4 Caption Vision : ApagarCaption Vision : CC 1 Caption Vision : CC 2 Vista con subtítulos Puede mostrar la opción Caption Vision (subtítulos) si la emisora ofrece este servicio. Oprima repetidamente hasta que aparezca la opción Caption Vision deseada. Cada vez que oprime el botón la opción Caption Vision cambia de la siguiente manera: SeleccioneApagarCC1 (Captura 1),CC2 (Captura 2),CC3 (Captura 3),CC4 (Captura 4)Text1, Text2,Text3, Text4 Sugerencia Puede seleccionar la opción Caption Vision en la pantalla demenú. Seleccione “Caption Vision” del menú (Ajustepersonalizado), luego seleccione la opción Caption Visiondeseada. Para desactivar Caption Vision.mostrar la versión impresa deldiálogo o los efectos de sonidode un programa. (El modo sedebe ajustar en CC1 (Captura1) para la mayoría de losprogramas).mostrar información de lacadena o emisora presentadaya sea en pantalla completa oparcial.MUTING POWERVCR/DVDSAT/CABLEVCR/DVDSLEEPSAT/CABLEWIDE MODE DISPLAYFUNCTION SYSTEM OFF

,(ES) 25Para ver televisión

Para disfrutar de una buena calidad de imagen y sonido Para disfrutar de imágenes y sonido de alta calidad, consulte la siguiente información y ajuste las opciones de imagen y sonido según mejor se adapten al programa que está mirando. Cuando mire televisión Ajuste del modo de imagen en “Estándar” (página 26) Para ajustar la calidad de imagenSeleccione “Sala” y ajuste las opciones y consulte lo siguiente(Consulte la página 39).• Ajuste “Brillo” y “Contraste” según las condiciones de luz dela habitación.Primero ajuste el brillo. Tenga en cuenta que al aumentar el“Brillo” demasiado se aclara el color negro. Luego, ajuste elcontraste. Si el “Contraste” se reduce y hay poca diferenciaentre las zonas claras y las oscuras, aumente “Correc.gama”(Corrección de gama).• Si el nivel de recepción de la antena es demasiado bajo, laimagen puede ser algo ruidosa. En este caso, aumente “Reducruido” (Reducción de ruido). Si la imagen no mejora,disminuya la “Nitidez” para reducir cualquier ruido.• Ajuste “Cine Motion” en “Apagar” excepto cuando mirepelículas. Ajuste del modo de sonido en “Estándar” (página 26) Para ajustar la calidad de sonidoSeleccione “Sala”, ajuste las opciones y consulte lo siguiente(Consulte las páginas 27, 41).• Ajuste los “Agudos” y los “Graves” a su gusto.• Ajuste “Efecto” de la siguiente manera:– Cuando mire telenovelas o noticieros: “Apagar”– Cuando mire programas de música: “Hall”– Para agregar un efecto de sonido envolvente a programasmono: “Simulac” (Simulación) Nota Si se activó “Apagado auto” (Apagado automático) (página 53),el TV cambia al modo de espera automáticamente cuando no haytransmisión. Puede evitar que el TV permanezca encendidoaunque usted se duerma. Cuando mire películas de video o DVD Ajuste del modo de imagen en “Filme” (página 26) Para ajustar la calidad de imagenSeleccione “Filme”, ajuste las opciones y consulte lo siguiente(Consulte la página 39).• Ajuste “Cine Motion” en “Auto” para obtener una mejorpresentación de las películas en pantalla (24 fotogramas porsegundo).• Si hubiera demasiado ruido cuando mira una película de videoalquilada, aumente “Reduc ruido” (Reducción de ruido). Si laimagen no mejora, disminuya la “Nitidez” para reducir el ruido.• Para disfrutar de la alta calidad de imagen que ofrece el DVD,aumente la “Nitidez” a un valor en el que la imagen se veaclara, pero no excesivamente (Consulte la página 40). Ajuste del modo de sonido en “Filme” (página 26) Para ajustar la calidad de sonidoSeleccione “Filme”, ajuste las opciones y consulte lo siguiente(Consulte la página 27).• Para lograr un sonido envolvente, ajuste “Efecto” en “TS”(TruSurround) (Consulte la página 27). Sugerencia La vista de subtítulos se obtiene si activa la opción Subtítulos(Consulte la página 24). Notas sobre la retención de imágenes Si se muestran las imágenes 1-5 (a continuación) durante unperíodo de tiempo prolongado, puede producirse una retenciónde la imagen (imagen residual) en un área de la pantalla debido alas características del panel de la pantalla de plasma. Es posible reducir la retención de imágenes mediante los pasos A-C. Situaciones que pueden provocar imágenes residualeso retención de imágenes1 Barras negras en la parte superior e inferior que aparecencon una fuente de video panorámica (imagen tipo buzón)2 Barras negras a izquierda y derecha que aparecen con unafuente de video 4:3 (emisión de TV convencional)3 Fuentes de videojuegos4 Visualizaciones de menú en pantalla de DVD5 Menús en pantalla, números de canal, etc. de equiposconectados como DSS, decodificadores, unidades de video, etc. Precauciones para evitar o reducir las imágenesresiduales y la retención de imágenesA Utilice la función automática Screen Saver (protector depantalla) en movimiento.B Evite la visualización de números de canal, menús enpantalla, etc. de equipos conectados como, por ejemplo,DSS, decodificadores, unidades de video, etc. Para borrarlos números de canal o menús en pantalla, consulte elmanual del usuario del equipo conectado.C Reduzca el brillo de la imagen y de la fuente de video en elmodo Wide Zoom (zoom panorámico) o Full Mode(pantalla completa).26 (ES) Para ver televisiónPICTURE MODE Selección del modo de imagen Puede seleccionar uno de los cinco modos diferentes de imagen que mejor se adecue al programa que está mirando. También puede ajustar la calidad de la imagen para los modos Sala, Filme y Pro AV (AV profesional) a su gusto (Consulte la página 39). Cuando seleccione el modo de imagen, consulte “Para difrutar de una buena calidad de imagen y sonido” en la página 25. Puede ajustar un modo de imagen diferente para cada formato de señal de imagen y guardarlo en la memoria.

Oprima PICTURE MODE repetidamente hasta que aparezca el modo deseado. Si oprime el botón una vez, aparece el modo de imagen actual. Cada vez que oprima el botón, el modo de imagen cambia de la siguiente manera. Intenso Selecciónelo para mejorar el contraste y la nitidez de la imagen. Estándar Seleccione para mostrar una imagen con el contraste adecuado que coincida con las condiciones de iluminación de la habitación. Sala Seleccione para mostrar una imagen con un contraste moderado, que podría ajustarse mejor a las condiciones de iluminación de la habitación. Ajuste las opciones según su gusto (consulte las páginas 39, 41). Filme Selecciónelo para mostrar una imagen más detallada. El sonido cambia automáticamente a TS (TruSurround) (Consulte la página 28). Ajuste las opciones a su gusto (Consulte las páginas 39, 41). Pro AV (AV profesional) Use este modo para realizar ajustes personalizados (Consulte las páginas 39, 41). PICTURE MODE Modo Imagen : Intenso Modo Imagen : Estándar Modo Imagen : Sala Modo Imagen : Filme Modo Imagen : Pro AV ,(ES) 27Para ver televisión

Selección del modo de efecto Puede seleccionar uno de tres modos diferentes de efecto según mejor convenga al programa que está mirando. También puede seleccionar el modo de efecto cuando mira la imagen de equipo conectados. TruSurround* genera un efecto de sonido envolvente virtual y le permite disfrutar de los efectos de sonido de una sala de cine. Puede ajustar un modo de efecto diferente para cada formato de señal de imagen y guardarlo en la memoria.

  • TruSurround y el símbolo son marcas comerciales deSRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se ha registradobajo la licencia de SRS Labs, Inc. Sugerencia Puede ajustar otras opciones de sonido. Si desea obtener másdetalles, consulte “Uso de la opción Control de sonido” en lapágina 41.

Modo Imagen Ajuste imagen sonido Ajuste Control imagen/ sonido

Control imagen/ sonido Ajuste imagen sonido Ajuste

para seleccionar ENTER para configurar

Ajuste sonido Control imagen/ sonido Apagar

para seleccionar ENTER para configurar

,para seleccionar ENTER pulse Control imagen/ sonido

Ajuste sonido Equilibrio Sala

Apagar 1 Oprima PICTURE MODE repetidamente para seleccionar “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AV profesional). Nota El modo de efecto no se puede ajustar para los modos“Intenso” y “Estándar” (Consulte la página 26). 2 Oprima MENU. 3 Oprima V/v para seleccionar (Control imagen/sonido), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Ajuste sonido”, luego oprima

5 Oprima V/v para seleccionar “Efecto”, luego oprima

(continúa)28 (ES) Para ver televisión

Hall Selecciónelo para películas y programas de música. Simulac (Simulación) Seleccione para transmisiones normales. Agrega efectos de sonido tipo envolvente a los programas mono. TS (TruSurround) Selecciónelo para sonido envolvente (por ejemplo, software de DVD). Genera un efecto de sonido envolvente virtual. 7 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Ahorro del consumo de energía Puede reducir el consumo de energía del TV. Oprima POWER SAVING. Para cancelar el modo de ahorro de energía Oprima nuevamente POWER SAVING. Aparece “Ahorro energ.: Estándar” (Ahorro de energía: Estándar). Sugerencias

