WOLF MDD30PE - Microondas

MDD30PE - Microondas WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDD30PE WOLF en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WOLF MDD30PE - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Especificaciones técnicas Horno microondas WOLF MDD30PE, potencia de 900 W, capacidad de 30 litros, tecnología de cocción por microondas.
Modos de cocción Microondas, grill, convección.
Dimensiones Dimensiones exteriores: 51 cm (An) x 38 cm (Pr) x 30 cm (Al).
Peso Peso neto: 20 kg.
Uso Panel de control intuitivo con pantalla digital, varios niveles de potencia, temporizador integrado.
Mantenimiento Limpieza interior fácil con un paño húmedo, plato giratorio extraíble para una limpieza sencilla.
Consumo energético Clase energética: A.
Seguridad Sistema de bloqueo de seguridad para niños, protección contra sobrecalentamiento.
Accesorios incluidos Plato giratorio, rejilla para cocción a la parrilla.
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible.

Preguntas frecuentes - MDD30PE WOLF

¿Cómo ajustar la potencia del microondas WOLF MDD30PE?
Para ajustar la potencia, gire el selector de potencia en el panel de control. Puede elegir entre diferentes niveles de potencia, generalmente de 100 W a 900 W.
¿Por qué mi microondas no calienta?
Verifique que la puerta esté bien cerrada. También asegúrese de que el aparato esté enchufado y que el disyuntor no se haya disparado.
¿Cómo limpiar el interior de mi microondas WOLF MDD30PE?
Use un paño suave y una mezcla de agua y jabón suave para limpiar el interior. Evite los limpiadores abrasivos que puedan rayar las superficies.
¿El microondas WOLF MDD30PE puede descongelar alimentos?
Sí, el WOLF MDD30PE tiene una función de descongelación. Seleccione el modo de descongelación en el panel de control y siga las instrucciones.
¿Qué tipo de utensilios puedo usar en el microondas?
Use utensilios de vidrio, cerámica o plástico apto para microondas. Evite metales y utensilios de espuma.
¿Cómo programar un tiempo de cocción específico?
Presione el botón 'Tiempo de cocción', luego use los botones numéricos para ingresar la duración deseada. Presione 'Inicio' para comenzar la cocción.
El microondas hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Si escucha un ruido anormal, verifique que nada esté bloqueando el plato giratorio. Si el ruido persiste, contacte el servicio postventa.
¿Cómo reiniciar el microondas WOLF MDD30PE?
Para reiniciar, desenchufe el aparato durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Esto puede resolver algunos problemas técnicos.
¿Cuál es la capacidad del microondas WOLF MDD30PE?
La capacidad del WOLF MDD30PE es de 30 litros, lo que permite calentar o cocinar porciones grandes.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del WOLF MDD30PE?
El manual de usuario generalmente se incluye en el embalaje. También puede descargarlo en el sitio web oficial de WOLF.

Preguntas de los usuarios sobre MDD30PE WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDD30PE - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDD30PE de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO MDD30PE WOLF

4 Precauciones de seguidad
8 Characteristicas de los hornos de microondas con puerta abatable
9 Funcionamento del hora de microondas
17 Recomendaciones sobre el cuidado
18 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está en impresos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la párgnia 8 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesiterá la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.

Si su producto algoa vez necessitieservicio aseguresedeesar unproveedor de serviceicoscriticado porWolf yrecommendado pornuestro centrode atencional cliente,oseleccioneuno de nuestra lista deproveedores en wolfappliance.com/locator.Todos losproveedores delscentrosde serviceoriorizados han sido cuidadosamente seleccionadosyeturnadosa fondopor nosotros.

INFORMACION PARA SERVICIO

Numero de modelos

Numero de série

Fecha de instalación

Nombre de service certificateo

Número de servicios certificado

Número de distribuidor

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientestips de informacionresultada en esta guia:

AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especialmente importante.

PRECAUCION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica仇恨 de que se produzcan heridas graves o incluo la muerte si no se siguen las precauaciones.

AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifiedo lo contrario.

