AEW4530DDW0 - Horno AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AEW4530DDW0 AMANA en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de horno | Horno eléctrico |
| Capacidad | 30 pulgadas |
| Funciones de cocción | Convección, cocción tradicional |
| Temperatura máxima | 5006F (2606C) |
| Energía | Eléctrica |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 76,2 x 60,3 x 60,9 cm |
| Panel de control | Digital con pantalla LED |
| Limpieza | Limpieza pirolítica |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de la puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Rejillas para cocinar, bandeja para hornear |
| Garantía | 1 año en piezas y mano de obra |
Preguntas frecuentes - AEW4530DDW0 AMANA
Preguntas de los usuarios sobre AEW4530DDW0 AMANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AEW4530DDW0 - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AEW4530DDW0 de la marca AMANA.
MANUAL DE USUARIO AEW4530DDW0 AMANA
Guía de Uso y Cuidado

Seguridad 45-47

Cocinando en el Horno 48-59
Horneado
Horneado por Conveccion
'Cook & Hold' (Cocinny Mantener Caliente)
'Delay' (Diferir)
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Cuidoy Limpieza 60-62
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza

Mantenimiento 63
Luz del Horno
Ventana del Horno

Localizacion Solucion de Averias. 64-65
Garantía y Servicio 67
Instalador: Por favor除去 esta guía junto con el electrodométrico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque Cancelado como prueba de compra.
Numero de Modelo
Numero de Serie
Fecha de Compra
Si tiene preguntas, Ilame a:
Servicio a los pacientes
1-800-688-9900E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canada
Internet: http://www.amana.com
En是我国的 continua de mayor la calidad y rendimiento de nuestros electrodométricos, puisque sea besoino modificar el electrodométrico sinactualizar esta guía.
Para información sobre servicios, ver página 67.

Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no está Designadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que PODAN ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realizce mantenimiento o haga funcional el artefacto.
Siemprepongase encontacto conel fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprende.
Reconozca los@simbolos, advertencias, etiquetas de seguidad

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o practicas no seguras que PODRIAN causar lesion personal grave o mortal.

PRECAUCION
PRECAUCION - Peligos o practicas no seguras que PODRIAN causar lesion personaliros grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodométrico paraatar el riesgo potencial de incendio,CHOque electrico,lesión personal o daño al electrodométrico comoresultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodométrico solamente parael proposto que ha sido designado segun se describe en esta guía.
Para asegurar funcionacorrecto y seguro: El electrodomestico debe ser instalado debidamente ylisherto a tierra por un technician calificado. No intente ajustar, reparar, prestar service o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea especificamente recomendado en esta guia. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un technician calificado.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar una reparacion.
Para Evitar Daño a Causa de Incendio o Humo
- Asegürese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del orno antes de ponerlo en funciona.
No coloque materiales combustibles cerca del electrodomestico. No se deben guardar en elorno materiales inflamables. - Muchos plácicos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodométrico que se pueda entribiar o calentar.
- Para evaporar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en elorno o en su cercanía
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipc espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio c las llamas. Nunca use agua en un incendio degrasa.
- Apane el hora para evaporar que la llama se disperse.
- NUNCA levante o encontrar unaARTEN en llamas.
- Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del hora.
Seguidad para los Niños

PRECAUCION
NUNCA guarde articulos de interes para los niños en los armarios que estan situados arriba del electrodomestico. Los niños que se suben al electrodomestico o a la puerta para alcancerar los articulos peuvent lesionarse gravamente.

Seguridad
- NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el hora esté en uso o cuando está caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodométrico puis se pueda lesionar o quemar.
- Se les doitenserar a los niños que el electrodomestico y los utensilios que estan en el peuvent estar calientes. Deje enfiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les doitenserar a los niños que un electrodomestico no es un juguete y que no deben hacer con los controlles u otheras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales

PRECAUCION
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcantar los armarios superiores. El uso Incorrecto de las puertas de electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta能把 resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se Causen lesiones graves.
- Para evaporar posibles riesgos para el usuario y dato al electrodométrico, no use este producto como una estufa para calendar o entribiar una habitación. Además no use el hora como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
- No obstruya la circulación del aire Bloqueando el respirador del hora.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERORES DEL HORNO. Los elementos calefactores peuvent estar calientes aún cuando su color sea obscure. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no to que ni permita que las ropas uodos materiales inflamablesenet encontact con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfiado. Otras superficies del electrodomestico pueda estar lo suficientamente calientes para causar quemaduras -entre estas superficies STLAS abertas del respiradero del horno y las superficies circa de estas abertas,las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
-
No toque un foco caliente delorno con un paño humedo, pues el foco se pueda quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodomestico antes de sacar el foco para evitar su rir unCHOque electrico.
-
Se debe oír el ruido de un ventilador cuando el hora está en funciona. Siusted no oye el ruido del ventilador, llama a un的技术o autorizzato.
- NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del hora ni el panel inferior del hora. El uso Incorrecto puede resultar en un risgo deCHOque eletrico, incendio o daño al electrodomestico.Use papel de aluminio sdamente como se indica en esta guia.
Seguidad al Cocinar
- ADVERTEN CIA SOBRE ALIMENT OS PREPARADOS:
- Nunca caliente un conteditor de alimento cerrado en elorno. La acumulación de presión puede revertar el conteditor causando una lesión personal grave o daño al electrodométrico.
- Use tomaollas secs y gruesos. Los tomaollas humedes peuvent causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos nithersustitutos en vez de los tomaollas porque ellos poder pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o poder quedar atrapados en las piezas del electrodomestico.
- Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueLAS O ropas con marg as largas sueLt no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se peut prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores.
- Siempre coloque las parrillas del hora en las posiciones deseadas cuando el hora está frío. Deslice la parrilla del hora hacía afuera pararegarar o retirar alimento usingo tamaollas secs y gruesos. Siempre evite colocar o retirear alimento del hora sin sacar la parrilla hacía afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando o está caliente, use un tamaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del hora.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta delorno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en elorno.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contentedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deform, comba o de另一边forma se daña durante la cocción, inmediamente descarte el alimento y su contentedor. El alimento pueda estar contaminado.
- No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor.
- Siempre apague todos los controlles cuando haya terminado de cocinar.
Seguidad sobre el Uso de Utensilios
- Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para coc irr en elorno.
- Se ha comprobado el rendimiento y funciona bajo el control de la rutación. No use se usa dispositivo o accesario que no hayas sido efectivamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convecction agregables a hornos. El uso de dispositivos o accesarios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede createpeligros graves de seg uridad,afectar el rendimiento y reducir la vidautilde los componentes de este electrodomestico.
- Solamente ciertos temas de utensilios de vidrio, vidrio/ceramico, ceramica, de gres uthers utensilios de vid rio son convenientes para su uso en el hora sin quebrarse bajo al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fab rica nte delutens ilb cuanda use vidrio.
Seguidad en la Limpieza
- Apague todos los controlles y espere que se enfrén las piezas del electrodométrico antes de tocañas o limpiarlas L impie con cuidado. Terg a cuidado paraatarquermaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpar los derrames en una superficie caliente. Algunos I impáadores pueden producir vapeores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
- Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiente

