DVPF2U - Combo DVD HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVPF2U HITACHI en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI DVPF2U - page 93
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Características técnicas Combinado de DVD de video, compatible con varios formatos de reproducción
Conectividad Puertos HDMI, USB y salidas de audio/video
Uso Reproducción de DVD, CD y archivos multimedia vía USB
Mantenimiento Limpieza regular de la lente y actualización del firmware si está disponible
Seguridad Utilice solo accesorios y cables certificados para evitar riesgos eléctricos
Información general Verifique la compatibilidad de formatos antes de la compra, garantía limitada incluida

Preguntas frecuentes - DVPF2U HITACHI

¿Cómo puedo resolver un problema de reproducción de disco en el HITACHI DVPF2U?
Primero, verifique que el disco esté limpio y sin rayaduras. Intente reproducir otro disco para determinar si el problema es del disco o del reproductor. Si el problema persiste, reinicie el reproductor y asegúrese de que el firmware esté actualizado.
¿Por qué no funciona el sonido en mi HITACHI DVPF2U?
Verifique que el cable de audio esté correctamente conectado al televisor o amplificador. También asegúrese de que el volumen del reproductor y del televisor esté en un nivel audible. También puede intentar cambiar la configuración de audio en el menú del reproductor.
¿Cómo restablezco mi HITACHI DVPF2U a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el reproductor, acceda al menú de configuración, busque la opción 'Restablecer' y siga las instrucciones en pantalla. Esto eliminará todos los ajustes personalizados y restaurará los valores de fábrica.
Mi HITACHI DVPF2U no se enciende, ¿qué hago?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente conectar el reproductor a otro enchufe eléctrico. Si el problema persiste, puede haber un problema interno con el dispositivo.
¿Cómo reproducir archivos multimedia desde una memoria USB en el HITACHI DVPF2U?
Inserte la memoria USB en el puerto USB del reproductor. Use el control remoto para navegar al menú 'USB' y seleccione el archivo que desea reproducir. Asegúrese de que los archivos estén en un formato compatible con el reproductor.
¿Por qué el HITACHI DVPF2U no reproduce ciertos formatos de disco?
El reproductor admite formatos específicos como DVD, CD y ciertos archivos de video. Verifique que el disco esté en un formato compatible. Consulte el manual de usuario para la lista de formatos compatibles.
¿Cómo conecto mi HITACHI DVPF2U a un televisor?
Use un cable HDMI o cables AV (rojo, blanco, amarillo) para conectar el reproductor al televisor. Asegúrese de seleccionar la fuente correcta en su televisor para mostrar el contenido del reproductor.
El control remoto de mi HITACHI DVPF2U no funciona, ¿qué hago?
Verifique que las pilas del control remoto estén correctamente instaladas y no estén agotadas. Si el problema persiste, intente usar el botón de control en el propio dispositivo para ver si el problema es del control remoto.

Preguntas de los usuarios sobre DVPF2U HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Combo DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVPF2U - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVPF2U de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO DVPF2U HITACHI

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INCLUIDAS.

Instruction manual

Manual de Instrucciones

Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de Instrucciones.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

HITACHI DVPF2U - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR

HITACHI DVPF2U - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

HITACHI DVPF2U - PRECAUCIÓN: - 1

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

HITACHI DVPF2U - PRECAUCIÓN: - 2

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato.

SEGURIDAD DEL LÁSER

Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.

PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.

PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.

UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.

ADVERTENCIA DE LA FCC - Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.

PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

1) Lea las instrucciones - Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato.
2) Conserve las instrucciones - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
3) Respete las advertencias - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones.
4) Siga las instrucciones - Siga todas las instrucciones de operación.
5) Limpieza - Desconecte el grabador de videocasetes del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato. EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio ininterrumpido y que por alguna razón, como será la posibilidad de pérdida del código de autorización para un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir la advertencia en cuanto a no desconectar el aparato, en la descripción del procedimiento de limpieza (5).
6) Enchufes - No use enchufes no recomendados por el fabricante del grabador de videocasetes, ya que podría ser peligroso.
7) Agua y humedad - No use este grabador de videocasetes cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios - No instale este grabador de videocasetes en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El grabador de videocasetes podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando también severamente dañado. Úselo sólo en un carro, soporte, trípode o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el grabador de videocasetes. Toda instalación del aparato deberán hacerse de acuerdo a las instrucciones del fabricante, empleando los accesorios de instalación recomendados por el mismo. La combinación de aparato y carro debe ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparéjas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen.
9) Ventilaci - El gabinete del aparato tiene ranuras y aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento confiable del grabador de videocasetes, evitando que se recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar el bloqueode las aberturas, nunca sitúe el grabador de videocasetes encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. El grabador de videocasetes no debe ser instalado en un mueble empotrado, como una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10) Alimentación - Este grabador de videocasetes sólo debe ser operado mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de grabadores diseñados para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11) Conexión a tierra o polarización - Este grabador de videocasetes está equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no se puede insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no es posible insertar la clavija, hay que contactar a un electricista para que repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada.
12) Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste atención especial a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13) Conexión a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior o sistema de cable al grabador de videocasetes, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cable para tener una cierta protección contra alzas repentinas de tensión y cargas de electricidad estática. El Artículo 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA, núm. 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los eléctrodos de tierra, y requisitos para el eléctrodo de tierra. (Fig. A)
14) Tormentas eléctricas - Como medida adicional de protección

HITACHI DVPF2U - SEGURIDAD DEL LÁSER - 1

text_image FIGURA A EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CÓDIGO NACIONAL ELECTRICO Alambre conductor de la antona Sujetador a tierra Unidad de descarga de la antona (NEC Sección B10-20) Conduentores de puesta a tierra (NEC Sección B10-21) Sujetadoras a tierra Sistema del electrico a tierra del servicio de alimentación (NEC Art. 250, PART II) Equipo de servicio eléctrico NEC - Código Nacional Eléctrico S2698A

durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador de videocasetes permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que el grabador de videocasetes resulte dañado por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.

15) Líneas de alimentación - Un antena exterior no debe ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de potencia para iluminación eléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.

16) Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas.

17) Entrada de objetos y líquidos - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este grabador de videocasetes, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o cortocircuitar partes, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el grabador de videocasetes.

18) Servicio - No intente reparar el grabador de videocasetes usted mismo; al abrir o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.

19) Daños que requieran reparación - En los siguientes casos, desconecte el grabador de videocasetes del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado:

a) Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.

b) Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del grabador de videocasetes.

c) Si el grabador de videocasetes ha sido expuesto a la lluvia o al agua.

d) Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, el grabador de videocasetes no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles mencionados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podría causar daños a la unidad, la que por lo general requeriría de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas.

e) Si el grabador de videocasetes se ha caído o si el gabinete se ha dañado.

f) Cuando el grabador de videocasetes muestre un cambio notorio en su rendimiento.

20) Piezas de repuesto - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.

21) Revisión de seguridad - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este grabador de videocasetes, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el grabador de videocasetes se encuentra o no en condiciones óptimas de operación.

22) Calor - Este producto de video debe colocarse fuera del alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a producir calor, incluyendo los amplificadores.

Este producto puede contener plomo y mercurio. El desecho de estos materiales está reglamentado por consideraciones del medio ambiente. Para información sobre el desecho o reciclado, llame a su autoridad local o a la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiac.org.

ACERCA DEL RECICLAJE

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del DVD/VCR. No hay ningún otro que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio provisto a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra y para ayudarle a identificar el producto en caso de que le sea robado. Los números de serie no se guardan en archivos.

Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
N.° de teléfono del concesionario
N.° de modelo
N.° de serie

La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están prohibidos.