  • Si apaga el televisor cuando está activado el modo de ahorrode energía, esta modalidad se mantendrá la próxima vez queencienda el TV.• Puede activar el modo ahorro de energía con la pantalla delmenú. Seleccione “Ahorro energ.” (Ahorro de energía) delmenú (Ajuste personalizado), luego ajústelo en “Estándar”o “Reducir”.• Mientras selecciona “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AVprofesional) con el botón PICTURE MODE, puede ajustar laopción de imagen aunque el modo de ahorro de energía estéactivado (página 39). Tenga en cuenta que si aumenta el“Contraste” o el “Brillo”, no se reduce el consumo eléctrico.POWER SAVING
  • Película en formato debuzón de una cinta de videoo de un disco de DVD Uso del modo de pantalla panorámica Para cambiar automáticamente el modo panorámico El modo Panorámico auto le permite mirar transmisiones normales de 4:3 u otros tamaños de imagen como las películas en diversos modos de pantalla panorámica (relación de aspecto de 16:9). El siguiente ejemplo muestra los ajustes por omisión. (La pantalla “Panorámico auto” (Panorámico automático) está en “Modo2” y el “4:3 Normal” está en “Zoomanch”.) Zoomanch Imagen originalPanorámico auto• Imagen con relación deaspecto normal de 4:3• Imagen con relación deaspecto DTV de 4:3 Zoom Imagen original“Zoom” amplía la imagen4:3 horizontal yverticalmente hastaalcanzar una relación deaspecto equivalente querellene la pantalla de 16:9.Resulta de utilidad para verpelículas en formato buzón.Panorámico auto“Zoomanch” amplía laimagen 4:3 para ajustarse ala pantalla de 16:9,manteniendo la imagenoriginal al máximo posible. Completa Imagen originalPanorámico auto SUBTÍTUL Imagen originalPanorámico auto• Imagen comprimida de 4:3de una videocámara o DVD• Imagen con relación deaspecto DTV de 16:9Panorámico autoEl modo “Completa” alargala imagen de 4:3 sólo enforma horizontal, paracubrir la pantalla de 16:9.“Normal” devuelve laimagen 4:3 a su tamañooriginal.• Películas en formato debuzón con subtítulos fuerade la imagen (relación deaspecto de 2.35:1) Normal Imagen original• Imagen con relación deaspecto normal de 4:3• Imagen con relación deaspecto DTV de 4:3“SUBTÍTUL” (subtitulos)amplía la imagen en formahorizontal y vertical hastaalcanzar una relación deaspecto equivalente quecubra la pantalla, mientrasque el área de subtítulos secomprime para ajustarse ala pantalla.(continúa)30 (ES) Para ver televisión Cambio manual del modo panorámico Puede cambiar el modo panorámico en forma manual con el botón WIDE MODE. Es posible que la función Panorámico auto no funcione correctamente cuando la recepción de la antena es baja o la imagen es demasiado oscura. En tal caso, ajuste el modo panorámico en forma manual. Oprima WIDE MODE repetidamente hasta que aparezca el modo panorámico deseado. Al oprimir el botón WIDE MODE una vez, el TV selecciona el mejor modo panorámico y éste se visualiza*. Cada vez que oprime este botón, el modo panorámico cambia de la siguiente manera. Si desea obtener más información sobre este modo, consulte la página 29.
  • Cuando se fija el “Panorámico auto” (Panorámico automático)del menú (Control pantalla) en “Modo2” y el “4:3Normal” se ajusta en “Normal” (página 31), la imagenpermanece en la relación de aspecto de 4:3 (“Normal”).SugerenciaAjuste “Panorámico auto” (Panorámico automático) en“Apagar” cuando cambie el modo panorámico en forma manual(Consulte la página 31).WIDE MODE MUTING POWERVCR/DVDSAT/CABLEVCR/DVDSLEEPSAT/CABLEWIDE MODE DISPLAYFUNCTION SYSTEM OFF

Modo panorámico : Zoomanch Modo panorámico : Acercmto Modo panorámico : Completa Modo panorámico: SUBTÍTUL Modo panorámico : Normal WIDE MODE Cambio del ajuste panorámico La función Panorámico auto dispone de dos opciones: “Modo1” y “Modo2”. Panorámico auto: “Modo1” La transmisión normal (relación de aspecto de 4:3) transmite la señal de control junto con la señal de imagen. Algunos equipos de video, como una videocámara, también transmiten la señal de control*

. En “Modo1”, el TV detecta la señal de control y muestra la imagen con su relación de aspecto original. Tenga en cuenta que si selecciona en forma manual el modo panorámico mientras mira la imagen sin la señal de control, puede aparecer una franja negra cerca del marco, o puede ser que no aparezca parte de la imagen. Panorámico auto: “Modo2” En “Modo2”, el TV selecciona automáticamente el mejor modo panorámico para ajustar toda la pantalla, independientemente de la señal de control. El ajuste de fábrica de este TV es:“Panorámico auto” está ajustado en “Modo2”, y “4:3 Normal”está ajustado en “Zoomanch”.

Señal de control que devuelve la imagen a su relación deaspecto original. Los siguientes elementos incluyen la señal decontrol.– Imágenes de videocámara con relación de aspecto específica– Transmisiones con señal de relación de aspecto de 4:3(ES) 31 Para ver televisión

Funcionamiento del modo panorámico en Panorámico auto “Modo1” y “Modo2” Modo panorámico Imagen original Panorámico auto: “Modo1” Panorámico auto: “Modo2” Transmisiones normales Transmisiones con señal*

de relación de aspecto de 4:3 Películas en formato buzón con subtítulos dentro de la imagen Películas en formato buzón con subtítulos fuera de la imagen Imágenes de videocámara o software de DVD “Zoom” o “Completa” con señal*

de relación de aspecto de 16:9 (Sistema ID-1 o S2) Imágenes de videocámara o software de DVD con señal*

de relación de aspecto de 4:3 (Sistema ID-1 o S2)

Ajústelo en la pantalla del menú Ajústelo en la pantalla del menú (consulte el apartado situado en la parte inferior derecha). Cuando lo compra, viene configurado en “Zoomanch”.

Imágenes con señal de control (página 30). Sugerencias

  • Si selecciona el modo panorámico en forma manual (página 30),es probable que este modo no cambie como se indica arriba.• Si oprime el botón WIDE MODE (página 30) con Panorámicoauto activado, éste funciona como se indica arriba. Si oprime elbotón WIDE MODE repetidamente, el modo panorámico cambiade la siguiente manera (según la señal de control).– Si el TV recibe una imagen con la señal de control, el modopanorámico cambia según ésta.– Si el TV recibe una imagen sin la señal de control, la función“Panorámico auto” (Panorámico automático) no funcionaaunque se hubiera ajustado en “Modo2”. Tenga en cuenta quevuelve a funcionar cuando selecciona otros canales o entradas oapaga y enciende el TV nuevamente.• Este TV ofrece mejores presentaciones de películas al identificarsus señales y procesarlas debidamente. Cuando el modo panorámico cambia automáticamente con la opción Panorámico auto activada,
  • El TV recibe la imagen con una señal de control y selecciona el mejor modo panorámico automáticamente para abarcar toda la pantalla (Consulte la página 29).
  • Cuando se ajustó “Panorámico auto” (Panorámico automático) en “Modo2”, el tamaño de la imagen puede cambiar durante las tandas publicitarias. Esto se debe a que el TV selecciona automáticamente el mejor modo panorámico para cada programa (Consulte la página 29). Notas sobre el modo de pantalla panorámica
  • La función de modo panorámico de este TV permite diversasopciones de vista: seleccione el modo panorámico apropiado parala relación de aspecto original de la imagen que está mirando.•Si cambia el tamaño de la pantalla con la opción WIDE MODE y elTV está instalado en un lugar público para uso comercial o público,podría considerarse una violación a las leyes de copyright.• Si selecciona “Zoomanch” cuando mira la imagen con la relaciónde aspecto de 4:3, se transforma parte de la imagen. Puede mirarla imagen con su relación de aspecto original en modo “Normal”.• Según el tamaño de la imagen original, es probable que la partesuperior e inferior o los subtítulos no aparezcan en la pantalla. Eneste caso, ajuste el tamaño o la posición (Consulte la página 38). Modo panorámico seleccionado con el botón WIDE MODE “Normal” Modo panorámico seleccionado con el botón WIDE MODE Modo panorámico seleccionado con el botón WIDE MODE “Normal” “Zoomanch” o “Normal”*

Cambio del ajuste Panorámico auto Si desea obtener detalles sobre la función Panorámico auto, consulte la página 29. 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Control pantalla), luego oprima

3 Asegúrese de que se haya seleccionado “Ajuste panorámico”, luego oprima

De lo contrario, oprima V/v para seleccionar “Ajuste panorámico” y luego oprima . 4 Oprima V/v para seleccionar “Panorámico auto” (Panorámico automático), luego oprima

5 Para ajustar “Panorámico auto” en “Apagar”: Oprima V/v para seleccionar “Apagar” y luego oprima . (Vaya al paso 8.) Para ajustar “Panorámico auto” en “Modo1”: Oprima V/v para seleccionar “Modo1”, luego oprima . (Vaya al paso 8.) Para ajustar “Panorámico auto” en “Modo2”: Oprima V/v para seleccionar “Modo2”, luego oprima

6 Si ajusta “Panorámico auto” en “Modo2”, oprima V/v para seleccionar “4:3 Normal”, luego oprima

7 Oprima V/v para seleccionar “Normal” o “Zoomanch”, luego oprima

8 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú.32 (ES) Para ver televisión Ajuste de las entradas de video Puede disfrutar de imágenes (y sonido) de equipos de video opcionales que conecte a esta unidad al seleccionar la entrada apropiada. Si desea obtener detalles sobre la conexión, consulte las páginas 9 a

Sugerencia Puede seleccionar las entradas con el botón INPUT del TV.Cada vez que oprima el botón, la entrada cambiará de lasiguiente forma: TVtVIDEO1/S VIDEO1*tVIDEO2/S VIDEO2*

1 Presione TV/VIDEO repetidamente hasta que aparezca la entrada de video deseada. Cada vez que oprima TV/VIDEO, la entrada cambiará de la siguiente forma: Seleccione

  • VIDEO IN 1• VIDEO IN 2• VIDEO IN 3• VIDEO IN 4* Si hay un equipo de video conectado a la entrada SVIDEO y se ajustó “YC automático” del menú (Ajustepersonalizado) en “Encender” (página 10), aparece “SVIDEO1” o “S VIDEO2”. 2 Funcionamiento del equipo opcional seleccionado. Si desea obtener más detalles, consulte la sección “Funcionamiento del equipo de video con el control remoto del TV” en la página 33 o refiérase a las instrucciones suministradas con cada equipo. Si se conectan equipos de video opcionales a VIDEO IN 4 1 Presione MENU. 2 Presione V/v para seleccionar (Configuración inicial) y, a continuación, presione