Gracias

Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como unaEmpresa familiar de tercera generacion, tenemos uninterestingy personal en la preparacion de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negotio y nuestra reputacion al ayudar a las familias a servir comida de la mayor calidad possible.

Con su compra, usted recibe una de las garantías más solidas en la industria de los electrodomesticos. Lea ladeclaraciónde garantía completa de la página 19. Temblo es importante que registre su Wolf para asegurar de no perdor los Beneficios de propietario exclusivo, como por exemple, la garantía de que va a recibir atencion en el improbable caso de que necesite servicios durante el periodo de garantía, y un registrar de prueba de compra en caso de una reclamacion sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes.option:

  • Envie a Wolf la tarjeta de registrar del producto llena.
  • Registrese en linea en wolfappliance.com/register y Cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de série de su producto.
  • Registrese por téléphone llamando a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.

Como propietario de un electrodométrico Wolf, puedaatar con soporte技术和 constante, día tras día. Nuestro centro de atencion al cliente está disponible 24 horas al día,los siete días de la semantics,y lo conforman expertos conocedores del producto en这其中a fabrica en Madison, Wisconsin. En caso necessario,simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudan a SOLUTIONAR该案 problema que pueda tener.

Estamos seguros de que este manual contestará sus preguntas acerca de las caractéristicas, el funciona y Maintainimiento de su electrodomístico Wolf, pero siustediene preguntas adiconiales,pongase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visitenos en linea en wolfappliance.com.

WOLF

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: LÉALAS CON ATENCIón Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

  • Si la comida que está calentando comienza a producir humano, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desconnecte el hora y espere hasta que la comida haya dejo de humear. Si abide la puerta cuando la comida está produciendo humano, pueda occasionar un incendio.
  • Utilice solamente recipientes y utensilios aptos para hornos de microondas. No descuide elorno cuando utilise recipientes desechables de plástico, papel uthers alimentos combustibles.
  • Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del hora, el Plato giratorio y el soporte del Plato cuando se queden de cada uso. Debe mantenerse limpio y sin grasa. La acumulación de grasa se pueda sobrecalentar y comenzar a echar humano o se pueda incendiar.
  • El hora de microondas está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas y calentar compras calientes, pantu-flas, esponjas, ropa humeda y elementos similares pueda plantear el riesgo de lesiones, ignisión o fuego.

PARAVITAR POSIBLES LESIONES:

No opere el hora si está dañado o está fácilnando mal. Revise lo siguientes antes de utilizar el hora:

a) Asegürese de que la puerta se cierra correctamente y no está desalineada ni curva.
b) Revise que las bisagras y los pestillos de seguidad de la puerta no estén rotos ni sueltos.
c) Cerciorese de que no se hayan dañado los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
d) Verifique que no abolladas dentro de la cavidad del hora o en la puerta.
e) Revise que no haya danos en el cable o el enchufe electricos.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PARAVITAR POSIBLES LESIONES:

  • Nunca ajuste, repare ni modifique el hora por cuenta propia.
  • Para las personas que no tengan las habilidades necessarias, pueda ser peligioso realizar activités de servicios o reparación que Impliquen retirar una cubierta que proteja contra la exposión a la energia de las microondas.
  • No permitted a Accumulación de grasa o suciedad en los sellos de la puerta y las partes adyacentes. Siga las instrucciones de las recomendaciones de cuidado de la page 17. Limpie elorno deforma regular y retire todos los depuestos de comida. Si el hora no se mantiene limpio, la superficie se pueda deteriorar yarlo podra afectar negativamente la duracion del electrodomestico y generate una possible situacion peligrosa.
  • No intente sustituir la lampara del hora ustedismo ni concede que la sustituya una persona que no está autorizada. Si se daña la lampara, consulte a su distribuidor a llame a un agente de servicios autorizzato.

PARAVITAR PELIGRO DE INCENDIO:

IMPORTANT: Si no está seguro de como conectar el hora, consulte a un electricista autorizzato y calificado.