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Control remoteDos pilas AA CablesA/VCable Coaxial
HITACHI DVPF2U - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 1(DV-RMPF2) (TS16905)HITACHI DVPF2U - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 2HITACHI DVPF2U - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 3(100 cm aproximadamente de longitud) (TE14751)HITACHI DVPF2U - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 475 ohm (5857952)

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

Los siguientes símbolos de abajo aparecen en algunos títulos y notas en este manual, con los siguientes significados:

VCR

: La descripción refiera a reproducción de cintas de vídiocasetes.

DVD

: Las descripciones se refieren a los védeodiscos DVD.

CD

: Las descripciones se refieren a los CDs de audio.

MP3

: Las descripciones se refieren a la repetición de los discos MP3.

■SEGURIDAD DEL LÁSER....2

■IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD....3

ACERCA DEL COPYRIGHT....4

ACCESORIOS SUMINISTRADOS 4

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL ..... 4

■ CARACTERÍSTICAS ...... 6

■PRECAUCIONES....7

■ACERCA DE LOS DISCOS....8

DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE....8

TIPOS DE DISCOS 8

■ CAMBIO DE VÍDEO/DVD .... 15

■CONEXIONES....16

DESCRIPCIÓN – PANEL TRASERO ..... 16

CONEXIÓN DVD/VCR A TV 17

AJUSTANDO LA CONMUTACIÓN CH3/CH4 ..... 17

CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO ..... 18

CONEXIÓN A UN TV (PARA VÍDEO)....19

■ PREPARACIÓN....20

PREPARACIÓN DE CANAL AUTOMÍCA ..... 20

PARA CAMBIAR EL IDIOMA EN PANTALLA ..... 21

PREPARACIÓN DE RELOJ....21

■ FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN ..... 22

REPRODUCCIÓN NORMAL 22

REPRODUCCIÓN DE AUTO REPETICIÓN....22

FUNCIONES DE BÚSQUEDA 22

■ FUNCIÓN DE GRABACIÓN ..... 23

VIENDO Y GRABANDO EL MISMO PROGRAMA ..... 23

IRT (Temporizador de Grabación Instantánea)....23

GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR....23

SUGERENCIAS PARA GRABACIÓN CON

TEMPORIZADOR 24

■FUNCIONES ESPECIALES....25

COPIANDO UNA CINTA DE VÍDEO....25

SISTEMA MTS

(Sonido de Televisión de Múltiples Canales)....25

REBOBINADO AUTOMÁTICO 26

CONTADOR DE CINTA TIEMPO REAL ..... 26

■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO....26

REPRODUCCIÓN DE UN DVD VÍDEO O UN CD DE

AUDIO....26

UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD ..... 26

UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS....27

PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O

VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA ..... 27

REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DESDE

EL PUNTO DONDE SE DETUVO ..... 27

AVANCE DE FOTOGRAMAS....27

AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS 28

REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio)....29

REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN ..... 29

REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B....30

PROGRAMA (CD de audio)....30

REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) . . . . 31

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 ..... 31

CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA

DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3...32

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DESDE UNA

PISTA DESEADA 32

REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE UN DISCO MP3 .... 32

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA

PROGRAMADA 32

■AJUSTES....33

CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O DEL MODO DE

SONIDO....33

CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS ..... 34

CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA

(Imágenes tomadas desde múltiples ángulos)....34

CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA....35

AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO 35

■ CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE PREPARACIÓN...36

AJUSTES DE IDIOMA 36

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN....37

AJUSTES DE AUDIO 38

BLOQUEO DE LOS PADRES 39

■ LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS ..... 40

CONTROL REMOTE DEL TELEVISOR....41

■ GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....42

■PRECAUCIONES DE MANEJO....44

MANEJO DE LOS DISCOS....44

■ESPECIFICACIONES 45

DVD Mode

- Sonido Dolby Digital

Este reproductor puede reproducir sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales cuando se conecta a un descodificador Dolby Digital.

- Reproducción de imagen fija/en avance y retroceso rápidos/cámara lenta/fotograma a fotograma.

Se encuentran disponibles varios modos de reproducción entre los que se incluye el de imagen fija, el de avance/retroceso rápidos, el de cámara lenta y el de fotograma a fotograma.