PRECAUCION
Antes de activar la autolimpieza, retire lasparrillas del hora, la asadora, los alimentos yrialquier oturo utensilio del interior del hora. Limpie los derrames para evaporar humo excessivo y lamara das.
- No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para Obtener un buena sello. SeDebe tener cuidado de no frotar,達到 ni mover la junta.
- No use limpiadores deorno ni forros deorno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte delorno autolimpiante.
Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguidad y Contaminacion del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publicque una lista de las sustancias que segun el estado de California causan cancer o daño al sistemas reproductivo y exige que las entreprises advertan a sus clientses sobre la exposicion potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuario de este electrodométrico que cuando el hora está funciona en el ciclo de autolimpieza, pueda haber exposión de bajo nivel a las susistancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposión a estas sustanciasuede ser reduida a un minimo ventilando el hora al exterior en forma adequueda, abriendo lasVentanas y/o la puerta en la habitación en donde estáubicado el electrodométrico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cucina c en las habitaciones donde pueda临港ar los humos de la cucina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del orno peuvent ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cucina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados puede también ser pejudiciales.
Note: Para funciona de los Hornos de Microondas (modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado incluida con el hora de microondas.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Panel de Control

El panel de control ha sido Diseño para su fácil programación. El indicator visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las functions del hora. El panel de control做不到 arriba incluye las caracteristicas de convecction y además caractécticas de specificas de otheros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
| A | Bake'(Hornear) Se | usa parahornear y asar. |
| B | Broil' (Asar a la Parrilla) Se | usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. |
| C | Clean'(Limpieza) Se | usa para programar un ciclo de autolimpieza |
| D | Keep Warm' Se usa para Mantener Caliente) el alimento cocinado. | |
| E | Convect Bake' Se usa para 'Hornrado por Conveccion)' (modelos selectos) | usa para asar por convecction. |
| F | Convect Roast(Asado Se or Conveccion)' (modelos selectos) | usa para asar por convecction. |
| G | Clock' (Reloj) Se usa para programar el reloj. | |
| H | Favorite' (Favorito)Seusa para programar y guardar un procedimiento especifico de 'Cook & Hold'. | |
| I | Cook & Hold' (Cocción S y Mantener Caliente) | usa para hornear durante un tiempo seleccionado, bajo mantiene el alimento caliente durante una hora. |
| J | Delay' (Diferido) | Programa elorno para comenzar a hornear a una hora posterior. |
| K | Luces del Horno | Se usa para apagar o encender la luz del homo. |
| L | 'Cancel' (Cancelar) | Cancela todas las functions a exception del temporizador y el reloj. |
| M | Teclas Numéricas | Seusan para programar el tiempo yaltematura. |
| N | Autoset' (Programación Automática) | Se usa para programar temperatas con rapidez. |
| O | Luces del Horno | Se usa para apagar o encender la luz del homo. |
| P | Temorizador Uno/Dos | Programa al temporizador. |
Uso de las Teclas
- Oprima la tecla deseada.
- Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura.
- Oprima la tecla 'Autoset' para programar la temperatura.
- Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
- Se eschucaran dos senales sonoras si ocurre un error en la programacion.
Note: Cuatrosegundosdespuésdehaberoprimadolesteclas numéricas o la tecla 'Autoset',el tiempo o la temperatura,la función sera automatistically programada. Si transcurren mas de 30 segundodespuésdehaberoprimidouna tecla defunción y antes deocrimirlasteclasnuméricas,lafuncionseracanceladayelindicadorvisualolveraal despiegueanterior.
'Clock' (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fabricula para el formatting de 12 horas.
Para combustir el reloj a tipo de 24 horas:
- Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' (Cancel del hora superior en los hornos murales) y Favorite' durante tres segundos.
12 Hr destellan en el indicator. - Oprima la tecla 'Autoset' para programar '24 Hr', oprima la tecla或者其他 para programar '12 Hr'.
- Programe la hora del día sugiuendo las instruccione s ndicadas en la seccion Programacion del Reloj.

Programación del Reloj:
-
Oprima la tecla 'Clock'.
-
La hora del día destellan en el indicator.
Clock
- Oprima las teclas numéricas apropriadas para programar la hora del día.
-
Los dos+puntoscontinuandestellando.
-
Oprima la tecla 'Clock'-Newamente o espere cinco segundos.
- Los dos+puntos permanecerán iluminados.
Quando se conecta energia electrica al hora o después de una interruptionsacion de la energia electrica, la ultima hora del reloj previa a la interruptionsacion destellarar en el indicator.
Para desplegar la hora del día cuando el indicator está Blocking para otra función de tiempo, oprima la tecla 'Clock'.
La hora del reloj no pueda ser enviada cuando el hora ha sido programado para 'Delay cook' o 'clean' o 'Cook & Hold'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicator visual mueste la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' y 'Clock' durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicator.
Cuando se Cancela el despiegue del reloj, oprima la tecla 'Clock' para despieg ar brevemente la hora del dia.

Clock
Cuando se Cancela el despliegue del reloj, después de 15 instantos, el control del hora pasado a modo 'Standby' para ahorrar energia. El indicator visual quedará en blanco y la luz del hora no funciona. Para "activar" el control y cancelar el modo 'Standby', oprimarialquier tecla. Se escucharán dos senales sonoras.
Para restuarar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' y 'Clock' durante tres segmunds. La hora del día reaparecerá del indicator.
'Timer' (Temporizador)
El temporizador可以选择 programado de un minuto (0:01) hasta 99 horas y 59 horas (99:59)
El temporizador pueda ser uso independiente de cualquier othera activités del hora. Además pueda ser programado cuando otra función del hora está enactividad.
El temporizador no controla elorno. Solamente controla una Seed sonora.
Para programar el temporizador:
Timer
1
-
Oprima la tecla 'Timer'.
-
En el indicator visual destellará 0:00 y 'TIMER'.
-
Oprima las teclas numéricas apropriadas hasta que el tiem po correto aparezca en el indicador visual.
-
Los dos+puntos y 'TIMER'continuarandestellando.
-
Oprima nuevomente la tecla 'Timer' o espere cuando seguntos
-
Los dos+puntosdejan de destellar y el tiempo comienza la cuesta regresiva.
-
Elultimate minuto de la cuenta regresiva del temporizador se deexplainedgar en segundos.
-
Al final del tiempo programado, se escuchará una sealsonor a larga y el icono 'End' (Fin) se desplegará en el indicator visual.
- O prima la tecla 'Timer' para quitar el indicator.
Para cancelar el temporizador:
- O prima y mantenga oprimida la tecla 'Timer' durante tres segundos.
U
Timer 1
0
- Oprima la tecla 'Timer' y la tecla '0' using las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno
Si se está usinga una funciion del homo, el control y la puerta noSEO.
puede ser bl oqueados.
La hora del día conminuán iluminados en elindicador cuando el control y la puerta estábloqueados.
Para bloquear:
- Oprima y manten gn oprimidas las teclas 'Cancel' y Cook & Hold' durante tres segundos. (Appuyer d'abord sur la touche Cancel.)
En el indicator visual aparece 'OFF
- 'LOCK' destella cuando la puerta se estábloqueando.