3 Presione V/v para seleccionar “Mode VIDEO 4” y, a continuación, presione

4 Presione V/v para seleccionar “Y/PB/PR” o “RGB” y, a continuación, presione

5 Presione MENU para salir de la pantalla del menú. Para mirar la TV Oprima los botones 0-9 y ENTER o CH +/–. Indicación en pantalla TV T VIDEO1* VIDEO2* VIDEO3 VIDEO4(ES) 33Para ver televisión

Funcionamiento de equipo de video con el control remoto del TV Programación del control remoto

El control remoto viene configurado para funcionar con equipos de marca Sony. Equipos SonyVideograbadoras Beta,ED BetaVideograbadora de 8mmVideograbadora VHSDV VCRReproductor DVD Si posee equipos de video de otras marcas que no sean Sony y desea controlarlos con el control remoto del TV, siga los siguientes procedimientos para programarlo. Nota El equipo debe poseer la función de control remoto infrarrojo(IR) para poder usarlo con este control remoto. De los “Códigos del fabricante” que se enumeran en la página 34, seleccione el número de código de tres dígitos que corresponda al código del fabricante de su componente. Si aparece más de un número de código en la lista, comience con el que aparece primero. Utilice el número de código para completar el siguiente procedimiento. 1 Oprima CODE SET. 2 Oprima el botón de función que desea programar. Para programar un decodificador o un receptor de satélite Oprima SAT/CABLE (FUNCTION). Para programar equipos de video Oprima VCR/DVD (FUNCTION). 3 Ingrese el número de código del fabricante de tres dígitos con los botones 0 a 9. 4 Oprima ENTER. 5 Si desea comprobar el funcionamiento del código, apunte el control remoto del TV al equipo y oprima el botón VCR/DVD o SAT/ CABLE (POWER) que corresponda a ese equipo. Si responde, la programación está completa. De lo contrario, intente con los otros códigos que figuran en la lista de ese fabricante. Sugerencias

  • Si en la lista aparece más de un número, intente ingresarlosuno a la vez hasta que encuentre el código correcto para sucomponente.• Si ingresa un nuevo número de código, se borra el que ingresópreviamente en tal ajuste.• Es muy poco probable que no pueda operar su componentecon el control remoto Sony. En tal caso, utilice la unidad decontrol remoto propia del componente.Número de código programable

Funcionamiento de equipos opcionales Funcionamiento de una videograbadora Para Encender/apagarControlar unavideograbadoraCambiar canalesGrabarReproducirDetenerAvanzarRebobinar la cintaPausaBuscar una imagenhacia adelante o atrásOprimaVCR/DVD (POWER)VCR/DVD (FUNCTION)CH +/–H y z simultáneamente

S (oprima nuevamente parareanudar la reproducción normal)J o j durante la reproducción(suéltelo para reanudar lareproducción normal) Botones FUNCTION (VCR/ DVD, SAT/ CABLE) Botones POWER

CABLE) Botones de funcionamiento de VCR/DVD DISPLAY Botones 0-9 JUMP GUIDE V, v, B, b, MENU CH +/– ENTER Funcionamiento de un reproductor DVD Para Encender/apagarControlar un reproductor DVD ReproducirDetenerPausaRecorrer distintas pistasde un disco de audioRecorrer distintoscapítulos de un discode videoSeleccionar pistasdirectamenteMostrar el menú (Ajuste)Operar el menú del DVD Funcionamiento de un decodificador Para Encender/apagarSeleccionar undecodificadorSeleccionar un canalCambiar canalesIr al canal anterior Funcionamiento de un receptor de satélite Para Encender/apagarSeleccionar elreceptor de satéliteSeleccionar un canalCambiar canalesIr al canal anteriorMostrar el númerodel canalMostrar la guía DBSMostrar el menú DBSMover la opciónresaltada (cursor)Seleccionar elementoOprimaSAT/CABLE (POWER)SAT/CABLE (FUNCTION)Botones 0 a 9, ENTERCH +/– JUMP DISPLAYGUIDE MENU V, v, B, b,OprimaSAT/CABLE (POWER)SAT/CABLE (FUNCTION)Botones 0 a 9, ENTERCH +/– JUMP OprimaVCR/DVD (POWER)VCR/DVD (FUNCTION)

S (oprima nuevamente parareanudar la reproducción normal)J para avanzar o j pararetrocederCH + para avanzar o CH – pararetrocederBotones 0 a 9 MENU V, v, B, b,36 (ES) Para ver televisión Uso de los canales favoritos Puede seleccionar programas de una lista de canales favoritos que haya preseleccionado. Ajuste de los canales favoritos MENU

Estándar: Control imagen/ sonido Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste SELECC

1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste TV), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Canal favorito”, luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar la posición que desea cambiar, luego oprima

5 Oprima V/v para seleccionar el canal deseado, luego oprima

Ya ha seleccionado el canal favorito para la posición que seleccionó en el paso 4. 6 Repita los pasos 4 y 5 para programar otros canales favoritos. 7 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú.

para seleccionar ENTER para configurar 11CH

Para mirar el canal favorito

1 Oprima FAVORITES. Aparece la opción Canal favorito. 2 Oprima V/v para seleccionar el canal deseado, luego oprima

Se mostrará el canal seleccionado.38 (ES) Ajuste de la configuración 1 Sintonice la imagen que desea ajustar, luego oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Control pantalla), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar la opción que desea ajustar.Para ajustar el tamaño de la pantallaOprima V/v para seleccionar “Tamaño de lapantalla”, luego oprima Para ajustar la posición de la pantallaOprima V/v para seleccionar “Desplazamientode pantalla”, luego oprima

Nota La pantalla del menú cambia de la siguiente manera cuandose ajusta la “Func. MENU” (Función MENU) en “Volver”del menú (Ajuste inicial). MENU

Estándar: Control imagen/ sonido Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste SELECC

Ajuste panorámico Modo NormalpanorámicoZoom pan talla

panorámicoModo Zoom pantallaTamaño HTamaño VPÍXELDesplazamientoHDesplazamientoVAJUSTEControl pantallaAjuste panorámicoZoomanch

para seleccionarENTERpara configurar Ajuste del tamaño/ posición de la imagen Puede ajustar el tamaño y la posición de la imagenpara cada modo panorámico (página 29) en lossiguientes casos:• Para mover la posición de la imagen en los modos“Zoomanch” y “Zoom”.• Cuando los subtítulos no entran en la pantalla en elmodo “SUBTÍTUL” (subtitulos).No se puede ajustar “Tamaño H” (Tamañohorizontal) horizontal “Desplazamiento H”(Desplazamiento horizontal) en “Zoomanch”. MUTING POWER VCR/DVD SAT/CABLE VCR/DVD SLEEP JUMP VOL CH ENTER MTS/SAP GUIDE TV/SAT SAT/CABLE

Ajuste de la configuración(ES) 39Ajuste de la configuración

Uso de la opción Modo de control de imagen Puede ajustar con precisión la calidad de la imagen al seleccionar “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AV profesional) (con el botón PICTURE MODE). Puede ajustar una opción diferente de modo de sonido para cada formato de señal de imagen y guardarla en la memoria.

Oprima V/v/B/b para ajustar cada opción, luego oprima

Para ajustar el “Tamaño de la pantalla” Para ajustar el “Desplazamiento pantalla” 5 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Se amplía en forma vertical Se amplía en forma horizontal Se reduce en forma vertical Se reduce en forma horizontal Se mueve hacia arriba Se mueve hacia la izquierda Se mueve hacia la derecha Se mueve hacia abajo (continúa)40 (ES) Ajuste de la configuración 1 Oprima PICTURE MODE repetidamente hasta que aparezca “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AV profesional). Nota La opción Modo de imagen no se puede ajustar en losmodos “Intenso” o “Estándar” (Consulte la página 26). 2 Oprima MENU. 3 Oprima V/v para seleccionar (Control imagen/sonido), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Ajuste imagen”, luego oprima

Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste Control imagen/ sonido

Control imagen/ sonido Ajuste imagensonidoAjuste Modo Imagen Sala

para seleccionar ENTER para configurar dinámicaBrilloContrasteColorNitidezTinteCine MotionImagen Bajo EncenderApagar

Ajuste imagen Control imagen/ sonido Reduc r uido

para seleccionar ENTER para configurar 5 Oprima V/v para seleccionar la opción que desee ajustar, luego oprima

6 Oprima V/v/B/b para realizar el ajuste deseado, luego oprima

Opciones que se pueden ajustar OpciónContrasteBrilloColorTinteNitidezSugerenciaLos ajustes de opciones se indican con un valor numérico. dinámicaBrilloCont rasteColorNitidezTinteCine MotionImagen Bajo EncenderApagar

Ajuste imagen Control imagen/ sonido Reduc r uido

para seleccionar ENTER para configurarOprima v/BPara reducir elcontraste de laimagenPara oscurecer laimagenPara disminuir laintensidad de colorPara disminuir lostonos de verdesPara suavizar laimagenOprima V/bPara aumentar elcontraste de laimagenPara dar más brillo ala imagenPara aumentar laintensidad de colorPara aumentar lostonos de verdesPara dar más nitideza la imagen

Contraste 204(ES) 41Ajuste de la configuración

Uso de la opción Control de sonido Puede ajustar con precisión los ajustes de sonido al seleccionar “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AV profesional) (con el botón PICTURE MODE). Puede ajustar una opción diferente de modo de sonido para cada formato de señal de imagen y guardarla en la memoria. Si desea obtener detalles sobre el modo de efecto, consulte la página 27.