- Reproducción aleatoria para CD de audio y MP3

Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio.

- Reproducción programada para CD de audio y MP3

Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden deseado.

- Menús de DVD en un idioma deseado

Puede visualizar menús de DVDs en un idioma deseado, siempre que el DVD disponga de ellos.

- Funciones de protector de pantalla y de desconexión automática de la alimentación

El programa protector de pantalla se activa cuando no hay entrada procedente del reproductor durante 5 minutos en el modo de parada. El protector de pantalla se desactiva automáticamente cuando el programa protector de pantalla ha estado activado durante 30 minutos.

- Subtítulos en el idioma deseado

Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en un disco.

- Selección de un ángulo de cámara

Puede seleccionar el ángulo de cámara descado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.

- Elección de idioma de audio y modo de sonido

Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.

- Bloqueo paterno

Puede establecer el nivel de control para limitar la reproducción de los discos que tal vez no sean apropiados para los niños.

- Detección automática de discos

El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD, un CD de audio o un MP3.

- Reproducción de un disco MP3

Puede disfrutar de los archivos MP3 grabados en un CD-R/RW.

- Búsqueda directa

Durante el modo de reproducción o parada, empleando los botones numéricos puede buscar el título, el capítulo o la pista descados.

Esta unidad emplea el sistema TruSurround

TruSurround ^™ by SRS(●) ^* , de SRS Labs, Inc. es una

tecnología virtual.

TruSurround y el símbolo (●) son marcas registradas de SRS Labs, Inc.

La tecnología TruSurround se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.

- Visualización en pantalla

La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, permitiéndole confirmar en la misma, utilizando el control remote, las funciones que se encuentran actualmente activadas (la reproducción programada por ejemplo).

• DTS (sistema de cine digital)

Un sistema de sonido diferente del sistema de sonido Dolby Digital.

- Búsqueda

Búsqueda de capítulos: Se puede buscar el capítulo designado por el usuario.

Búsqueda de títulos: Se puede buscar el título designado por el usuario.

Búsqueda de pistas: Se puede buscar la pista designada por el usuario.

Búsqueda por tiempo: Se puede buscar empleando el tiempo designado por el usuario.

- Repetición

Capítulo: Se puede repetir la reproducción del capítulo del disco que está siendo reproducido.

Título: Se puede repetir la reproducción del título del disco que está siendo reproducido.

Pista: Se puede repetir la reproducción de la pista del disco que está siendo reproducido.

Disco (CD de audio): Se puede repetir la reproducción.

(MP3) : Se puede repetir la reproducción.

A-B: Se puede repetir la reproducción de la parte entre A y B designada por el usuario.

Album: Se puede repetir la reproducción de la carpe- ta del disco MP3 que está siendo reproducido.

- Zoom

Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.

- Marcador

Se puede llamar a una parte designada por el usuario.

- Reanudación de la reproducción

El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la que ésta fue detenida, aunque la alimentación esté desconectada.

- SRS TruSurround

Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico de sus sistema estéreo existente.

- Tomas de salida de vídeo componente

Tomas situadas en la parte posterior del DVD/VCR que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a las tomas de entrada de vídeo componente de un televisor.

- Controlador de iluminación

Se puede cambiar el brillo del visualizador.

- Indicador de velocidad de bits

• DRC (Control de gama dinámica)

Puede controlar la gama del volumen del sonido.

VCR Modo

Especificaciones del Hardware

  • Limpiador automático de cabeza
  • Estéreo HIFI 4 cabezas
  • Indicación de menú en pantalla bilingüe seleccionable en Inglés, Francés o Español
  • Sintonizador sintetizador de frecuencia PLL con capacidad de 181 canales con llamada de estación directa
    (Una caja de convertidor de cable puede ser necesaria para ver canales de cable mezclados.)