Cook& Hold
Para desbloquear:
O prima y mantenga oprimidas las teclas Cancel' y Cook & Hold' durante tres segundos. (Appuyer d'abord sur la touche Cancel.) El icono 'OFF' desaparece del indicator visual.
Nota: Las teclas y la puerta del hora no suece bloquearse si la temperatura del hora es 400^ (205^) o superior.
Códigos de Errores
'BAKE' y 'LOCK' pueda destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si 'BAKE' y 'LOCK' continuidestellando, desconnecte la corrente electrica hacía el artef actoEspere uno poco menos y vuda a conectar la corrente electricaSi los@simboloscontinuandestellando,desconnecte la correnteeléctrica hacía el artef acto y llame a un technician de serviceau brizado.
Horneado
Para programar Horneado:
- Oprima la tecla 'Bake'.
'BAKE' destellar.
'000' destellará en el indicator visual.

- Selezione la tem peratura delorno. O prima la tecla 'Autoset' para 350^ (175°C) o las teclas numéricas a propiadas.
Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se augentará en 25^ F (15^)
La temperatura delorno peuteser programada de 170^ a 550^
- Oprima la tecla 'Bake'Nuevoamente o espere cincoseguidos.
BAKE' dejar de destellar y se iluminar en el indicator visual.
En el indicator visual se desplegará 100^ (40^) o la tempera- tura real del hora si es que es superior a 100^ F (40^) . La temperatura aumento en incrementos de 5^ F (3^) hasta llugar a la temperatura programa.

-
Espera que el hora se precaliente durante 8-15 Minutes.
-
Cuando el hora lega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- La temperatura programada se desplegará en el indicator visual.
-
Para verificar la temperatura programada durante el precalentamento del hora, oprima la tecla 'Bake'.
-
Coloque el alimento en elorno .
- Verifique el pro greso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo minimalo recommendado. Continue la cocción si esnecessary.
Notas sobre Horneado:
- ParaATTER la temperatura del hora durante el proceso de cocccion,oprima la tecla 'Bake',uego oprimaAutoset o las teclas numericas apropiadas hasta que se despiegue la temperatura deseada.
- ParaATTER la temperatura del homo durante 'Preheat', oprima dos vces la tecla Bakc, luego oprimaAutoset' o las teclas numericas apropiadas hasta que se despiegue la temperatura deseada.
-
Si olida apagar el hora, se apagará automatístico antes de suscribir 12 horas. Si deseña desactivar esta característica, vea la párgina 56.
-
Al terme de la cocción, oprima la tecla ' Cancel'.
- Retire el alimento delorno

Diferencias del horrado entre su hora antiguo y su hora nuevo
Horneado por Conveccion
(modelos.selectos)
Cuando hornee por convecction,programa la temperatura normal de horrado. El control reducirá automatistically the temperatura programada en 25^ (15^) .La temperatura programada se desplegarar en el indicator visual.
Para programar Horneado por convec tion:
-
Oprima la tecla 'Convect Bake'.
-
'BAKE'y el symbolo FAN' destellaran.
'000 destellará en el indicad or visual.
Convect
Bake
Autoset
- Selecciona la tem peratura del horno.Oprima la tecla
Autoset para 35^ (175^) o las teclas numéricas apropriadas.
-
Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumento en 25^ F (15^ C). La temperatura del hora puede ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima la tecla 'Convect Bake'Nuevoamente o espere cuando segundos.
BAKE'dejarade destellar.
- En el indicator visual se desplegará 100^ (40^) o la temperatura real del homo si esque que es superior a 10C^ (40^) . La temperatura aumento en incrementos de 5^ (3^) hastaninger a la temperatura programada.
- El símbolo 'FAN' comenzará a girar
-
Espere a que el hora se precaliente durante 8-15 horas
-
Cuando el hora lle qua a la temperature programada se escuchará una Signalsonora larga.
- Se desplegará la temperatura programada.
- Para verificar la temperatura programada durante e | precalentamento delorno,oprima la tecla Convect Bake'.

cont.
- Coloque el alimento en el horno.
- Verifique el progreo de la coccion cuando haya transcurrido e I tiempo minimalo recomendado. Continue la coccion si es必需ario.
- Al terme de la cocation, oprima tecla 'Cancel'.
B. Retire el alimento delorno

Asado por Conveccion
[modelosselectos]
Cuando ase por convecction,programa la temperatura normal de homeado.El control le advertira automatically cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifie el grado de cocciencia de los alimentos.
Notas:
- Cuando asa por convecction, el tiempo de cocción debe ser rogramado antes que la temperatura
- Si su receta requiere un hora precalentado, agregue 15 horas al tiempo de coccción programado.
- Los tiempos de asado peuvent variar con los differentes cortes de carne.
- Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rotissage avec convection de gros morceaux de viande.
-
Oprima la tecla 'Convect Roast'.
-
'ROAST' y el@simbolo 'FAN' destellaran.
'00:00 destilara en el indicator visual.
'000'se iluminara en el indicator visuel. -
Selecciona la temperatura de asar usingo las teclas numéricas apropiadas.
-
El tiempo可以选择 ser programado de 10amicitos (00:10) a 11 horas, 59毫克os (11:59).
- Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevomente o espere 4 segundos.
- 'ROAST' el symbolo 'FAN' destellarán.
- '000' destellará en el indicator visual.

- SeLECTIONA la temperatura del homo. Oprima la tecla 'Autoset' para 325^ F (163^) o las teclas numéricas apropiadas.
Autoset
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se au mentará en 25^ F ( 5^ C ).
-
La temperatura delorno peuteser programada de 170^ a 550^
-
Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevomente o espere cuales s egundos.
-
'ROAST' deja de destellar y se iluminar en el indicator visual.
- En el indicator visual se desplegará 10C^ (40^) o la temperatura real del hora. Au planta raen incrementos de 5^(3^) hasta llag ar a la temperatura programada.
- El symbolo 'FAN' comenzará a girar.