Ajuste imagen Control imagen/ sonido Nitidez Cine Motion Imagen Reduc r uido Bajo Encender Encender Apagar

para seleccionar ENTER para configurar Si oprime y mantiene v, aparecen las siguientes opciones. Opciones que se pueden ajustar OpciónReducruido(Reducciónde ruido)Cine MotionImagendinámicaTemp color(Temperaturade color)Correc. color(Correcciónde color)Correc. gama(Correcciónde gama)* No puede ajustar la “Reduc ruido” (Reducción de ruido)de un componente conectado sólo a la entrada RGB (Y/ G, P B/B, PR/R). ** Si desea obtener más información sobre estos ajustes,consulte la página 51. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otras opciones. 8 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para restaurar los ajustes de fábrica Seleccione “Restaurar” en el paso 5, luego oprima

DescripciónSeleccione para reducirel nivel de ruido de losequipos conectados a lastomas VHF/UHF,VIDEO IN*. Es másefectivo para la señaldesde la toma VHF/ UHF. Se logra un movimientode imagen suaveparecido a la calidad dela cinta original cuandose reproducen películasu otras fuentes de videoen filmaciones de 24fotogramas por segundo.Seleccione paraaumentar el contraste dela imagen.Seleccione para dar a loscolores brillantes untono rojizo (Ajustevariable de “Frío” a“Cálido”).Seleccione para resaltarlos rojos y azules.Seleccione para ajustarel balance entre las áreasclaras y oscuras de laimagen.AjusteApagar/Bajo/Medio/AltoAuto/ApagarEncender/ApagarFRÍO/Neutro/Cálido/USER1**/USER2**/USER3**Encender/ApagarAlto/Medio/ Bajo (continúa)42 (ES) Ajuste de la configuración 1 Oprima PICTURE MODE repetidamente hasta que aparezca “Sala”, “Filme” o “Pro AV” (AV profesional). Nota La opción Modo de sonido no se puede ajustar en los modos“Intenso” o “Estándar” (página 26). 2 Oprima MENU. 3 Oprima V/v para seleccionar (Control imagen/sonido), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Ajuste sonido”, luego oprima

5 Oprima V/v para seleccionar la opción que desea ajustar, luego oprima

Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste Control imagen/ sonido

Control imagen/ sonido Ajuste imagensonidoAjuste Modo Imagen Sala

para seleccionar ENTER para configurar

Ajuste sonido Control imagen/ sonido Apagar

para seleccionar ENTER para configurar

Agudos +20 6 Oprima V/v/B/b para realizar el ajuste deseado, luego oprima

OpciónAgudosGravesEquilibrioEfectoSugerenciaLos ajustes de opciones se indican con un valor numérico. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otras opciones. 8 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para restaurar los ajustes de fábrica Seleccione “Restaurar” en el paso 5, luego oprima

Oprima v/BPara disminuirsonidos con tonosmás altos.Para disminuirsonidos con tonosmás bajos.Para aumentar elbalance del altavozizquierdo.Consulte la página Oprima V/bPara aumentarsonidos con tonosmás altos.Para aumentarsonidos con tonosmás bajos.Para aumentar elbalance del altavozderecho.(ES) 43Ajuste de la configuración

Selección de programas estéreo o bilingües Puede disfrutar de programas estéreo, bilingües y mono. JUMP

Oprima repetidamente MTS/SAP (Sonido TV multicanal/programa de segundo audio) hasta que aparezca la indicación de sonido deseada. Cada vez que oprima el botón, la indicación de sonido cambiará de la siguiente forma: Indicación de sonidoEstéreoAuto-SAP Mono DescripciónSeleccione para lograr una recepciónestéreo cuando mire un programa quese transmite con sonido estéreo.Seleccione para cambiarautomáticamente el TV al segundoprograma de audio, cuando se recibeuna señal. (Si no hay una señal SAP, elTV permanece en modo estéreo.)Seleccione para recepción mono.(Utilícelo para reducir ruidos durantetransmisiones estéreo con señales deescasa fuerza.) Uso de la opción Bloqueo seguridad Los programas de televisión y las películas que se transmiten por TV reciben una señal de clasificación según los siguientes sistemas de clasificación. En Estados Unidos: U.S. Television Parental Guidelines (Pautas de seguridad sobre TV en EE.UU.) clasifica los programas de TV (clasificaciones de TV en EE.UU.), y Motion Picture Association of America (MPAA) Guidelines (Pautas de la Asociación de Cine de América del Norte) clasifica las películas, incluso las que se trasmiten por TV (clasificaciones de películas). En Canadá: Las clasificaciones de Inglés Canadiense evalúan los programas de televisión en inglés y las clasificaciones de Francés Canadiense evalúa las que están en francés. Si desea bloquear programas que considera inapropiados para sus hijos, debe ajustar el TV para los sistemas de clasificación deseados. Las clasificaciones predeterminadas de Sony también están disponibles. Consulte la descripción de las clasificaciones en la página 48. La opción Bloqueo seguridad del TV funciona al recibir la señal de clasificación desde su estación emisora local o del proveedor del servicio de cable. (continúa)44 (ES)Ajuste de la configuración

Estándar: Control imagen/ sonido Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste SELECC PA RAINTRODUCIR AJUSTE MENÚPAR A , ,ENTER Activación de la función Bloqueo seguridad 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Ajuste personalizado), luego oprima

3 Asegúrese de que se haya seleccionado “Bloqueo seguridad”, luego oprima

4 Ingrese una contraseña de cuatro dígitos con los botones 0 a 9.La contraseña de fábrica es “0000”. Nota No ingrese “4357” que corresponde a “HELP” en un tecladonumérico de teléfono (Consulte la página 45). 5 Ingrese la contraseña nuevamente para confirmarla.La contraseña se guarda y aparecen las opcionesdel menú Seguridad. Sugerencias

  • Debe ingresar la contraseña aquí para poder acceder acualquier opción del menú Bloqueo seguridad. Si olvidasu contraseña, consulte “Sugerencia” en la página 45.• Si desea cambiar la contraseña, consulte la página 45. 6 Oprima V/v para seleccionar “PAÍS” (País), luego oprima

Ajuste personalizadoBloqueo seguridadEstándarEstéreoEncenderEncenderApagarAhorro energ.

ApagarCanadàBloqueo seguridadAjuste personalizadoEE. UU.Cambiar contraspara volver ,para seleccionarENTERpulse

Bloqueo seguridad Ajuste personalizado contraseñaConfirmar la BloqueoPAÍ S

Cambiar contrasApagarEE.UU.Bloqueo seguridadAjuste personalizado

ApagarCanadàBloqueo seguridadAjuste personalizadoEE. UU.Cambiar contraspara volver ,para seleccionarENTERpulse(ES) 45Ajuste de la configuración

Para desactivar la función Bloqueo seguridad Ajuste “Bloqueo” en “Apagar” dentro del menú Bloqueo seguridad. Para cambiar la contraseña 1 Seleccione “Bloqueo seguridad” del menú (Ajuste personalizado) (Consulte la página 44). 2 Ingrese su contraseña de cuatro dígitos con los botones 0 a 9. Aparece el menú “Bloqueo seguridad”. 3 Oprima V/v para seleccionar “Cambiar contras”(Cambiar contraseña), luego oprima

4 Ingrese una nueva contraseña de cuatro dígitos con los botones 0 a 9. 5 Vuelva a ingresar la contraseña que escogió en el paso 4 para confirmar, luego oprima

6 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Sugerencia Si olvidó su contraseña, ingrese la contraseña maestra “4357”(que corresponde a “HELP” en el teclado numérico de unteléfono) en el paso 2. Luego podrá guardar una contraseñanueva. Notas

  • Si ingresó “4357” como su contraseña la primera vez, nopuede guardar una contraseña nueva (Consulte el paso 4 de“Activación de la función Bloqueo seguridad” en la página 44).
  • Cuando selecciona un programa de bloqueo de seguridad y enla pantalla aparece el indicador s, no puede ver ese programaaunque haya ingresado “4357”. (Consulte el apartado “Paramirar programas bloqueados” situado en la parte izquierda.) 7 Oprima V/v para seleccionar su país (EE.UU. o Canadá), luego oprima

8 Oprima V/v para seleccionar “Bloqueo”, luego oprima

9 Oprima V/v para seleccionar la clasificación deseada, luego oprima

Si selecciona “Niño”, “Joven” o “Adulto j.” (Adulto joven) el bloqueo seguridad se activa automáticamente. Si desea seleccionar las clasificaciones de “habito”, consulte “Selección de una clasificación personalizada” en la página 46.

Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para mirar programas bloqueados Puede mirar programas bloqueados al ingresar la contraseña. 1 Oprima ENTER para mostrar la pantalla “Contraseña”. 2 Ingrese su contraseña con los botones 0 a 9. Se cancelará la opción Bloqueo seguridad (“Bloqueo” en “Apagar”) hasta que apague el TV.

CanadàBloqueoPAÍSApagarBloqueo seguridadAjuste personalizadoCambiar contras

Niño JovenhabitoAdulto jBloqueoPAÍS Cambiar contrasApagarBloqueo seguridadAjuste personalizadopara volver ,para seleccionarENTERpulse Niño Canadà BloqueoPAÍ S Cambiar contrasBloqueo seguridadAjuste personalizado

para seleccionar ENTER para configurar (continúa)46 (ES) Ajuste de la configuraciónCLASIFICASIÓN INGLESACLASIFICASIÓN FRANCESACLASIFICASIÓN EE. UU.habitoBloqueo seguridadAjuste personalizado

para seleccionarENTERpara configurar Selección de una clasificación personalizada Si desea seleccionar las clasificaciones que bloqueará desde la opción Personalizado una vez que activó la opción Bloqueo seguridad (página 44), consulte el procedimiento a continuación. Si desea conocer una descripción detallada de cada clasificación, consulte “Significado de las clasificaciones” en la página 48.

Clasif f i lmeC lasif TV Sin clasificar Permitir habitoBloqueo seguridadAjuste personalizado

Bloqueo seguridadAjuste personalizadoClasif filmehabito

Bloqueo seguridadAjuste personalizadoClasif filmehabito

3 Asegúrese de que se haya seleccionado “Clasif filme” (Classificación filme), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar la clasificación a bloquear, luego oprima

El indicador s aparece automáticamente al lado de la clasificación seleccionada y de todas las clasificaciones “superiores” para indicar que se bloquearán los programas que concuerden con estas clasificaciones. 5 Oprima B para volver al menú “habito”. 6 Para seleccionar una calificación de TV en EE.UU.: Oprima V/v para seleccionar “Clasif TV”, luego oprima

En Estados UnidosEn Canadá Clasif f i lmeC lasif TV Sin clasificar Perm itir habitoBloqueo seguridadAjuste personalizado

para seleccionarENTERpara configurar 1 Siga los pasos del 1 al 8 que se describen en “Activación de la función Bloqueo seguridad” en la página 44 para mostrar las opciones de bloqueo. 2 Oprima V/v para seleccionar “habito”, luego oprima

Si desea seleccionar una calificación para Canadá, consulte el paso 6.