Funciones automáticas

  • Sistema de conexión automática
    Se conecta automáticamente el DVD/VCR cuando coloca un casete.
  • Seguimiento automático digital (DTR)

Reproducción

• Casi reproducción S-VHS (SQPB)
(Le permite ver una cinta grabada en formato S-VHS.)
- Repetición automática
- Operación de búsqueda de imagen de 2 pasos (Sólo el modo EP)
- Búsqueda de índice
- Búsqueda de tiempos

Grabación

  • 1 Año, 7 acontecimientos (incluyendo grabación con temporiazador diaria y semanal)
  • IRT (Temporizador de Grabación Instantánea)

PRECAUCIONES

LUGAR PARA LA INSTALACIÓN

Para funcionamiento seguro y óptimo de DVD/VCR:

  • Instale el DVD/VCR en una posición horizontal y estable. No ponga nada directamente sobre el DVD/VCR. No ponga el DVD/VCR directamente sobre el TV.
  • Protégelo de los rayos directos del sol y guárdelo apartado de fuentes de intenso calor. Evite lugares polvorientos o húmedos. Evite lugares con insuficiente ventilación. No bloquee los agujeros de ventilación de los costados del DVD/VCR. Evite lugares sujetos a fuerte vibración o fuertes campos magnéticos.

EVITE EL PELIGRO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INCENDIO

  • No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
  • No tire del cordón de alimentación cuando lo desconecte de la toma de corriente mural de AC. Cójalo por la clavija.
  • Si, por accidente, se derrama agua sobre el DVD/VCR, desenchufe el cordón de alimentación inmediatamente y lleve la unidad a nuestro Centro Autorizado de Servicio para que lo revisen.
  • No meta sus dedos u objetos dentro del sujetador de casete del DVD/VCR.

AVISO DE CONDENSACIÓN DE HUMEDAD

La condensación de humedad puede ocurrir dentro de la unidad cuando es movida de un lugar frío a otro caliente, o después de calentar una habitación fría o bajo condiciones de alta humedad. No utilice el DVD/VCR por lo menos por 2 horas hasta que su interior se seque.

DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE

En este DVD/VCR se pueden reproducir los discos siguientes.

Tipo de discoLogotipoContabilidadoTamaño del discoTiempo de reproducción máximo
DVD VídeoHITACHI DVPF2U - DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE - 1Sonido e imagen12 cm4 h aproximadamente (una cara)
8 h aproximadamente (dos caras)
8 cm80 m aproximadamente (una cara)
160 m aproximadamente (dos caras)
CD de audioHITACHI DVPF2U - DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE - 2Sonido12 cm74 m
8 cm (sencillo)20 m

Este reproductor es compatible con el sistema de color NTSC. También podrá reproducir discos grabados con otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM.

- Algunos discos incluyen códigos de región como los mostrados a continuación.

HITACHI DVPF2U - DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE - 3

HITACHI DVPF2U - DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE - 4

- El número en el interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado con un formato de región específico sólo puede reproducirse en DVD/VCR que tengan el mismo código de región.

En este DVD/VCR no se pueden reproducir los discos siguientes.

  • DVD con códigos de región que no sean el 1 o que no tengan la palabra ALL.
  • DVD-ROM
  • DVD-RAM (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.)
  • CD-ROM
    • VSD
    • CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
    • CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
  • CD-R/CD-RW

(Sólo se reproducen los discos grabados con sonido de CD de audio o MP3.)

• CD-I
(No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.)
• SACD
- Photo CD

(No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.)

• DVD-Audio
- Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad.

TIPOS DE DISCOS

[DVD]

Los datos de un DVD se dividem en secciones llamadas "títulos", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los cuales se les da un título o un número de capítulo. Las condiciones de la reproducción están preajustadas en algunos discos DVD Vídeo, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad sobre las operaciones del usuario en este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se activa de la forma deseada, consulte el manual suministrado con el disco.

HITACHI DVPF2U - [DVD] - 1

text_image Ejemplo Título 1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2

[AUDIO CD]

Los datos de un CD de audio se dividen en secciones llamadas "pistas", a cada una de las cuales se le da un número de pista.