  • Se debe tener acceso fácil al tomacorriente elec. trico para que se pueda desconectar sin problema en caso de emergencia. La alimentacion electrica de CA debe ser de 110/120V, 60Hz con un interruptor de distribuccion de 15 A. Se recomienda tener un circuito independiente exclusivo para este electrodomestico. No guarde ni utilise el hora en exteriores.
  • No opere el hora con la puerta abierta ni altere los pestillos de seguridad de la puerta por ningún motivo. No opere el hora si hay un objeto entre los seslos y las superficies sellantes de la puerta.
  • Ni el fabricante ni el distribuidor pueda acpetar responsabilidad alguna por días en elorno o lesiones personales como resultado de incumplir el procedimiento correcto de connexion electrica.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PARAVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIONY EBULLICION REPENTINA:

ADVERTENCIA

No se deben calentar liquidos y otros alimentos en recipientes sellados(pues tienden a explotar.

  • El calentimiento de bebidas con microondas pueda resultar en una ebulistung eruptiva retardada y, por lo tanto, se debe prestar atencion cuando se manipule el recipiente.
  • No cocine huevos en su cascarón ni caliente huevos biencocidos en hornos de microondas pues poden explotar despues de terminar la cocción con microondas. Para cocinar o volver a calentar los huevos que no se han revuelto o mezclaro,perfore las yemas y las claras o los huevos poden explotar.Pele y rebane los huevos cocidos antes de volverlos a calentar en el horno de microondas.
  • Para evaporar quemaduras, revise siempre la temperatura de los alimentos y revuelva antes de servir; preste atencion especial a la temperatura de los alimentos y bebidas que se les de a bebés, niños o ancianos.
  • Mantenga a los niños lejos de la puerta paraatar que se quemen.
  • Nunca utilize recipientes sellados. Retire losSELLS y las tapas antes de utilizeslros. Los recipientes sellados peuvent explotar bajo a la acumulacion de presion, aun après de haber apagado el hora. Tenga cuidado cuando caliente liquidos con microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que las burbujas puedaEAR.
  • Perfore la cáscara de alimentos como papas, salchichas y frutas antes cocinarlos, o podrán explotar.

Paraatar la erupcion de liquidos hirviendo y posibles quemaduras:

  • Revuelva el liquido antes de calentarlo o recalentarlo.
  • Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un utensilio similar en el liquido cuando se recaliente.
  • Deje el liquido en el hora durante 20segundos despues de terminar el tiempo de coccción para evaporar una ebullación eruptiva retardada.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE DE NINOS:

ADVERTENCIA

El electrodométrico y sus partes accesibles se calientan cuando se utilizes. Los niños menos de 8 años deben estar a distancia a menos que se les supervise continuamente.

  • Este electrodométrico lo pueda usar niños de 8 años o más y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o sin experiencia ni conocimiento si han recibo supervisión o instrucción sobre el uso del electrodométrico de forma segura y si comprehender losPEGROS implicados. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el electrodométrico.
  • Los niños no deben limpar el aparato ni realizarle mantenimiento a menos que tengan 8 años dekedad o más y estén bajo supervisión.
  • Este electrodométrico es de uso dométrico y similares como: Areas de cocina del personal en fábricas, ofecinas y otros enternós laborales, granjas y por clientes en hoteles, moteles yOthers enternós residencias, camas y ambientes tipo desayuno.

PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES ELECTRICOS:

  • Si se daña el cable de corriente de este electrodoméstico, deben sustituirse con un cable especial. El cambio loDebe realizar un agente de servicios autorizzato.

PARAVITAR POSIBLES QUEMADURAS:

  • No se recuesta ni meza la puerta delorno. No jugue con el hora ni lo utilizes como juguete. A los niños se les debeenserjar todas la instrucciones importantes de seguidad: uso de agarraollas, remocion cuidadasa de las tapas de alimentos, prestar atencion especial a los empaques (p. ej. materiales de autocalentamento) elaborados para la preparacion de alimentos crujientes,可以更好star muy calientes.

PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA

Este produituedecontenerquimicosqueel estado de California considera que causan cancer o daños reproductivos.