,,para seleccionar ENTER para configurar Bloqueo seguridad Ajuste personalizado C lasif TV habito(ES) 47Ajuste de la configuración

8 Oprima B/b para seleccionar la extensión a visualizar, luego oprima

Aparece “–” al lado de la extensión seleccionada, lo que indica que se pueden mirar los programas que coinciden con la extensión. Si vuelve a oprimir , aparecerá s para indicar que los programas que coincidan con la extensión se bloquearán nuevamente. 9 Repita el paso 8 para otras extensiones. Se bloquearán todos los programas que coincidan con las clasificaciones que seleccionó y los niveles superiores, excepto las extensiones que se cancelaron.

Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para bloquear programas de TV o películas que no poseen clasificación (NR y N/A) Si desea obtener una descripción de las clasificaciones NR y N/A, consulte la página 48. 1 Realice los pasos 1-2 de “Selección de una clasificación personalizada” en la página 46. 2 Oprima V/v para seleccionar “Sin clasificar”, luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Bloquear”, luego oprima

4 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para seleccionar una calificación de TV en Canadá: Oprima V/v para seleccionar “CLASIFICASIÓN INGLESA”, “CLASIFICASIÓN FRANCESA” o “CLASIFICASIÓN EE.UU.”, luego oprima

7 Oprima V/v para seleccionar la clasificación de TV a bloquear, luego oprima

El indicador s aparece automáticamente al lado de la clasificación seleccionada y de todas las clasificaciones “superiores”, para indicar que se bloquearán los programas que concuerden con estas clasificaciones. Algunas clasificaciones de TV de EE.UU. presentan otras clasificaciones de contenidos denominadas “extensiones”. Las extensiones se definen de la siguiente manera: D (diálogos insinuantes), FV (violencia ficticia), L (lenguaje obsceno), S (situaciones de carácter sexual) y V (violencia). Al ajustar estas extensiones, puede definir más límites de visualización. Si desea conocer más detalles sobre las extensiones, consulte la página 49. Se bloquearán todas las extensiones que se incluyan en las clasificaciones seleccionadas. Si desea permitir que alguna de éstas se pueda ver, vaya al paso 8.

Ejemplo: Clasificación TV EE.UU. TV Y

LSV DL SV LSV ,,,,para seleccionarENTERpara configurarBloqueo seguridadAjuste personalizadoClastif TVhabito

DL SV LSV ,,,,para seleccionarENTERpara configurarBloqueo seguridadAjuste personalizadoC lasif TVhabito

CLASIFICASIÓN INGLESACLASIFICASIÓN FRANCESA

Bloqueo seguridadAjuste personalizadohabitoCLASIFICASIÓN INGLESA

habitoBloqueo seguridadAjuste personalizadoCLASIFICASIÓN FRANCESACLASIFICASIÓN EE.UU. TV Y

,,para seleccionar ENTER para configurar Bloqueo seguridad Ajuste personalizado habito CLASIFICASIÓN EE. UU.48 (ES) Ajuste de la configuración Significado de las clasificaciones Clasificaciones en EE.UU. Clasificaciones predeterminadas de Sony Estas son clasificaciones originales predeterminadas por Sony según la edad del televidente. Cada clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente manera. Consulte en la siguiente columna la descripción de las clasificaciones de TV y películas. OpciónNIÑO:JOVEN:ADULTO JOVEN: Clasificaciones de películas en EE.UU. Las clasificaciones de películas en EE.UU. (incluidas las que se emiten por TV) son para películas calificadas según las pautas de la Motion Picture Association of America (MPAA). OpciónG (Público engeneral – Apta paratodas las edades):PG (Se recomienda lasupervisión paterna.Algunos contenidospueden no ser aptospara niños):DescripciónApropiada para niños menores de 6 años.Clasificaciones de visualización depelículas en EE.UU.: G, NR, y N/AClasificaciones de visualización de TVen EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NRApropiada para niños de 7 años ymayores.Clasificaciones de visualización depelículas en EE.UU.: G, PG, NR y N/AClasificaciones de visualización de TVen EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NRApropiada para niños de 13 años ymayores.Clasificaciones de visualización depelículas en EE.UU.: G, PG, PG-13, NRy N/AClasificaciones de visualización de TVen EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NRDescripciónEn las películas con clasificación G no seemplea vocabulario grosero, las escenasde violencia son mínimas, no hay escenasde sexo, ni de desnudez, ni evidencia deconsumo de drogas.Sería conveniente que los padressupervisaran primero este tipo de películas.OpciónPG-13 (Padresseriamenteadvertidos. Algunoscontenidos puedenser inapropiados paramenores de 13):R (Restringida, losmenores de 17deberán estaracompañados porsus padres o por unadulto):NC-17 o X(Prohibida paramenores de 17 años.):NR (Sin clasificación):N/A (No corresponde): Nota Las clasificaciones NR y N/A se muestran juntas como “Sinclasificar” del menú. Clasificaciones de TV en EE.UU. Las clasificaciones de TV en EE.UU. son para programas de televisión conforme a las U.S. Television Parental Guidelines. OpciónTV-Y (Niños de todaslas edades):TV-Y7 (Destinada aniños mayores):TV-G (Audiencia engeneral):TV-PG (Serecomienda lasupervisión paterna):TV-14 (Padresseriamente advertidos):DescripciónSe advierte a los padres que presten muchaatención a los programas que miran sushijos adolescentes.Esta película incluye lenguaje agresivo,escenas de violencia, desnudos, abuso dedrogas u otros contenidos problemáticos.Es una película que la mayoría de lospadres no consideraría apropiada paraniños de 17 años o menores. Puede haberescenas de violencia, sexo, conductasindebidas, abuso de drogas u otroscontenidos problemáticos.Es una película no clasificada por elproductor con la intención de difundirlalibremente.Es una película que el productor considerafuera del alcance de las clasificacionesde la MPAA.DescripciónEste programa está destinado a niñospequeños de 2 a 6 años y es adecuadopara todos los niños.Este programa está destinado para niñosde 7 años o mayores. Entre los temas yelementos de este programa se puedenincluir leves escenas de violencia ficticiay violencia cómica, o podrían asustar aniños menores de 7.La mayoría de los padres consideraríaeste programa apropiado para todas lasedades. Se presentan muy pocas oninguna escena de violencia, nada o muypoco lenguaje adulto y escasos o ningúndiálogo o situación de carácter sexual.Este programa incluye algunoscontenidos que los padres podríanconsiderar inapropiados para niñospequeños.Este programa incluye algunoscontenidos que la mayoría de los padresconsideraría inapropiado para niñosmenores de 14 años.(ES) 49Ajuste de la configuración

Clasificaciones en Canadá Clasificaciones predeterminadas de Sony Estas son clasificaciones originales predeterminadas por Sony según la edad del televidente. Cada clasificación permite ver ciertos programas, según se describe a continuación. Consulte en la siguiente columna la descripción de cada clasificación. OpciónNIÑO:JOVEN:ADULTO JOVEN:DescripciónApropiada para niños de 7 años.Clasificaciones de visualización en ingléscanadiense: C y GClasificaciones de visualización enfrancés canadiense: GClasificaciones de visualización de TVen EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NRApropiada para niños de 8 años ymayores.Clasificaciones de visualización en ingléscanadiense: C, G, C8+ y PGClasificaciones de visualización enfrancés canadiense: G y 8 ans+Clasificaciones de visualización de TVen EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NRApropiada para niños de 14 años ymayores.Clasificaciones de visualización en ingléscanadiense: C, G, C8+, PG y 14+Clasificaciones de visualización enfrancés canadiense: G, 8 ans+, 13 ans+Clasificaciones de TV en EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV- OpciónTV-MA (Sóloaudiencia madura):TV-NR(Sin clasificar): Nota La clasificación TV-NR se muestra como “Sin clasificar” en elmenú. Acerca de las extensiones de las clasificaciones de TV en EE.UU. Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV- MA presentan otras clasificaciones de contenido denominadas “extensiones” para definir límites adicionales en cuanto a los contenidos que se pueden visualizar. Las extensiones se definen de la siguiente manera: OpciónD (diálogosinsinuantes):FV (violenciaficticia):L (lenguajeobsceno):S (situaciones decarácter sexual):V (violencia):DescripciónEste programa está específicamentediseñado para adultos y, por lo tanto,puede ser inapropiado para menores de17 años.Este programa se transmite sin ningunaclasificación, como las noticias, adelantosde noticias o deportes.DescripciónProgramas que contienen diálogossugestivos o insinuaciones sexualesProgramas que contienen violenciaanimada en programas TV-Y7 solamenteProgramas que contienen lenguaje adultoProgramas que incluyen contenido decarácter sexualProgramas que contienen violenciaEstos programas pueden contener lenguajevulgar, violencia o algunos desnudos. (continúa)50 (ES) Ajuste de la configuración Clasificaciones en inglés canadiense Las clasificaciones en inglés canadiense se aplican a programas de televisión en inglés que se trasmiten en Canadá. Opción C (Programación destinada a niños menores de 8 años): C8+ (Programación comúnmente considerada aceptable para que miren sin supervisión niños de 8 años en adelante): G (Audiencia en general): PG (Supervisión paternas): 14+ (La programación contiene temas o contenidos que podrían no ser apropiados para espectadores menores de 14 años): 18+ (Adultos): E (Exento): Nota La clasificación E (Exenta) no se muestra en el menú. Descripción No se reproducirán escenas realistas de violencia o lenguaje ofensivo, desnudos ni contenido de carácter sexual. Especial énfasis en los temas que podrían amenazar el sentido de seguridad y el bienestar de los niños. No se presentará la violencia como la forma preferida, aceptable o única para resolver el conflicto, ni se alentará a los niños a imitar acciones peligrosas que podrían ver en la televisión. No habrá lenguaje vulgar, desnudos ni contenido de carácter sexual. Muy poco contenido de violencia, ya sea física, verbal o emocional. Puede haber localismos inofensivos, sin lenguaje vulgar ni desnudos. Programación destinada para el público en general pero que podría no ser apropiada para niños pequeños. Los padres pueden considerar que ciertos contenidos son inapropiados para que miren niños entre 8 y 13 años sin supervisión. Se advierte seriamente a los padres que ejerzan su discreción en cuanto a si permiten ver esta programación a niños adolescentes o preadolescentes. Puede contener violencia relacionada con el desarrollo de la trama, personaje o tema, destinada para público adulto. Puede contener lenguaje gráfico y presentaciones explícitas de desnudez o de situaciones de carácter sexual. Entre la programación exenta se incluye: noticias, documentales deportivos y demás programación informativa: programas en vivo, videos musicales y programación variada. Clasificaciones en francés canadiense Las clasificaciones en francés canadiense se aplican a programas de televisión en francés que se transmiten en Canadá. Opción G (General): 8 ans+ (8+ General – No recomendado para niños pequeños): 13 ans+ (Programación no apropiada para menores de 13 años): 16 ans+ (Programación no apropiada para menores de 16 años): 18 ans+ (Programación exclusiva para adultos): E (Exento): Nota La clasificación E (Exenta) no se muestra en el menú. Descripción Programación destinada para público de todas las edades. No contiene violencia o su contenido es mínimo o se presenta debidamente con humor o caricaturizado, o de un modo irreal. Programación destinada a un vasto público pero que contiene pocas o eventuales escenas de violencia que podrían perturbar a niños pequeños. Se recomienda la presencia de un adulto cuando haya niños pequeños (menores de 8 años). Se recomienda enfáticamente la presencia de un adulto cuando haya niños menores de 13. Contiene frecuentes o intensas escenas de violencia. Contiene muchas escenas de violencia o escenas de extrema violencia. Programación exenta.(ES) 51 Ajuste de la configuración