Remarques:
Cuando se usa la option Cook & Hold, el hora comienza a calentar inmediamente afterwards de que el control ha sido programado. Luego, el hora cocina durante un periodo de tiempo Shopsicado. Cuando es time expira, el hora mantendra el alimento caliente hasta durante una hora y luigo se apagará automatistically.
Para programar 'Cook & Hold':
Cook& Hold
- Oprima la tecla Cook & Hold'.
HOLD destellara para indicarle que usted estro programando Cok & Hold.
:00:00 destellar en el indicator visual.
- SeLECTIONA la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usand o las teclas numéricas.
HOLD' continua destellando.
- El tiempo po se iluminará en elindicadorvisual.
- El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
- Op rima 'Bake', Convect Bake' o'Convect Roast (modelos selectos) y selezione la temperatura del horno. Oprima la tecla Autoset' para 350^ [175°C]
lo 156^ (325^) si usable Convect Roast o las teclas numéricas apropria das.
- En el indicator visual destellará la palabra del ciclo deseado.
-
La temperatura delorno peuteser programada de 170^ a 550^
-
Oprima-Newamente la tecla del ciclo desrado O espere cuando segundos.
La palabra del ciclo deseado permanecer aluminado
- En el indicator visua l se desplegar e el tiempo de cocción
- Cuando hornee por convecction,programa la temperatura normal de haneado El control red ucirá automatisticallyatela temperatura prog ramada en 25^ F (15^) .La temperatura programada se desplegaré en el indicator visual.
- El icono 'PREHEAT' se desplegará en el indicator visual.
- La temperatura real del hora se desplegará durante el recalentamento.
- La temperatura programada se desplegará cuando el horno se vaay a precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de coccción:
- Se escucharán cuatro señales sonoras.
HOLD' y 'WARM' se iluminaran.
En el indicator sedespleqara 75^ (170^) - Se desple gara la hora del día

Después de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener Caliente):
- Elorno se apaga automatamente.
HOLD'y WARM'se apagan.
Retire el alimento delorno.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cuales quier momento:
Uprima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento del horno.

Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)

PRECAUCION
No use horneado diferido para alimentos deorta duracion tales como productos lacteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando use 'Delay', el hora comienza a cocinar más tarde en el día.
P rograme la canticidad de tiempo que ugsted desea diferir antes que el orno se encienda y cuando tiempo desea cocinar el alimento. E
h orno comienza a calendar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo spécifique.
El tiempo diferido puede programarse de 10 horas (00:10) hasta 12 horas, 59 horas(11:59).
Para programar un ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
- O prima la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos). En los modelos de hornos murales dobles, o prima una vez la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos) para programar el hora superior o dos veces para programar el hora inferior.
Delay
Delay 1
-
'DE LAY' comienza a destellar.
'00:00 'APECE en el indicator visual. -
U sardo las teclas numéricas apropriadas, programa la calidad de tiempo que usted desea poder ir el comienzo del ciclo 'Cook & Hold'.
-
O prima la tecla Cook & Hold'.
HOLD destella en el indicator.
- DELAY'destella en el indicator.
'00:00' comienza a destellar.
- Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usingo las teclas numericas.
- Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast'(modelos selectos).
-
Programe la temperatura del hora deseada oprimiendo la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas apropriadas.
-
175^ (350°) [o 156^ C (325° F) si usable Convect Roast] se iluminará cuando se se prime 'Autoset'.
Autoset - Después de cinco días, el tiempo diferido y el programado aparecería en el indicad o visuel.
HOLD'se apaga. - 'BAKE' y 'DELAY' permanecen encendidas para recordarle que se ha programado un ciclo de 'Cook & Hold' diferido.
Nota:
- No use 'Cook & Hold' diferido para articulos que requirecen un homo precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
- No use 'Cook & Hold' diferido si el hora ya está caliente.
Asar a la Parrilla
Para programar 'Broil':
- Oprima la tecla 'Broil'
BR OIL destella.
'000 destella
- SET (Validar) destella

- Oprima la tecla 'Autoset' una vez para 'HI broil' (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para 'LO broil' (Asar a la parrilla con temperatura baja).

- En el indicator visual se desplegará 'HI' o 'LO'.
Selecciones 'HI broil' para asado a la parrilla normal.
Seleccion 'LO broil' para asar a la parrilla con temperatura bajo alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
-
Después de quatre segundos, el hora comenzará a funciona
-
'BROIL' continua encendida.
- 'Hl' o 'L0' permaneceran encendidos.

- Par un dorado optimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4关键时刻 antes de colocar el alimento.
-
Coloque el alimento en elorno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
-
Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de I a cocción.
- Cuando el alimento está cocinado, oprima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento y la asadora del hora.

- La hora del díaVyolverá a desplegarse en elindicador visual.
Notas sobre Asado a la Parrilla:
- Para mejoras resultados cuando ase a la parrilla, use una asadora diseniada para asar a la parrilla.
- Los tiempos de asar a la parrillaacular y el dorado sera más claro si el electrodométrico es instalado en un circuito de 208 voltios.
- Si transcurren más de 30segundos antes deocrimir las teclas 'Broil'yAutoset',d homo no se programar y elindicador volver al despiegue anterior.
- Un ventilador de enfiambre se encenderá automatistically quando se está asando a la parrilla. Si no funciona,pongase en contacto con un先进技术orizado.
- HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté asando alimentos que necessitan ser cocinados durante un periodo de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quejar bien asado sin dorarseblemado.
- Los tiempos de asado a la parrilla peuvent ser más largos cuando se han seleccionado temperatas LO (más baja) de asar a la parrilla.
- La mayor de los-alimentosdebe serdado vuela cuandodoestamitadtdiempo deasar.
Tabla de Asar a la Parrilla
| ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO | |||
| Came de ResBiftec, 2,5 cm (1") de grosor, Hamburg uesas de 2 cm(3/4") de grosor, | A medio asar Bien asado 40 A medio asar Bien asadas 40 | 4011 horas406 horas | 9关键时刻 |
| 5关键时刻 | |||
| Came de CerdoChuletas, 13 mm (1/2") 40 7 minuteosChuletas, 2,5 cm (1") 3 10 - 11关键时刻Rebanada de jamón | 404小时 | ||
| 11-12关键时刻 | |||
| Came de aveMitades de pechugas | 3 | ||
| 8-10关键时刻 | |||
| MariscosFiletes de pescado, con mantequilla,2,5 cm (1") de grosor | 40 | ||
| no se da vuelta | |||
- Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.
Note:Esta tabla es solo una guía. Los tiempos能把 variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
Mantener caliente
Para Maintener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentarpaneysplatos.
Para programar 'Keep Warm':
-
Oprima la tecla 'Keep Warm'.
-
'WARM' destella.
- '000' destella en el indicator visual.

-
SeLECTIONA la tem peratura de 'Keep Warm'. Oprima la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas a propiadas
-
170^ (75^) se iluminará quando se oprima la tecla 'Autoset'.
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset', la temperatura aumentara en 5^ F (3^) .
La temperatura de 'Keep Warm' peut ser programada de 145^ a 190^ F (63^ a 90^ C).
WARM' y la temperatura se desplegaran en el indicator cuando la funciona esté activa.