HITACHI DVPF2U - [AUDIO CD] - 1

text_image Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6

[MP3]

Los datos en un MP3 se dividen en secciones llamadas "carpetas" (ALBUMS) y, luego, en subsecciones llamadas "pistas", cada una de las cuales se les da un número de carpeta o pista.

HITACHI DVPF2U - [MP3] - 1

text_image Ejemplo Album 1 Album 2 Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4

HITACHI DVPF2U - [MP3] - 2

text_image PANEL DELANTERO 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER/STANDBY VICO IN OPEN CLOSE STOP EXP PLAY EXP OUTPUT STOP.ELECT REW PLAY FFMD FT CHANNEL TAKESET L ORNO MINTY OET.M AUDIO R CONTROL REMOTE 26 25 23 22 21 19 18 17 16 15 14 13 12 11 9

HITACHI DVPF2U - [MP3] - 3

text_image 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 SEARCH OPEN SURROUND MODE CLOSE A-B REPEAT 1 2 3 REPEAT 4 5 6 MODE 7 8 9 ZOOM SUBTITLE AUDIO DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP DVD VCR/TV VCR SLOW SPEED REC SKIP CH STOP PLAY PAUSE/STEP TV POWER VOL CH VIDEO/TV TV 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47

Botones de funcionamiento de VCR : Azul Botones de funcionamiento de DVD : Amarillo Botones de funcionamiento común : Blanco

1. Bandeja de carga del disco

2. Luz DVD OPERATION (verde) [página 15]

Esta luz aparece cuando se ha seleccionado el modo de salida DVD. Usted sólo puede mirar DVDs cuando la Luz DVD OUTPUT verde está encendida. Para hacer que la Luz DVD OUTPUT verde se encienda, presione el Botón DVD en el control remote o el Botón OUTPUT en el panel delantero.

3. Luz VCR OPERATION (Verde) [página 15]

Esta luz aparece cuando se ha seleccionado el modo de salida VCR. Usted puede sólo mirar cintas cuando la Luz VCR OUTPUT verde está encendida. Para hacer que la Luz VCR OUTPUT verde se encienda, presione el Botón VCR en el control remote o el Botón OUTPUT en el panel delantero.

4. CASSETTE COMPARTMENT

5. Luz IRT [página 23]

Se enciende durante la grabación.

Esta luz brilla cuando el DVD/VCR está en el modo espera o apagada para una grabación con temporizador o durante un Temporizador de Grabación Instantánea. Parpadea si se presiona el botón TIMER SET para una grabación con temporizador, pero no hay cinta en el DVD/VCR. Parpadea cuando todas las grabaciones con temporizador o Temporizador de Grabación Instantánea han terminado.

7. Botón ⏻/I POWER/STANDBY [página 24]

Presione para conectar y desconectar la alimentación.

8. Luz ⏻/| POWER/STANDBY

Se enciende cuando la alimentación está conectada.

9. Toma VIDEO IN

Conecte aquí un cable de video procedente de la toma de salida de video de un camcorder, otro VCR o una fuente de video (reproductor de discos láser, etc.).

10. Tomas AUDIO IN

Conecte aquí cables de audio procedentes de las tomas de salida de audio de un camcorder, otro VCR o una fuente de audio.

11. Botón TIMER SET [página 24]

Presione para poner el DVD/VCR en modo de espera para una grabación con temporizador.

Se enciende cuando el DVD/VCR está en la posición VCR, y se apaga cuando está en la posición TV.

Se enciende cuando un cassette está en el DVD/VCR.

14. Botones CHANNEL [página 20]

En el modo VCR, presione para cambiar canales TV en el DVD/VCR; presione para ajustar el seguimiento durante reproducción de movimiento normal o lento; presione para remover fluctuaciones verticales en una imagen fija.

15. Botón IRT (VCR) [página 23]

Presione una vez para iniciar una grabación. Presione repetidamente para iniciar un Temporizador de Grabación Instantánea.