Ajuste de las opciones de configuración avanzadas de AV Los ajustes avanzados de AV se pueden configurar de un modo óptimo en la pantalla del menú.

  • Los elementos que aparecen en amarillo son los seleccionados.
  • No puede seleccionar los elementos que aparecen sombreados. Para seleccionar la opción MENU Sala

Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste Control imagen/ sonido SELECC

Ajuste imagen Control imagen/ sonido Reduc r uido

Oprima V/v para seleccionar la opción, luego oprima b o

(El botón b no se puede usar en algunos menús.) Categoría de menú Para ajustar la configuración Elemento de menú Opción de ajuste (Ejemplo: al seleccionar “Ajuste imagen” del menú [Control imagen/sonido]) Maximice el valor de ajuste Minimice el valor de ajuste

Contraste 204 Categoría de menú Control imagen/sonido Elemento de menú Ajuste imagen Opción de ajuste “USER1”, “USER2” y “USER3” de “Temp color” (Temperatura de color): Seleccione estas opciones para personalizar “Temp color” (Temperatura de color) mediante el ajuste de “Ganancia roja”, “Ganancia verde” y “Ganancia azul” (tonalidad) en un rango de “-127” a “+126”, y guarde estos 3 ajustes como ajustes del usuario. Configurac. nombre: Seleccione esta opción para asignar nombres a los ajustes originales. Oprima V/v/B/b para seleccionar la letra, luego oprima . Para corregir la letra, seleccione B en la pantalla para retroceder. Si ajusta la “Func. MENU” (Función MENU) en “Volver” del menú (Ajuste inicial) (página 53), puede seleccionar las letras con los botones V/v. Temp color0123456789ABCDEF

,,para seleccionarENTERpara configurar Sala Control Configurac. nomble imagen/ sonidoUSER 1imagen Ajuste Ejemplo: al seleccionar “Contraste” de las opciones de ajuste (continúa)52 (ES) Ajuste de la configuración Categoría de menú Control pantalla Ajuste personalizado Elemento de menú Zoom pantalla

Pantalla Protector de pantalla Matriz color Modo RGB Modo sinc Opción de ajuste Seleccione esta opción para aumentar la imagen con la posición central fija (sólo cuando “Modo panorámico” se ajusta en “Completa”). Seleccione “Estándar” (tamaño normal), “×2” (doble), “×3” (triple) o “×4” (cuádruple). Seleccione esta opción para ajustar la imagen de un equipo RGB. Ajuste auto: Seleccione “Ejecutar” para obtener el mejor ajuste posible para la señal de entrada en forma automática. Tenga en cuenta que es posible que no se pueda ajustar perfectamente según la condición de la señal entrante o del patrón de imagen. En este caso, vuelva a realizar un “Ajuste auto”. Fase de puntos: Ajuste esta opción en un rango de “01” a “62” si parte de un texto o imagen no se visualiza correctamente. TOTAL PÍXELES H (Total píxeles horizontal): Ajuste cuando la letra o imagen no sea clara en su totalidad. Restaurar: Restaure los valores de fábrica. Seleccione “Encender” para mostrar qué entrada se selecciona. Seleccione para reducir la imagen retenida. Movimiento imagen (Movimiento de la imagen) (para evitar la retención de imágenes) Mueve la posición de la imagen para reducir la retención de imágenes. No es posible evitar totalmente la retención de imágenes si se visualiza la misma imagen durante un período de tiempo prolongando. Movimiento: Seleccione “Encender” o “Apagar” para ajustar Movimiento imagen (Movimiento de la imagen). El ajuste de fábrica es “Encender”. Una imagen en movimiento que se detiene a intervalos da vueltas por el contorno de la pantalla (una vuelta por hora). La imagen se desplaza ligeramente una vez cada uno o dos minutos. Esto se debe a que la opción “Movimiento” se encuentra en la posición “Encender” para evitar que se produzcan retenciones de imágenes. Si esta opción se encuentra en “Apagar”, tenga en cuenta que si se muestran las mismas señales con patrones o las imágenes con un formato 4.3 durante un largo periodo de tiempo es posible que se produzcan retenciones de imágenes. Seleccione esta opción para que la imagen se vea en un tono neutro, si la señal de salida del reproductor de DVD conectado a las tomas VIDEO IN 4 presenta un formato de señal de 525p (480p), 1125i (1080i) o 750p (720p). Ajústelo sólo cuando el tono de la imagen no está bien definido. Seleccione el formato de señal para cada entrada, luego ajústelo en “Y/Cb/Cr” o en “Y/Pb/Pr”. De fábrica, todos los formatos se ajustan en “Y/Pb/Pr”. Seleccione esta opción si un componente que emite una señal RGB se conecta a las tomas Y/G, PB/B, PR/R de las tomas VIDEO IN 4. DTV: Seleccione cuando se conecta un sintonizador digital con señal RGB. Otros: Seleccione cuando se conecta otro equipo RGB. Ajuste según la señal de entrada de la toma HD de las tomas VIDEO IN 4. H/Comp (horizontal/compuesta): Seleccione esta opción cuando la señal de entrada es una señal sincronizada horizontal o una señal compuesta. VIDEO: Seleccione esta opción cuando la señal de entrada es una señal de video.(ES) 53 Ajuste de la configuración

Categoría de menú Ajuste inicial Temporizador/reloj Ajuste TV Estado de unidad Elemento de menú Sistema color Func. MENU (Funcíón MENU) Apagado auto Fijar Canal Nombre modelo

Temperatura Ventilador Opción de ajuste Seleccione esta opción cuando la imagen de una videograbadora de otro sistema de televisión no sea de buena calidad. Puede ajustar el valor sólo cuando se selecciona la entrada VIDEO. Seleccione cómo funciona el botón MENU del control remoto. Enc/Apa (Encender/Apagar): Si se oprime el botón MENU, aparece la pantalla de menú. Si se vuelve a oprimir, esta pantalla desaparece. (configuración de fábrica) Volver: Si se oprime el botón MENU, aparece la pantalla de menú. Si se oprime el botón mientras aparece esta pantalla, el menú vuelve a la pantalla anterior. Algunas operaciones de menú cambian. Seleccione para ajustar el TV de manera que cambie al modo de espera en forma automática si no hay transmisión ni señal de entrada a través de los componentes conectados. Apagar: “Apagado auto” no funciona. 5min: Cambia al modo de espera después de 5 minutos si no hay transmisión ni señal de entrada. 10min: Cambia al modo de espera después de 10 minutos si no hay transmisión ni señal de entrada. Seleccione esta función si tiene conectado un decodificador o un receptor de satélite. 2-6: Seleccione esta función para “fijar” la configuración de los canales de televisión en 2-6 y utilice el decodificador o el receptor de satélite para cambiar dichos canales. Seleccione uno de estos ajustes si ha conectado el equipo a la toma VHF/UHF. VIDEO 1: Seleccione esta opción si ha conectado el equipo a las tomas AUDIO y VIDEO IN. Seleccione “Apagar” para desactivar la función Fijar Canal. Notas

  • Si selecciona la función Fijar Canal, no podrá utilizar Canales Favoritos.
  • Si selecciona la función Fijar Canal, no podrá utilizar las opciones Omitir/añadir canal ni Autoprogramación del menú Ajuste TV. Por lo tanto, si desea utilizar estas opciones desactive la función Fijar Canal. Nombre del modelo de este TV. Número de serie asignado a cada TV Si “NG” parpadea, siga los procedimientos descriptos en “Función de autodiagnóstico” (Consulte la página 58). Si “NG” parpadea, siga el procedimiento que se describe en “Función de autodiagnóstico” (Consulte la página 58).54 (ES) Uso del temporizador Uso del temporizador Apagado automático del

Puede ajustar el TV para que se apague automáticamente después de un período de tiempo dado (30, 60, 90 ó 120 minutos).