Para cancelar 'Keep Warm':
- Oprima la tecla 'CANCEL'
- Retire el alimento delorno.

Notas sobre 'Keep Warm':
- Para calidad optima de los alimentos, los alimentos cocinados en elorno deben sermantidos calientes por no mas de 1 a 2 horas.
- Para evaporar que los alimentos se sequen, cubrlos levamente con papel de aluminio o una tapa.
- Para calendar panecillos:
- cubra levamente los panecillos con papel de aluminio y colocquelos en elorno.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente durante 12 a 15关键时刻.
- Para calendar platos:
- colque 2 filas de quatre platos cada una en el homo.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente losplatos durante cincominutes,apague el hora y deje losplatos en el hora durante 15minutos mas.
- use solamente platos resistentes al hora, verifique con el fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fria pues el cambio rápido de temperatura pueda causar fisuras superficiales o rotura.
Modo de Cierre Automático/Sabálico
El hora se apagará automatisticallyupon de 12 horas si usted lo deja accidentamente encendido.Esta caracteristica de seguridad para serd esactivada.
Para cancelar el cierre automatico de 12 horas ydefer que el hora funciona continuamente durante 72 horas
- Oprima y mantener g a oprimida la tecla 'ClockK durante tres segundos.
Clock
- 'SAb' se desple gará y destellará durante cinco segundos.
- 'SAb' se desple gara continuamente hasta que se desactive o boa que transcurra el limite de 72 horas.
- 'BAKE' también está desplega da si se está usingo un ciclo de horaedo cuando el hora está en Modo Sabática
- Todas las teclas está inactivas excepto 'CANCEL' y 'Clock'. Todas las otheras functions EXCEPTO 'BAKE' ('Timer', 'Keep Warm', 'Clean', etc.) están bloqueadas durante el Modelo Sabáctico.
- Se puede programar 'Cook & Hold' durante el Modelo Sabálico, sin embargo no se pueda programar 'Delay Cook & Hold'.
Para cancelar el Modo Sabáctico:
- Oprima la tecla 'O LCK' durante tres segundos.
Clock
- Después de 72 horas, el Modo Sabálico terminará.
'SAb'lestellaradurante5segundos
- La hora del día reparecería en el indicator visual.
Notas sobre el Modelo Sabáctico:
- El Modo Sabáttico pueda ser activado en cualquier momento, esté o no el hora encendido
- El Modelo Sabáctico no puede ser activado si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
- La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras está desactivadas cuando el Modo Sabálico está activado.
- Si el hora está horneando cuando el Modo Sabálico es programado, 'BAKE' se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras.
- Si se desea la luz del hora durante el Modelo Sabáttico, esta debe ser encendida antes de que comience el Modelo Sabáttico.
- Cuando comienza el Modo Sabáctico, la temperatura que se despliega sera la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del hora. No se emitirá le señal sonora de precalentamento.
- El ciclo de autolimpieza y bloqueo automatico de la puerta no funciona durante el Modo Sabáttico.
- Si oprime la tecla 'CANCEL' se cancelar un ciclo 'Bake', sin embargo o el control permanecer en Modo Sabálico.
- Si falla la corrente electrica, cuando vuela la energia el hora seactivara en ModoSabatico con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.
Ajuste de la temperatura delorno
a exactitud de las temperatas del hora es ciuidadosamente probada en la fabrica. Es normal不符ar una diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un hora nuevo y unorno antiguo. A medida que el hora se usa, la temperatura del hora peute cambiar.
Jsted puede ajustar la temperatura del hora, si considera que su hora no estahorneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuando debe cabiar la temperatura, programe la temperatura del hora a 25^ F (15^) mas alta o mayor bajo que la temperatura indica en sus recetas, bajo hornee. Los resultados en el primer hora le daran una idea de cuando debe ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura delorno:
I. Oprima la tecla 'Bake'.
Bake
- Programe 550^ (285^) oprimiendo las teclas numéricas apropriadas.
- Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Bake' durante varios segundos o hasta que 00^ aparezca en el indicator visual. Si la temperatura delorno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicator visual. Por exemple, si la temperatura del hornofue reducida en 15^ (8^) el indicator m ostrará - 15^(-8^) .
- Oprima la tecla 'Autoset' para a justar la temperatura. Cada vez que se oprima la tecla 'Autoset', la temperatura cambia en 5^ F ( 3^ C ). La temperatura del hora peut ser augmentada o disminuida en 5^ a 35^ F ( 3^ a 20^ F ).
- La hora del día reaparecerá automatistically en el indicator visual.
No necesita reajustar la temperatura del hora si hay una falla o interrupción de energia electrica. El ajuste de la temperatura es正值 para 'Bake', 'Convect Bake' y 'Convect Roast' (modelos selectos) solamente.
'Favorite' (Favorito)
La tecla 'Favorite' le permite guardar en的记忆 el tiempo y la temperatura de un ciclo 'Cook & Hold Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
Para programar un ciclo favorito, deben estar activo o recientamente programada una función de 'Cook & Hold'.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo 'Cook & Hold' que esté en progreso:
- Programe un ciclo de 'Cook & Hold' como se describe en la sección 'Cook & Hold' en la頁a 52.
-
Oprima y mantener ga oprimida la tecla 'Favorite' durante tres segmunds.
Favorite -
El ciclo "Cook & Hold" recientemente programado o en progreso sera guardado en memoria.
- Se escuchará una señal sonora para indicar que el control ha acaptado el ajuste 'Favorites'.
Para comenzar un ciclo pro gramado como Favorito:
-
Oprima la tecla 'Favorite'.
-
Se desplegará el tiempo y lathernatura para el ciclo 'Cook & Hold'programado (si no hay ciclo Cook & Hold'programado, enel indicador visual se desplegará nonE').
-
Oprima la tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
-
El ciclo Favorito comenzará inmediamente.
- La palabra del ciclo seleccionado se iluminará en el indicator visual.
- El tiempo de coccción se iluminará en elindicadorvisual.
Cuando haexpired el tiempo de coccción:
- Se apagaré el ciclo seleccióndo.
- Se encenderá 'HOLD WARM'.
- En el indicator se desplegará 170^ ( 75^ ).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
-
Oprima la tecla 'CANCEL'.
-
El ciclo favorito guardado en memoria no sera afectado.
-
Retire el alimento del homo.
Cancel
Luz del Horno
a luz del hora se enciende automatistically siempre que se abre a puerta del hora. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla Oven Light' para encender o apagar la luz del hora. Se escuchará una Signalsonora cada vez que se oprima la tecla Oven Light'.
Respiradero del Horno
El respiradoro del hora está ubicado bajo del panel de control en su hora mural.
Cuando elorno está en uso, el area cerca del respiradoro del horno.
quebe calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.No
bloqueee la a berta del respiradoro para Obtener meores resultados del horrado.
Ventiladores delorno
El ventilador de enfiambre automatistically se encenderá durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunos operaciones de horneado. Se usa para Maintener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automatistically cuando las piezas se hayan enfirado. El ventilador puedaContinuar configurando aún después que se haya apagado el hora. Esto es normal.
Se usa un ventilador de convecction (modelos selectos) para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la optacion de convecction. Se enciende automatically cuando se oprime la tecla 'Convect' y se apagará cuando se cancele Convect'.
Nota: El ventilador de convecction se apagará automatistically cada vez que se abra la puerta del hora.
Parrillas del Horno