Characteristicas de los homos de microondas con puerta abatible

CHARACTERística
1Placa de datos del producto
2Panel de control y pantalla electrónica
3Plato giratorio desmontable
4Illumínacion interna

WOLF MDD30PE - Characteristicas de los homos de microondas con puerta abatible - 1

Horno de microondas con puerta abatable (imagen del Modelo MDD30TM).

Primeros pasos

Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se Beneficiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona y recomendaciones de cuidado de su hora de microondas de puerta abatible.

Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente ydetergente suave.Enjuagueysequen unpaño suave paraeliminarlosresiduodesaceiteygrasaresidualquedejoelprocesodefabricacion.Consulte lascomendacionessobreel cuidado enla頁ina17.

Panel de control

El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la?siguiente ilustracion.

BLOQUEO DE CONTROL

La funciona de bloqueo de control impide el funcionaamento no deseado del hora de microondas.

Para bloquear:

1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y bajo START (INICIAR). Se visualiza "LOCK ON" (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.

Para desbloquear:

1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y fuego START (INICIAR). Se visualiza "LOCK OFF" (BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.

Debe configurar el reloj antes de utilizar elorno yupones de un corte de energia.

Para configurar el reloj:

1 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR).
2 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez para el formatting de 12 horas o dos veces para el formatting de 24 horas.
3 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y, a continuación, pulse START (INICIAR).

TEMPORIZADOR

El temporizador se pueda ajustar para un máximo de 99 horas y 99segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. El hora dará un avis sonoro y se visualizará "END" (FIN) en la pantalla cuando haya finalizzato.

Para configurar el temporizador:

1 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ).
2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo.
3 Pulse START (INICIAR) para empezar.
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.

WOLF MDD30PE - Para configurar el temporizador: - 1
Panel de control.

Configuración

La función de configuración permite al usuario selectionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse cuando de un corte de energia.

SENAL SONORA

Una signaled sonora se eschucará con cada toque y cuando el tiempo de coccción y del temporizador hayan finalizzato.

Para detener la seals:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION).
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "SOUND OFF" (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.

Para restablecer la senal:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION).
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "SOUND ON" (SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.

RECORDATORIO DE FINALIZACION DEL TIEMPO DE COCCION

Una vez terminado, el hora de microondas sonará cada diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres Minutes (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR).

Para detener el recordatorio:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) dos veces.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "REMIND SIGNAL OFF" (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control.

Para restablecer el recordatorio:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) dos veces.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "REMIND SIGNAL ON" (SENAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la pantalla del panel de control.

UNIDAD DE PESO

En losodos de cocciondonde se necesita medir el peso, la unidad predeterminada de medida se puedaCambiar delibras a kilogramos.

Para携带la unidad de medida a kilogramos:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) tres vezes.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "KGS SET" (KG SELECTIONADO) en la pantalla del panel de control.

Paracaebarla unidadde medida a libras:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) tres vezes.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "LBS SET" (LB SELECTIONADO) en la pantalla del panel de control.

CONFIGURACION DE FABRICA

Para restaurar elorno de microondas con la configuracion de fabrica:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) cuando veces.
2 Pulse START (INICIAR). Aparecerá “FACTORY SETTINGS RESTORED” (CONFIGURación DE FABRICA RESTAURADA) en la pantalla del panel de control.

MODO DE DEMOSTRACION

El modo de demostración permite demostrar su operación sin que el hora de microondas está connectado a la corriente electrica.

Paraentaralmode dedemostracion:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACION) cinco vezes.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "DEMO ON" (DEMOSTRACION ACTIVADA) en la pantalla del panel de control. La palabra "DEMO" seguirá en la pantalla.

Para salir del modo de demostración:

1 Pulse SETTINGS (CONFIGURación) cinco vezes.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza "DEMO OFF" (DEMOSTRACION DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control.

En los tiempos de coccción mayores a 3关键时刻, el ventilador de enfiambre seguirá的功能ando hasta por 2关键时刻 antes de que finalice el tiempo de coccción.

Coccion manual

NIVEL DE POTENCIA

El hora de microondas Tiene diez niveles de potencia preestablecidos.

Para cocinar manualmente con la potencia al 100%

1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de coccción眼看.
2 Pulse START (INICIAR).
3 El hora dará un avis sonoro y se visualizará "END" (FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya finalizzato.