TV/VIDEOPICTURE MODE POWERSAVING SLEEP Oprima SLEEP repetidamente hasta que aparezca el período de tiempo deseado. Cada vez que oprime el botón, el período cambia de la siguiente manera. Mientras el temporizador de reposo está activo, el indicador STANDBY/SLEEP en el TV se ilumina en rojo. Para cancelar el temporizador de reposo Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca “Autoapagado: Apagar”. Sugerencias

  • Si oprime el botón SLEEP mientras el temporizador de reposoestá activo, el tiempo que resta aparece por unos pocossegundos.• Si apaga y vuelve a encender el TV, el temporizador de reposovuelve a “Apagar”.• Puede ajustar el temporizador de reposo en la pantalla demenú. Seleccione “Autoapagado” del menú (Temporizador/reloj), luego ajuste el período de tiempodeseado. SLEEP Autoapagado:Apagar Autoapagado:30min Autoapagado:60min Autoapagado:90min Autoapagado:120min ,(ES) 55Uso del temporizador

3 Oprima V/v para seleccionar “Config. reloj” (Configurar reloj), luego oprima

4 Ajuste la hora actual. 1 Oprima V/v para ajustar la hora, luego oprima . 2 Oprima V/v para ajustar los minutos, luego oprima . Si desea ajustar los segundos en “00”, oprima V/v y, a continuación,

3 Oprima o b según la señal horaria. Se inicia el reloj. SugerenciaSi mantiene oprimido los botones V/v, las horas y losminutos avanzan rápidamente. 5 Oprima V/v para seleccionar “Pantalla reloj”, luego oprima

Tempor i zador/relojP antalla relojveranoHora de Encender

Ajuste de la hora actual El margen de error del reloj incorporado es de ± 30 segundos al mes.

00:00:00 Tem porizador/ reloj relojConfig.

1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Temporizador/reloj), luego oprima .

MENU Estándar: Control imagen/ sonido Modo Imagen Ajuste imagen sonido Ajuste SELECC

Tempor i zador/ reloj P antalla reloj veranoHora de Encender

reloj Config. Apagado auto

(continúa)56 (ES) Uso del temporizador 6 Oprima V/v para seleccionar “Encender”, luego oprima Para cancelar Pantalla reloj, seleccione“Apagar”. 7 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Nota La pantalla del reloj desaparecerá automáticamente después de 5minutos.Para mostrar de nuevo el reloj, seleccione “Encender” de“Pantalla reloj” en la pantalla del menú.Ajuste del horario de veranoEl reloj ajusta la hora según el horario de veranoautomáticamente. 1 Oprima MENU. 2 Oprima V/v para seleccionar (Temporizador/ reloj), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Hora de verano” (horario de verano), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Encender” o “Apagar”, luego oprima Ajuste del horariode veranoEncenderApagar 5 Oprima MENU para salir de la pantalla del menú.

veranoHora de Tempor i zador/ reloj reloj Config. P antalla reloj OFF ONTimer / para volver

,para seleccionar ENTER pulse 20:03:00 Autoapagado Descripción Seleccione para compensar el horario de verano en primavera. La hora actual se adelanta automáticamente una hora. Seleccione al finalizar el horario de verano en otoño. La hora actual retrocede una hora. Control automático de encendido/apagado Puede encender y apagar automáticamente el TV a una hora especificada. Para ello, ajuste el reloj con anticipación (página 55). Nota Cuando utilice esta función, no apague el TV con el botón POWER del TV, ya que la función Encender no funcionará.

MENU Estándar: Control imagen/ sonido Modo ImagenAjuste imagensonidoAjuste SELECC PA RA INTRODUCIRAJUSTE MENÚ PARA , ,ENTER(ES) 57Uso del temporizador

2 Oprima V/v para seleccionar (Temporizador/ reloj), luego oprima

3 Oprima V/v para seleccionar “Timer ON/OFF” (Temporizador activado/desactivado), luego oprima

4 Oprima V/v para seleccionar “Encender”, luego oprima

5 Oprima V/v para seleccionar “Modo Timer” (Modo Temporizador), luego oprima

Modo TimerApagarEncenderEnc/Apa(Encender/Apagar) 7 Para ajustar la hora en la que se apagará el TV Oprima V/v para seleccionar “Tiempo Apagar” (Tiempo Apagado), luego oprima

Para fijar la hora en que se encenderá el TV Oprima V/v para seleccionar “Tiempo Enc.” (Tiempo Encendido), luego oprima

8 Ajuste la hora. 1 Oprima V/v para ajustar la hora, luego oprima . 2 Oprima V/v para ajustar los minutos, luego oprima . 3 Oprima B. SugerenciaSi mantiene oprimido los botones V/v, las horas y losminutos avanzan rápidamente. 9 Si selecciona “Enc/Apa” (Encender/Apagar) en el paso 6, repita los pasos 7 y 8 para ajustar tanto “Tiempo Enc.” (Tiempo Encendido) como “Tiempo Apagar” (Tiempo Apagado).

Oprima MENU para salir de la pantalla del menú. Para encender y apagar el TV a una hora especificada todos los días Después del paso 4, realice lo siguiente, luego vaya al paso 5. 1 Oprima V/v para seleccionar “Repetir”, luego oprima

2 Oprima V/v para seleccionar “Encender”, luego oprima

Para cancelar, seleccione “Apagar”. 3 Vaya al paso 5. Para cancelar Timer ON/OFF Seleccione “Apagar” en el paso 4. SugerenciaPuede ajustar el TV para que se apague automáticamentedespués de un período dado si no hay transmisión ni señal deentrada (Apagado automático, consulte página 53).DescripciónSeleccione para ajustar lahora en la que se apagará el TV. Seleccione para ajustar lahora en la que se encenderáel TV.Seleccione para ajustar lahora en la que se encenderá yapagará el TV. 00:0000:00

EncenderApagarTe m por i zador/ relojApaEnc/ Modo Tiempo Tiempo ApagarRepetir

Tempor i zador/ reloj Modo Tiempo Tiempo ApagarRepetirEncenderApagarApagarOFFONTimer Timer Enc.

Tempor i zador/ relojOFFONTimer Modo TimerTiempo Tiempo RepetirEncenderApagarApagar Enc. Apagar Te m por i zador/ relojP antalla reloj veranoHora de Encender

Se t Apagar Apagar Apagar Encender Encender reloj Config. Te m por i zador/ reloj Apagado auto veranoHora de P antalla reloj para volver , ,para seleccionar ENTER pulse 20:03:00 A utoapagado OFF ONTimer /

Repeti r 00:00 00:00 Tiempo Tiempo

Modo Apagar Encender Encender Apagar Te m por i zador/ reloj

Encender Encender Apagar Te m por i zador/ reloj Apa Enc

Repeti r Modo Tiempo Tiempo para volver , ,para seleccionar ENTER pulse Apagar Encender OFFONTimer

Timer Enc.Información complementaria 58 (ES) Información complementaria Caso 2: Cuando el indicador STANDBY/SLEEP del panel frontal parpadea mientras se visualiza la imagen 1 Oprima MENU en el control remoto. 2 Oprima V/v para seleccionar (Estado unidad), luego oprima

3 Verifique la indicación de las columnas “Temperatura” y “Ventilador”. Si la luz de “NG” está en rojo y el indicador STANDBY/SLEEP parpadea, oprima POWER en el TV para apagarlo y desconecte el cable de alimentación de CA. Caso 2-a: Si aparece “NG” en la columna “Temperatura” Instale el TV en un lugar fresco para bajar la temperatura del TV. Si los orificios de ventilación están obstruidos Los orificios de ventilación nunca deben obstruirse ni taparse. Instale el TV en un lugar bien ventilado para permitir una adecuada circulación del aire. Asegúrese de que el indicador STANDBY/ SLEEP deje de parpadear. Si dicho indicador continua parpadeando, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano a su domicilio o con el Centro de respuesta directa (Consulte la columna izquierda). Caso 2-b: Si aparece “NG” en la columna “Ventilador” Póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano o con el Centro de respuesta directa (Consulte la columna izquierda). unidadEstadoNombreNÚMERO SERIEmodeloACEPTARACEPTARKE–32TS2U2000001

TemperaturaVentiladormento para seleccionar ele “Temperatura” y“Ventilador”Indicador STANDBY/SLEEP Solución de problemas Si después de leer las instrucciones a continuación, le quedan dudas con respecto al uso del TV Sony, le sugerimos que llame a uno de los números que se indican a continuación (Sólo en inglés). Los clientes en Estados Unidos (región continental) deben ponerse en contacto con el Centro de respuesta directa al: 1-800-222-SONY (7669) Los clientes en Canadá deben ponerse en contacto con el Centro de relaciones con el cliente al: (416) 499-SONY (7669) Función de autodiagnóstico El TV está equipado con una función de autodiagnóstico. Si tuviese un problema con su TV, el indicador STANDBY/SLEEP en el panel frontal parpadeará repetidamente. Es conveniente que cuente cuántas veces parpadea el indicador para informar mejor al personal especializado de Sony sobre la condición del TV. Caso 1: Cuando la imagen se apaga y el indicador STANDBY/SLEEP del panel frontal parpadea 1 Cuente el número de veces que parpadea el indicador STANDBY/SLEEP en total. Parpadea a intervalos de 3 segundos. Si, por ejemplo, el indicador parpadea dos veces, deja de parpadear por 3 segundos y vuelve a parpadear dos veces, eso se cuenta como dos veces. 2 Oprima POWER en el TV para apagarlo y desconecte el cable de alimentación de CA, luego informe al personal especializado de Sony o al Centro de respuesta directa mencionado anteriormente sobre la cantidad de parpadeos. Indicador STANDBY/SLEEPInformación complementaria(ES) 59

Problema Posibles soluciones No hay imagen.No se recibe ningún canal.No se reciben ciertos canales.El TV se apagaautomáticamente. (El TVingresa en modo de espera.)Algunas fuentes de video noaparecen. Aparece “ Sin Sinc”o el indicador STANDBY/SLEEP se ilumina en rojo.Imagen pobre.Imágenes duplicadas ofantasmas.En la pantalla se ve sólo nieveo sólo se escucha ruido.Líneas o franjas de puntosSin color.El color no es correcto.Imagen oscura.Aparecen algunos puntosnegros pequeños y/o puntosclaros en la pantalla.La pantalla parpadea cuando seenciende el TV.La imagen es demasiado clara.Imagen borrosa (franjas).Imagen distorsionada y sonidoruidoso.Franjas durante lareproducción/grabación de unavideograbadora.Toda la pantalla aparecerá enverde si se selecciona laentrada VIDEO 4.Toda la pantalla aparecerá enrojo si se selecciona la entradaVIDEO 4.• Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado.• Encienda el TV.• Verifique las conexiones de antena/cable.• Vuelva a configurar los canales (página 20).• Compruebe que Autoapagado está activado (página 54).• Compruebe que Temper act/des (Temporizador activado/desactivado) está activado (página 56).