PRECAUCION
- No intenteavianizar la posicion de las parrillas cuando el homo esté caliente.
- No use el homo para guardar alimentos o utensilios.
Horno Sencillo y Horno Doble de Conveccion - enca horno se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada.
Hornos Sencillo y Doble sin Conveccion - se envio una parrilla plana y una parrilla acodada para cada hora.
Para SACAR:
- Tire hace adelante has a la posicion de tope.
- Levante la parte delantera de la parrilla y tire hacía fuera.

Para volver a colocar
- Colque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
- Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacía atrás hasta que pase la posición de tope.
- Ba je la parte delantera y deslicela hac adentro del horno.
Posiciones de la Parrilla

1 ornead op or convection con tres p arrillas [modelos selects]
Posiion #4 de la Parrilla:
Horneado con tres parrillas (modelos con convecction solamente).
Posicion#4o de la Parrilla parrilla acodada en #4): La mayoria de los asados a la parrilla.
Posicion #3 de la Parrilla:
La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de galletas.
Posicion #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3):
La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas.
cont
Posicion #2 de la Parrilla:
Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo, cacerolas.
Posicion #2o de la Parrila (parrilla acodada en #2):
Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso.
Posicion #1 de la Parrilla:
Cortes de carne grandes y pavo, budines y sufle de postre.
Cocción en Parrillas Mulples:
Dos parrillas: Use la posicion #2o y #4.
Tres parrillas: (cocción por conveccion - modelos selectos): Use la posicón #1, #30, #4. (Ver ilustracion en la págin 58).
Notas:
- El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la izquierda colocando una "o" cuando el número de la posición de la parrilla.
- Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los-alimentos en el tiempo minimo sugerido para evaporar que queden demasiado do rados o demasiado cocinados.
- No cubra una parrilla completa con pape Ide aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior delorno. Se afectaran los resultados del horrado y se pueda darar el panel inferior del hora.
Los modelos de horno murales
s detectos estar equipados cor una media parrilla convertible.
El bajo izquierdo ela
parrila可以选择 ser retirado para acomodar una
asaderas large en la parrilla inferior. El bajo derecho de la
parrilla todas se可以选择 partir para colocar una cacerola.


Notas:
- La parte removible de la parrilla pueda usarse como una parrilla de asar en la asa cera de asar a la parrilla. No use el inserto superior de la asadora cuando use la parrilla removable en la asadera de asar ala parrilla.
- La porción removable de la parrilla pueda ser usada como una parrilla de enfiambre o como un salvamanteles. Asegüres e de que la parrilla está fria antes de retirarla del hora.
- Asegürese de que el hora está frío antes de retiring o reinstalar la media parrilla.
- No use utensilios que se extiendan más alla del borde de la parrilla.
- Para mejores resultados,defer dos pulgadas entre el utensili o colocado en la parrilla y la pared lateral delorno.
- Tenga cuidado cuando retire articulos que estén en la media parrill a para estar什麽 uras.
- Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evaporar mover la media parrila.
Horno Autolimpiente

PRECAUCION
- Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante e I ciclo de autolimpieza.
- Para registrar a puerta, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicator visual.
- Evite tocarpaerta, la cubierta, la ventana o el area de ventilacion del hora durante un ciclo de limpieza.
- No use lim piadores de hornos commerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del hora puisuede añar el acontecimiento olas piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas de cocción superiores a las normales para limpar automatistically todo el interior delorno.
Limpie el hora con fecuencia removiendo los derrames paraatar homo excessivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el hora.
Durante el proceso de limpieza, la comida debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza

- Retire la asadora, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descoloraran y no se deslizaran fácilmente deundyes de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
- Limpie el marco del hora, el marco de la puerta (el area fauna de la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como Bon Ami* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia
estás Areas. Ellas deben ser limpiadas para evaporar que la sueidad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventsa del hora). - Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del hora. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
- L impie el exceso dgrasa o cerrames de la parte inferior delorno. Esb evita humo excessivo o lamaradas durante el ciclo dellimpieza. Para poderla limpieza, el elemento calefactor debeser levantado levamente (aproximamente 2,5 cm [1 pulgada]).
- Limpie los derrames azucarados o acidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelainemaistada es resistente al acido pero no a prueba de acidos. El acabado de porcelainauedeascolorarseislosderrames acidos or azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
To set Self-Clean:
Votas:
La temperatura del hora de ser inferior a 400^ F (205^) para programar un ciclo de limpieza.
Ambos hornos no peuvent ser autolimpiados al mesmo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
- Cierre la puerta del horno
-
Oprima la tecla 'Clean'.
-
CLEAN'destella en el indicator visual.
-
SET'destella en el indicator visual.
-
Oprima la tecla 'Autoset'.
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicator.
- Oprima la tecla 'Autoset' para desplegar los ajustes de autolimpieza.
'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Sucidad mediana, 3 horas)
LITE' (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automaticallye el tiempo de limpieza.
-
Después de quatre se gundos, el hora comenzará a limpiar.
-
Si la puerta no se cierra, se oirá una sealsonora y el icono 'Door' se desplegará en el indicator visual. Si la puerta no es cerrada bajo 30segundos,la operación de auto-limpieza sera cancelada y el indicator volverá a desplegarar la hora del día.
- CLEAN' apareceré en el indicator visual.
- 'LOCK' destellar é en el indicator visual. Una vez que la puerta seblaquea, el icono permanecerá iluminada sin destellar.
- El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicator.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
- Oprima 'Delay' o la tecla 'Delay 1' (modelos selectos)
DEIAY'destella
'00:00 destellar en el indicado visual.
Delay
Delay 1
-
Pro grame la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usando las tanas numéricas apropriadas.
-
Oprima la tecla 'Clean'.
-
SET destellar.
-
Oprima la tecla 'Autoset'.
LITE' (Nivel de suciedad leve) se desplegará.
Clean
Autoset
cont.

Cuidado y Limpieza
- Oprima la tecla 'Autoset' para despè gar los ajustés de autolimpieza.