Para cocinar manualmente a un niveau de potencia menor del 100% , pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a continuacion, utilise las teclas numericas para selectionar el nivel de potencia deseado. Consulte la tablasuma.

NIVEL DE POTENCIA

NIVEL DE POTENCIA Alta 100%

NIVEL DE POTENCIA, 9 90%

NIVEL DE POTENCIA, 8 80%

NIVEL DE POTENCIA, 7 Media alta 70%

NIVEL DE POTENCIA, 6 60%

NIVEL DE POTENCIA, 5 Media 50%

NIVEL DE POTENCIA, 4 40%

NIVEL DE POTENCIA, 3 Media bajo/Descongelar 30%

NIVEL DE POTENCIA, 220%

NIVEL DE POTENCIA, 1 Baja 10%

Cocción manual

MULTIPLES SECUENCIAS DE COCCION

El hora de microondas pueda programarse hasta con cuatro secuencias automaticas de coccción y pasado de un nivel de potencia a otro automatístico.

Para usar lasmultiplesequenciasdecoccion(porejemplo, empezar con 100% ,undocevar a 50% depotencia):

1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) e ingrese el nivel de potencia que desea para la primera secuencia de cocccion (para el 100% pulse POWER LEVEL una segunda vez), y bajo utilise las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocccion deseado.
2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para introducir unSEGundo tiempo de coccción.
3 Pulse START (INICIAR).

MINUTO ADICIONAL

La funciona instanto adiconcial cocina un minuto al 100% al pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias vezes para augmentar el tiempo de coccción. Cada pulsacion augmente un minuto el tiempo de cocccion.Esta funciona no se pueda utiliser con la configuracion de cocccion con sensor.

MANTENER CALIENTE

La funciona Maintener caliente技术支持 los alimentos calientes hasta por 90 horas.

Para usar la funciona mantener caliente:

1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se desea Maintener los alimentos calientes.
3 Pulse START (INICIAR).
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.

PALOMITAS DE MAIZ

La función palomitas de maíz tiene dos options. Sigalas instrucciones en la pantalla del panel de control para selecciónar la.option deseada. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas.

Para usar la funciona palomitas de maíz:

1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAIZ) una vez para un paquete de時間 regular o dos veces para paquetes時間 botana.
2 Pulse START (INICIAR).

BEBIDA

La funcionabebida recalentará unabebida o preparará agua caliente para café o te.

Para usar la funcionabebida:

1 Pulse BEVERAGE (BEBIDA).
2 Para recalarntar unabebida: Pulse 1 y bajo INCREASE (AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para selec tionar lacantidad en incrementos de 1 / 2 taza,haasta 2 tazas.

Para agua caliente: Pulse 2 y bajo INCREASE (AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para selec. cionar lacantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas.

3 Pulse START (INICIAR).

Coccion manual

DERRETIR

La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.

Para usar la funciona derretir:

1 Pulse MELT (DERRETIR).
2 Para mantequilla: Pulse 1, y bajo INCREASE (AUMENTAR) una vez para 2 cucharadas o dos veces para 12 taza.

La funciona ablandar ablandaré el helado o el queso crema.

Para usar la funciona ablandar:

1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR).
2 Para helado: Pulse 1, y bajo INCREASE (AUMENTAR) una vez para 1 pinta o dos veces para 12 galón.

Para queso crema: Pulse 2.

Para mantequilla: Pulse 3.
3 Pulse START (INICIAR).

Cocciún con sensor

GOURMET

La función gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automatistically el tiempo de coccción y el nivel de potencia. Cuenta con dos options para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para selectionar la.option deseada. Consulte la guía Gourmet en la página",[6]

Para seleccionar Gourmet:

1 Pulse GOURMET,rego use las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por exemple, 5 para papas horneas).
2 Pulse START (INICIAR).

RECALENTADO CON SENSOR

La función de recalentado con sensor detecta la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automatistically el tiempo de coccción y el nivel de potencia.