  • Compruebe que Apagado auto está activado (página 53).• Verifique la conexión entre los componentes opcionales de video y el TV.• Oprima TV/VIDEO en el control remoto (página 32).• Si conecta un componente de video a la entrada S VIDEO del TV, ajuste “YC automático” delmenú (Ajuste personalizado) en “Activado” (página 10).• Verifique las conexiones de antena/cable.• Verifique la ubicación y la orientación de la antena.• Verifique que la antena no esté rota ni doblada.
  • Verifique si la antena ha cumplido su ciclo de utilidad. (de 3 a 5 años bajo uso normal, de 1a 2 años en zonas cercanas al mar)• Mantenga el TV alejado de fuentes de ruido tales como automóviles, motocicletas y secadoresde pelo.• Oprima PICTURE MODE para seleccionar el modo de imagen deseado (página 26).• Ajuste las opciones de modo de imagen del menú (Control imagen/sonido).• Si ajusta la función POWER SAVING en “Reducir”, la imagen puede atenuarse (página 28).• La imagen de una pantalla con panel plano se compone de píxeles. La presencia de pequeñospuntos negros o claros (píxeles) en la pantalla no indica un desperfecto.• Esto se debe a la opción Panel de la pantalla plasma y no indica ningún desperfecto.• Oprima PICTURE MODE para seleccionar el modo de imagen deseado (página 26).• Asegúrese de que la antena esté conectada con el cable coaxial de 75 ohm suministrado.• Mantenga el cable de antena alejado de otros cables de conexión.• No utilice cables bifilares de 300 ohm ya que podrían producir interferencias.• Compruebe si los equipos opcionales conectados están instalados enfrente del TV o a un ladode éste. Al instalar estos equipos, deje algo de espacio entre ellos y el TV.• Interferencia con el cabezal de video. Mantenga la videograbadora alejada del TV.• Deje un espacio de 30 cm (11

pulgadas) entre la videograbadora y el TV para evitar ruidos.• Evite instalar la videograbadora enfrente del TV o a un lado de éste.• La señal Y, PB/CB, PR/CR se aplica a las tomas VIDEO IN 4. Ajuste “Mode VIDEO 4” en“Y/PB/ PR” del menú (Configuración inicial).• La señal RGB se aplica a las tomas VIDEO IN 4. Ajuste “Mode VIDEO 4” en “RGB” delmenú (Configuración inicial). Síntomas y soluciones de problemas (continúa)Información complementaria 60 (ES) Problema Posibles soluciones Movimiento de la imagen. La imagen se mueve ligeramente. Sin sonido./Sonido ruidoso. Buena imagen, sin sonido. Ruido de audio. Aumento del ruido del ventilador del televisor. No se puede utilizar el menú. El modo pantalla panorámica cambia automáticamente. El modo panorámico cambia automáticamente mientras Panorámico auto está activado. Sonido extraño. La caja del TV cruje. El TV produce un zumbido. El TV emite un latido. El TV emite un silbido. El control remoto no funciona.

  • La opción “Movimiento” de “Protector de pantalla” del menú (Ajuste personalizado) (página 52) está ajustado en “Encender” por defecto. Este ajuste mueve la posición de la imagen periódicamente para evitar la retención de la misma y no se trata de ningún error de funcionamiento. Si le molesta este movimiento de la pantalla, ajuste “Movimiento” en “Apagar”. Si esta opción se encuentra en “Apagar”, tenga en cuenta que si se muestran las mismas señales con patrones o las imágenes con un formato 4.3 durante un largo periodo de tiempo es posible que se produzcan retenciones de imágenes.
  • Verifique el control de volumen.
  • Oprima MUTING o VOL + de manera que “Silenciado” desaparezca de la pantalla (página 23).
  • Desconecte los auriculares.
  • Ajuste “Bocinas” en “Encender” del menú (Ajuste personalizado) (página 13). Si se fija en “Apagar”, el sonido no se emite a través de los altavoces del TV independientemente del control de volumen del TV.
  • Asegúrese de que la antena esté conectada con el cable coaxial de 75 ohm suministrado.
  • Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables de conexión.
  • No utilice cables bifilares de 300 ohm ya que podrían producir interferencias.
  • Oprima MTS/SAP para seleccionar “MONO” (página 43).
  • Pueden ocurrir problemas de comunicación si el equipo de comunicación por infrarrojos (p.ej. auriculares inalámbricos por infrarrojos) se utiliza cerca de un televisor. En tal caso, utilice unos auriculares diferentes. Asimismo, si utiliza otro equipo de comunicación por infrarrojos, aleje el transmisor de infrarrojos del televisor hasta que desaparezca el ruido o aproxime el transmisor y el receptor de dicho equipo.
  • Es posible que los orificios de ventilación acumulen polvo con el tiempo, con lo que la efectividad de la función de refrigeración del ventilador integrado puede disminuir. Para evitar que esto suceda, se recomienda quitar el polvo periódicamente (una vez al mes) mediante una aspiradora.
  • Si el elemento que desea seleccionar aparece en un color sombreado, no es posible seleccionarlo.
  • El tamaño de la imagen puede cambiar cuando el programa tiene tandas comerciales debido a que el TV selecciona automáticamente el mejor modo panorámico para cada programa. (Consulte la página 29).
  • El TV recibe la imagen con señal de control y selecciona automáticamente el mejor modo panorámico para abarcar toda la pantalla. (Consulte la página 29).
  • Cuando cambia el canal o la entrada, el TV selecciona automáticamente el mejor modo panorámico. Si desea ajustar el modo seleccionado con el botón WIDE MODE, ajuste “Panorámico auto” en “Apagar” del menú (Control pantalla) (página 31).
  • Los cambios en la temperatura ambiente a veces hacen que la caja del TV se expanda o se contraiga, lo que genera ruidos. Esto no indica un desperfecto.
  • El ajuste del ventilador del TV está funcionando, no indica ningún desperfecto.
  • Se activa un circuito eléctrico dentro del TV cuando éste se enciende. Esto no indica ningún desperfecto.
  • Puede producirse un sonido de pico de energía cuando se enciende el TV, pero esto no indica un desperfecto.
  • Las pilas pueden estar agotadas, reemplácelas.
  • Verifique la polaridad de las pilas.
  • Si el indicador STANDBY/SLEEP del TV no se ilumina en rojo, oprima POWER en el TV.
  • Apunte el control remoto hacia el sensor del control remoto del TV.
  • Instale el TV lejos de luces fluorescentes.Información complementaria(ES) 61

Especificaciones Sistema de televisión: Norma de TV americana Cobertura de canales:

VHF: 2-13/UHF: 14-69/CATV: 1-125

Antena: Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF Tamaño de pantalla (medida en diagonal): 32 pulgadas (KE-32TS2U) 42 pulgadas (KE-42TS2U) Sistema de panel: Panel de pantalla de plasma Resolución de la pantalla: 852 puntos (horizontal) × 1024 líneas (vertical) (KE-32TS2U) 1024 puntos (horizontal) × 1024 líneas (vertical) (KE-42TS2U) VIDEO IN 1/2: S VIDEO IN (DIN mini de 4 clavijas): Y:1 Vp-p, 75-ohm desequilibrado, sincronización negativa C:0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohm VIDEO (toma fonográfico): 1 Vp-p, 75-ohm desequilibrado, sincronización negativa AUDIO (tomas fonográficos): 500 mVrms (modulación 100%), Impedancia: 47 kiloohm VIDEO IN 3: DVI-HDTV: 1 terminal, 3,3 V T.M.D.S., 50 ohmios El terminal de entrada DVI-HDTV cumple con la norma EIA-861 y no está destinado a ser utilizado con computadores personales. AUDIO (tomas fonográficos): 500 mVrms (modulación 100%), Impedancia: 47 kiloohm VIDEO IN 4: Y:1 Vp-p, 75 ohm, Sincronización negativa 0,3 V

B:0,7 Vp-p, 75 ohm R:0,7 Vp-p, 75 ohm

G:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sincronización en verde B:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sincronización en verde R:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sincronización en verde

G:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sin sincronización en verde B:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sin sincronización en verde R:0,7 Vp-p, 75 ohm, Sin sincronización en verde HD:1-5 Vp-p VD:1-5 Vp-p AUDIO (tomas fonográficas): 500 mVrms (modulación 100%), Impedancia: 47 kiloohm Potenciador de graves: toma fonográfica AUDIO OUT (tomas fonográficas): 500Vrms (modulación 100%) Auriculares: Toma mini estéreo CONTROL S IN/OUT: tomas mini Altavoz: 50 × 130 mm (2 × 5

37,5 kg (82 lbs 7 oz) (KE-42TS2U) Accesorios suministrados Control remoto RM-928Y (1) Pilas tipo AA (2) Cable coaxial de 75 ohm (1) Cable de alimentación de CA (1) Abrazaderas (2) Paño de limpieza (1) Instrucciones de funcionamiento (1) Accesorios opcionales Tenga en cuenta que es posible que algunos de los accesorios opcionales no se encuentren en depósito. Adaptador para enchufe de auriculares Cables de conexión VMC-810S/820S, YC-15V/30V,

RK-74A, VMC-10HG, SMF-403

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.Información complementaria 62 (ES) Índice

Identificación de partes y controles ........ 8

Opciones de configuración avanzadas de AV ................................................ 51