  1. Botón F.FWD (VCR) [página 20]

Presione para avanzar rápidamente la cinta o ver rápidamente la imagen en avance durante la reproducción. (búsqueda hacia adelante). Cuando ajuste el programa (por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador), presione para determinar su selección y vaya al siguiente paso que desea introducir. Presione para determinar los modos de selección del menú en la pantalla. Presione para agregar o borrar números de canal durante el prefijado de canal.

  1. Botón PLAY (VCR) [página 20]

Presione para comenzar a reproducir. Presione para introducir cifras cuando se ajusta el programa (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para seleccionar los modos de selección del menú de la pantalla.

Presione para rebobinar la cinta o para ver rápidamente la imagen hacia atrás durante el modo de reproducción. (búsqueda de rebobinado). Presione para cancelar un ajuste del programa del temporizador. Presione para corregir las cifras cuando se ajustan los programas (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para agregar o borrar números de canal durante el prefijado de canales.

  1. Botón STOP/EJECT (VCR) [página 20]

Botón EJECT

Presione para sacar la cinta del VCR.

Botón STOP

Presione para detener la cinta. Presione para introducir cifras cuando se ajustan los programas (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para seleccionar los modos de selección del menú en la pantalla.

  1. Botón OUTPUT [página 15]

Presione para seleccionar el modo DVD o el modo VCR. - Usted puede cambiar el modo de salida ya presionando el Botón OUTPUT en el panel delantero o ya presionando el Botón DVD o VCR en el control remote. Sin embargo, si usted presiona el Botón OUTPUT en el panel delantero primero, usted necesita volver a seleccionar el modo correspondiente presionando el Botón DVD o el Botón VCR en el control remote.

Reproduce desde el inicio del siguiente capítulo o pista. Retenga abajo para avanzar rápidamente la reproducción.

  1. Botón PLAY (DVD) [página 26]

Comienza la reproducción del contenido del disco.

  1. Botón SKIP/SEARCH (◀◀/ ◀◀) (DVD) [página 29]

Reproduce desde el inicio del capítulo o pista actual. Retenga abajo para reproducción inversa rápida.

  1. Botón STOP (DVD) [página 26]

Detiene la operación del disco.

  1. Botón OPÉN/CLOSE [página 26]

Presione para insertar discos en o removerlos de la bandeja de disco.

  1. Ventanilla de Sensor Remote, Visualización

  2. Botón SURROUND [página 35]

  3. Botón ⏻/| (POWER/STANDBY) [página 20]

Presione para conectar y desconectar la alimentación.

  1. Botón A-B REPEAT [página 30]

Repite la reproducción de una sección seleccionada.

Repite la reproducción del disco, título, capítulo o pista actual.

  1. Botón MODE [página 29]

Activa modo de reproducción de programa o reproducción aleatoria cuando se reproducen CDs o MP3. Ajusta Nivel de negro o TruSurround SRS.

  1. Botón ZOOM [página 31]

Amplía parte de una imagen reproducida-DVD.

  1. Botón CLEAR/C.RESET

Presione para reponen el ajuste.

Presione para reponer el contador. Presione para salir de la pantalla MEMU.

  1. Botón ANGLE [página 34]

Presione para cambiar el ángulo de cámara para ver la secuencia que se está reproduciendo desde un ángulo diferente.

  1. Botón MENU

Presione para visualizar el menú del Disco.

Presione para tener acceso al menú VCR.

  1. Botón ENTER [página 26]

Presione para aceptar un ajuste.

  1. Botones de flecha [página 26]

Utilice cuando haga ajustes mientras mira la indi- cación en una pantalla de TV.

  1. Botón RETURN [página 29]

Vuelve a la operación previa.

  1. Botón VDR/TV [página 24]

Utilice para seleccionar la posición VCR o TV. Si la Luz VCR/TV aparece en la parte delantera del DVD/VCR, está en la posición VCR (en cualquier modo VCR o DVD). Si la Luz VCR/TV no aparece en la parte delantera del DVD/VCR, está en la posición TV.