'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas)
LITE' (Sucidad leve, 2 horas)
A seleccionar el nivel de sueidad del hora se programa a automaticallye el tiempo de limpieza.
- Después de quatre segundos, las palabras 'CLEAN' y 'DELAY' se encenderán y 'LOCK' destellaré en el indicator visual. Como la puerta del hora se cierra, 'LOCK' deja de destellar y se iluminará permanente paraunar que el hora está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicator aparecerá el tiempo diferido.

Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece 'LOCK' en el indicator, la puerta no se pueda abrir.
No fuerce la puerta paraAbrirla cuando el icono LOCK' está en el indicator visual.
Humoy Olores
Usted pueda ver humo y estar olor las primeras vezes que el homo es impiado. Esto es normal y disminuira con el tiempo.
Tambien peutecocurrirhumosi elhorno estademasiado sucio o se ha dejado una asaderen el horno.
Sonidos
A medida que el hora se caliente,usted pueda oir sonidos de piezas metalicasque se expandy contraen. Esto es normal y no daar ael hora.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximamente una hora après del fin del ciclo de limpieza, 'LOCK' se apagará. La puerta ahora peut ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retirela con un paño humedo. Si la suciedad permanece después de limparla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad sera eliminada durante el proxiesimo ciclo de limpieza.
Si las parrillas delorno fueeron dejadas en elorno y no se deslizan suavamente despues de un ciclo de limpieza, impie las parrillas y los soportes de las parrillas con una {?que nacion de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con mas calidad.
Hueden aparecer lines degadas en la porcelana alasar por cielos de calentamento y enfiambre. Esto es normal y no afectar el rendimiento.
Una descoloración blanca peut aparecer cuando del ciclo de limpieza si los alimentos acidos o azucarados no fueron limiados antes del ciclo de autolimpieza.Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento.
Notas:
- Si sedea abierta la puerta del hora, la palabra 'door' destellaré en el indicator visual y se escuchará una sealsonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla Clean'seaoprímida一个新的.
- Si transcurren más de 5 días afterwards deocrimir la tecla 'Clean' y antes deocrimir la tecla 'Autoset', el programa volverá automatistically al desp legue previo.
- Un ventilador se encenderá automatistically durante el ciclo de autolimpieza y se apagará automaticamente cuando el ciclo de limpieza cuando elorno se haya enfiado. Si el ventilador no funciona,pong ASE en contacto con un先进技术 autorizzato.
- La puerta del hora se dañará si se fuerza para abrirla cuando 'LOCK' SSEG DESPLEGADO en el indicator.
Procedimientos de Limpieza