Para seleccionar el recalentado con sensor:

1 Pulse SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON SENSOR).
2 Pulse START (INICIAR).

Guía Gourmet

NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD METODO

1 Vegetales frescos: SuaveLave y Coloque en una cacerola para microondas. No-agregue agua si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una envolturna de plástico para Obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva afterwards de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 horas, cubiertos.
y Col1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
Coliflor (floreecillas)1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
Coliflor (entera)1 medio
Espinacas y calabacines1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
Manzanas horneadas2 a 4 mediana
2 Vegetales frescos: DurosColoque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucha-radas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una cubierta de plástico para Obtener vegetales tiernos y cru-jentes. Revuelva afterwards de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 horas, cubiertos.
Zanahorias (rebanadas)1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
Maíz en mazorca2 a 4 piezas
Ejotes1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
Zapallo (en cubitos)1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
Zapallo (mitades)1 a 2
3 Vegetales congelados1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg)No-agregue agua. Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Des-pués de la cocción, revuelva ycede reposar por 3 horas, cubierto.
4 Entradas congeladas 8 oz a 3 lb(227 g a 1.4 kg)Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envolturna externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la cocción,cede reposar de 1 a 3 horas, cubiertos.
5 Papas horneadas1 a 6 medianasAgujere. Coloque bajo el hora de microondas revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio ycede reposar de 5 a 10 horas.
6 Tocino 2 a 6 rebanadas: Coloque bajo el Plato de seguridad de microondas revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas ycede reposar por 1 minuto. El tocino de corte grueso pueda necesitar más tiempo para lograr cocción deseada.
7 Carne molida1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg)Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo como empanadas o en un guisado pararegarar athers ingredientes. Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con papel encerado o una envolturna de plástico. Cuando el microondas se detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de la cocción,cede reposar de 2 a 3 horas, cubierto.
8 Pescado1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg)Colóquelos en circulo alrededor de un Plato de cristal para microondas poco profundo (enrolle filete con los bordes hacía bajo). Cubra con una tapa o una envolturna de plástico perforada. Después de la cocción,cede reposar durante 3 horas, cubierto.
9 Arroz blanco1/2 a 4 tazas (95 a 512 g)Coloque el arroz en una cacerola profunda y-agregue el doble de lacantidad de agua hiriendo (por exemple, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Después de la cocción, revuelva, cubra ycede reposar hasta que el arroz haya absorbido todo el liquido.
10 Pasta seca1/2 a 4 tazas (95 a 512 g)Coloque la pasta en una cacerola profunda y-agregue el triple de lacantidad de agua hiriendo (por exemple, 1 taza de pasta y 3 tazas de agua). Cubra con una tapa o envolturna de plástico. Después de la cocción,cede reposar por 3 a 5 horas.

Descongelar

DESCONGELACION AUTOMÁTICA

La función de descongelación automática utilizes la configuración preestablecida para descogellar los alimentos selectionados. Consulte la guía Descongelación automática en la頁a baja. Para alimentos que no se encontrar en la lista, consulte descongelación manual.

Para seleccionar la descongelacion automatica:

1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACION AUTOMÁTICA), bajo utilice las teclas numéricas para selecciónar los alimentos deseados (por exemple, 3 para aves sin huesos).
2 Use las teclas numéricas para introducer el peso.
3 Pulse START (INICIAR). Después de un periodo de tiempo, el hora de microondas se detendra para que estudié你能 revisar los alimentos.
4 Abra la puerta y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se hayan descongelado completeness.

DESCONGELACION MANUAL

La funciona de descongelación manual descongbela automatistically a una potencia del 30% . Los alimentos deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una descongelación uniforme. Paradescendingel aanotherivel de potencia, consulte el nivele de potencia en la page 11.

Para descongelar de forma manual:

1 Pulse MANUAL DEFROST (DESCONGELACION MANUAL).
2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado.
3 Pulse START (INICIAR).

Guía de descogelación automática

NUMERO ALIMENTOS CANTIDAD METODO

1 Carne molida\( 1/2 \) a 2 lb (230 g a 1.1 kg)Retireequalquier pieza descongeladadespuésde cadaSEOnalsonora.Deje reposar de 5 a 10minutos, cubiertas.
2 Filetes, chuletas\( 1/2 \) a 3 lb (230 g a 1.4 kg)Vuelva aacomodarlosdespuésde cadaSEOnalsonora.Si hay porciones tibias o descongeladas, cubralas con pedazospequeirosde papel de aluminio.Retire la carne que estácsidadecongelada.Deje reposar de 10 a 20minutos, cubiertas.
3 Aves sin huesos\( 1/2 \) a 2 lb (230 g a 1.1 kg)Despuésde cadaSEOnalsonora,reacomode laspiezas oretírelas si estan calientes o descongeladas.Deje reposar de 10 a 20minutos, cubiertas.
4 Aves con huesos\( 1/2 \) a 3 lb (230 g a 1.4 kg)Despuésde cadaSEOnalsonora,reacomode laspiezas oretírelas si estan calientes o descongeladas.Deje reposar de 10 a 20minutos, cubiertas.
5 Asar 2 a 4 lb(1.1 a 1.8 g) Empiece a descongelar con ellado de lagrasa hacía abajo.Despuésde cadaSEOnalsonora, voltee delotro lado y cubra lasáreas calientes con papel de aluminio.Deje reposar de 30 a 60minutos, cuberto.

Recomendaciones sobre el cuidado

LIMPIEZA
Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
Frente de la puerta Rocé lliquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de controlUtilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocie el producto en un paño antes de limpiar el panel.AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
InteriorLimpie con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más dificiles, utilise bicarbonato de sodio o un detergente suave,,enjuague bien con agua caliente. No utilise limpiadores químicos para瘤os.
Plato giratorioDesmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas dificiles utilise un limpiador suave y una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de ondaSe ENCuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un pañosuave y humedo. No retire la cubierta de guía de onda.

Resolución de problemas

El hora de microondas no funciona.

  • Compruebe que esté encendido.
  • Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa está encendidos.

El hora de microondas no calienta los alimentos.

  • Compruebe que los controlles tienen la configuracion correcta.
  • El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la página 10 para cancelar.

La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.

  • El hora de microondas está en modo de demostración. Consulte la párgina 10 para cancelar.

La luz interna no funciona.

  • Póngase en contacto con el service certificate de fabricula de Wolf.

Los controles digitales no funciona.

  • Elbloqueodelpaneldecontrolestáactivado.Consultela頁ngina9paradesbloquear.

La pantalla parpadea.

  • Falla electrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) y reajuste el reloj. Si el hora de microondas está en uso, restablezca la funciona de coccción.

El hora de microondas causa interferencia con la radio o la television.

  • Verifique si el hora de microondas está en un circuito electrico diferente, reubique la radio o la television lo más lejos possible del hora de microondas o compruebe la posicion y sealing de la antenna.

SERVICIO

  • Para Maintener la calidad incorpORA de su producto, pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para Obtener los datos del centro de serviceo autorizzato de Wolf mas cercano, eche un vistazo a la seccion de contacto y serviceo专业技术 en nuestro situO web, wolfappliance.com o llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos números también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la頁a 8 para encontrar la placía de datos.
  • Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la日下午 2 de estemanual.

Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas commerciales registradas y MARCA de service do Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredientson marcas commerciales registradas y MARCA de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demas marcas o marcas registradas son propidad es sus respectivos dueños en Estados Unidos y或者其他为空sies.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS+

Durante dos años a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se comprue estar defectuosa en material ornado. Todos los servicios proportionsados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.

GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS

Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), mículos de control electrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario usa el service certificate de fabrica de Wolf, el prestador del service reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los otheros costos, incluyendo mano dePHA, a cargo del propietario. Si el propietario usa un service no certificate, debe ponser en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondientes a componentes comprados a un service no certificate o a otheras fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, service o reparacion inadequados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de dáños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted también pueda tenerthers droits legales que varian entre estados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed, pángase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicios专业技术e en nuestro situ web, wolfappliance.com, envientos un correto electrónico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

*Las puertas, paneles, manijas, estrucuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.

*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

Table des matieres

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : MDD30PE

Categoría : Microondas