PRECAUCION
- Asegürese de que la estufa está apagada y que todas las piezas están frías a ntes de tocarla o limpiarla. Con este se evitará dano y posibles quemaduras.
- Paraatarmanchasodecoloracionlimpielaestufadesquedescadasuo.
- Si se retina alguna pieza, asegürese de que sea reinstalada en forma correcta.
*Los nombres de los productos son MARCAS 登tradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
| PIEZAS PROCE | DIMIENTO DE LIMPIEZA |
| Asadora e Inserto | Nunca cubra el inserto con papel de aluminio puis esesto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. • Coloque un pañó enjabonado sobre el inserto y la bandeja;deo remojar paraelterla sucidad • Lave en agua jabonosa tibia.Use una esponja de fregar para quitar la suciudad persistentente. • La bandeja de asar y el inserto pueda ser lavados en el lavavajillas. |
| Panel deControl | Para activar 'Control Lock' (Bloqueo de los controlles) para la limpieza,ver Párgina 49. • Limpie con un pañó humedo. Secar bien. • Se pueda usar limpiavidrios si se rocián en el pañoprimero. Vo roce directamente en el panel. • No use otheros rociadores de limpieza,limpiadores abrasivos o muda�能ad de agua en el panel de control. |
| Manija de la Puerta, Exterior del homo (modelos selectos)-Acerol Inoxidable | NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEA QUE CONTenga BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. • NO USE LIMPIADORES "ORANGE" NI LIMPIADORES ABRASIVOS. • SEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACEROA FAVOR DEL GRANO. • Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de losSIGUIENTES - agua con jabón,una solución de vinagre blanco con agua,limpio para superficies y vidrio "Formula 409"*o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave.Enjuaque ySEO. Para pulir yeating marcas de los dedos,useel producto 'Stainless Steel Magic Spray' (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa-Limpie con uno de los siguientes - 'Bon Ami', 'Smart Cleanser' o 'Soft Scrub'usando una esponja humeda o un paño suave.Enjuaque ySEO. Las manchas dificilesuen potitadas con una esponja 'Scotch-Brite'humeda;frote a favor del grano. Enj uague yseoque. Para restuarar el lustre y sacar las vetas,aplique 'Stainless Steel Magic Spray'. |
| Ventanay Puerta de I B no - Vidrio | Evite使用者 candidades excessivas de agua que pueda escurrirse detrás o bajo del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón o limpiavidrios.Enjuague con agua limpia yseoque. Se pueda使用者lmpiavidrios si primerolocía en un paño. • No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pouesuen potemrayar el vidrio. |
| Moldura del Hono-Acabados de Metal | Lave con agua y jabón,limpiadores de vidrio o rociadores liquidos suaves. Evite使用者 candidades excessivas de agua. • Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como 'Bon Ami' o una pasta de bicarbonato de soda y agua;enjuague yseoque. No use limpiadores abrasivos. |
| Interior del Hono | Veain la Párgina 59 información sobre el hora autolimpiante. • Para limiar derrames occasions entre limpiezas,use una esponja de plástico llena de jabón;enjuague bien. • Limpie los derrames azucarados y los derrames acidos tales como juguo de limón, salsa de tomaté o salsas a basede leche. La porcelain esmaltada esresistiente a los acidos pero no a prueba de acidos. El之作do de porcelainsepuede descolorar si los derrames acidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. |
| Parrillas del Hono | Frote con una esponja o con un paño usingando uno de lossiguidentes limpiadores: 'Bon Ami', 'Soft Scrub' o 'Comet'.Enjuague yseoque. • Para las manchas persistentes usea esponja de fregar rellena con jabón humeda. Enjuague yseoque. • Las parrillas se descoloraran permanentemente y poder no deslizarse con suavidad si sono dejadas en el homo durante un ciclo de autolim piezo. Si esto suece, frote lap arrilla y los soportes con unalittlea cuestionad de aceite vegetal para restuarar la calidad de movimiento, bajo limpie el exceso de aceite. |
Luz del Horno
PRECAUCION
- Antes de colocar el focq DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA AL HORNO.
- Asegürese de que el foco esté frío.
- No toque unAGO caliente con un pano humedo pues el foco(puede quebrarse.
ParaCambiar la luz del homo:
- Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille I a cubierta del foco y el foco.
- Reemplace con un foco para hora de electrodomestico de 40 wats. Se recomienda los focos con base de latón para evaporar fusión del foco en el casquillo.
- Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corrient e eléctrica al homo.
- Vuelva a programar el reloj.
Ventana del Horno
Para proteg er la ventana delorno:
- No use a gente de limpieza abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpia cores en polvo pues能把 rayar el vidrio.
- No golpee el vidrio con ullas, sartenes, muebles, juguetes uOTHER objetos.
- No cierre la puerta del hora hasta que las parrillas del hora no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en unacke posteior.
| PROBLEMA SOLUCION | |
| Para la mayoría de los problemas, verífique primero loisible. | · Revise si los controlles delorno están debidamente ajustados. · Verifique si el hora está debidamente enchufado en un tomacorriente electrico. · Verifique owhelming a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. · Verí fique el suministro de energia electrica. |
| El reloj, las palabras en el indicator visual y/o las luces configuran pero el hora no se calienta. | · Los controlles PODen estar programados para 'Cook & Hold' o 'Delay'. · Puede estar activada la característica de bloqueo de los controlles. (Ver Páginas 49.) |
| La luz del hora y/o el reloj no funciona. | · El foco podete estar suelto o defectuoso. · La luz del hora no funciona durante un ciclo de autolimpieza. · El hora podete estar en Modo Sabáttico. (Ver páginas 56.) |
| Hayun olor fuerte o humano leve cuando do se enciende el hora. | · Esto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá despues de一些些许 usos. Al起初 un ciclo de autolimpieza se "quemarán" los olores más rápidamente. Si se enciende el ventilador可以帮助 a Eliminar el humano y/o el olor. · Suciedad excessiva de alimentos en el panel inferior del hora. Use un ciclo de autolimpieza. |
| El hora no activa el proceso de autolimpieza. | · B hora podete estar programado para una limpieza diferida. · B hora podete estar en Modo Sabáttico. (Ver páginas 56.) · El hora podete estar a más de 205 °C (400°F). La temperatura del hora debe ser inferior a 205 °C (400°F) para programar un ciclo de limpieza. |
| El hora no limpia en forma debida. | · B hora podete besoinar un tiempo de limpieza más prolongado. · No se limparon los detrames excessivos antes del proceso de autolimpieza. |
| Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida. | · Verí fique la posición de la parrilla. (Ver Páginas 54.). · El voltaje del hogar pueda ser bajo. |
| Los alimentos horneados se queman o se doran demasiado. | · B-alimento podete estar colocado en forma incorrecta en el hora. · El hora no fue precalentado en forma debida. |
| Los alimentos se hornean de manera irregul. | · B hora no fue precalentado. · B hora podete estar instalado en forma indefinida. · Verifique la parrilla del hora con un nivel. · Coloque los utensilios de hornear alternamente y sin que se tocken entre si o sin que tocken la pared del hora. · Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del hora. |
| La puerta del hora no se des bloquea. | · B hora podete que no se haya enfiado lo suficiente despues de un proceso de autolimpieza. · B control y la puerta pueda estar bloqueados. (Ver páginas 49.) |
| Los resultados del horneado son inferiores a losesperados. | ·Los utensilios que están sando usadosuenoten no ser del tamaño o material recomendado para Obtener losolestresresultados.Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que exista una buena circulación del aire en el horno.Verifyque las instrucciones para precalentar,para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno |
| Los resultados del horneado són differentes al del horno antiguoso. nuevo. | ·La calibración del termostato del horno pueda serdifferente entre el horno antiguo y d Siga la receta y uselas instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar servicios ya que la calibración enel horno antiguocould haberchangado a unajuste demasiado alto o demasiado bajo.(Ver párgina 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) |
| Se oye el ventilador durante las op eracionesde asar al parrila, hasta limpieza y h orneado. | ·Este es el ventilador de enfiambre y es normal.El ventilador continuárafuncionando que el horno se haya enfirado. |
| El ventilador de enfiambre con- tinuidfuncionando despues de que se ha apagado el horno. | ·Esto es normal.El ventilador seapagará automatistically cuando el horno sehayena firado. |
| Códigos de Errores | ·‘BAKE' o 'LOCK'couldendestellar rápidamente enel indicador paraideasque hayun error o un problema.Si 'BAKE' o 'LOCK'aparencen enel indicador,oprimala tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE' o 'LOCK'continuandestellando desconnecte la energiaeléctricaalelectrodomésico.Espereunosocosocos y vueva a reconectar la energiaeléctrica.Sicontinuandestellando,desconnecte la energiaeléctricadel electrodomésico ylamealtechnicode service autorizzato.Si elhormo está demasiado sucio,puedeocurrirdemasiadasllamaradasloquelresultaray en un)cógo de errordurante la limpieza.Oprimaltelecta 'CANCEL'ydejequeelhormose infrécompletamente,limpiele excessode suscedaduyluegovuelaaprogramarelcido de limpieza.Si elcódigo deerror reaparece,llamea un先进技术orutorcido. |
| No se escuchanseedalessonoras y elindicador visualnoseactiva. | ·ElhornocouldestearenModoSabáctico.(Veapagina 56.) |
| Se escucharanuidos. | ·Elhormo emitevariosonidosbajos.Ustedpuedeoirelventladaderofenfiambre delhormoque seencienda yseapaga.Usted tambiénpuedeirlosrelésdelhormoundosencienda yseapaga.Toedosteosnormal.A medidaqueelhormosecalientayseinfriada,ustedpuedeoirsonidosdepiezasmetálicasque se expan DENy contraen.estoesnormalyno dañarasyelectrodomésico. |
Notas
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodométrico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca Amana de Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (en lo suscesivo denominado "Amana") se hará cargo del costo de las piezas especialidas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obstructa. El service de ser suministrado por una compañero de service designada por Amana. This guarantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplicará cuando el electrodométrico principal se use en el País en el que se ha comprado. This guarantía limitada no Tiene vigor fuera de los cincuentas Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener service bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía limitada no cubre:
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle aizar su electrodomestico principal, para mover o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion eletrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instruetiones publicadas para el usuario u operador y/o las instruetiones de instalacion.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos del limpieza no aprobados por Amana.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mesmo sea bajo a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para Obtener reparaciones. Este electrodomestico principal estádiseno para ser reparado en el hogar y unicolemente el service de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta garantia.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodométrico principal está ubicado en un lugar remoto en elquel no haya disponible un先进技术o autorizado por Amana.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
- Electrodomesticos principales con nombres de modelos/serie que se hayan Removedo, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.Esta garantia se anulará si el número de série aplicado en la fabricula ha sido alterado o Removedido de su electrodomestico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE, LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPENSITY PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITaciones O EXCLUSIONES ARRIBA MENTIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizo de Amana para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita serviceo, consulte primero la seccion Solucion de problemas del Manual de uso y cuidado.Despues de consultar la section "Solucion de problemas", puee escontrar ayuda adiconal en la section "Ayuda o serviceo technician," o Ilamando a Amana. En EE.UU.Ilame al 1-800-843-0304.En CanadajIame al 1-800-807-6777. 9/07