- Posición VCR

Cuando la Luz VCR OUTPUT verde aparece en la parte delantera del DVD/VCR, utilice la VCR para mirar una cinta, para mirar un programa de TV mientras lo graba o para mirar una radiodifusión de TV utilizando los botones CHANNEL o Numéricos para cambiar canales en la DVD/VCR. Cuando la Luz DVD/VCR aparece en la parte delantera de la DVD/VCR, utilice el DVD/VCR para mirar la reproducción de Disco o menús.

- Posición de TV

Utilice para mirar TV (cambiando canales en el TV) o para mirar un programa mientras graba otro.

  1. Botón DVD [página 15]

Presione para seleccionar el modo DVD para el control remoto.

- Puede cambiar el modo OUTPUT presionando el botón OUTPUT en el panel delantero o presionando el botón DVD o VCR en el control remoto. Sin embargo, si presiona primero el botón OUTPUT en el panel delantero, será necesario volver a seleccionar el correspondiente modo presionando el botón DVD o VCR en el control remoto.

  1. Botón SLOW [página 22]

Durante la reproducción de cinta, presione mirar la cinta de video a movimiento lento. Presione de nuevo para reanudar la reproducción normal. Este Botón no afecta la reproducción DVD.

Presione para saltar Capítulos o Pistas.

Presione para detener la cinta. Presione para introducir cifras cuando se ajustan los programas (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para seleccionar los modos de selección del menú en la pantalla.

44. Botón ◀◀ [página 28]

Modo DVD

Presione para ver la imagen DVD en movimiento de inversión rápida o para invertir la reproducción de un DC de Audio.

Modo VCR

Presione para rebobinar la cinta o para ver rápidamente la imagen hacia atrás durante el modo de reproducción. (búsqueda de rebobinado). Presione para cancelar un ajuste del programa del temporizador. Presione para corregir las cifras cuando se ajustan los programas (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para agregar o borrar números de canal durante el prefijado de canales.

45. Botón TV POWER [página 41]

  1. Botón VIDEO/TV [página 41]
  2. Botón VOL [página 41]
  3. Botón CH [página 41]
  4. Botón PAUSE/STEP

Presione para pausar la reproducción de Disco. Presione repetidamente para avanzar la imagen DVD paso a paso (o un fotograma cada vez).

Mientras graba, presione para detener provisionalmente la grabación (pausa). Presione por segunda vez para reanudar la grabación normal. Usted no puede pausar Grabación de Un-Toque. O, presione durante la reproducción de cinta para congelar la imagen. Presione para avanzar la imagen por un fotograma cada vez durante el modo de fijación.

Presione para avanzar rápidamente el Disco. Presione el Botón PAUSE, luego presione el Botón FWD iniciar a reproducción en movimiento lento. Presione el Botón FWD repetidamente para cambiar la velocidad de avance del movimiento lento.

Presione para avanzar rápidamente la cinta o ver rápidamente la imagen en avance durante la reproducción. (búsqueda hacia adelante). Cuando ajuste el programa (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador), presione para determinar su selección y vaya al siguiente paso que desea introducir. Presione para determinar los modos de selección del menú en la pantalla. Presione para agregar o borrar números de canal durante el prefijado de canal.

51. Botón PLAY

Presione para comenzar a reproducir.

Presione para comenzar a reproducir. Presione para introducir cifras cuando se ajusta el programa (Por ejemplo: ajuste del reloj o programación del temporizador). Presione para seleccionar los modos de selección del menú de la pantalla.

52. Botones CH [página 41]

Presione para cambiar canales de TV en la DVD/VCR.

53. Botón REC [página 25]

Presione para iniciar una grabación.

54. Botón SPEED [página 23]

Presiona para seleccionar la velocidad de grabación de VCR (SP o SLP)

55. Botón VCR [página 15]

Presione para seleccionar el modo VCR para el control remoto.

- Puede cambiar el modo OUTPUT presionando el botón OUTPUT en el panel delantero o presionando el botón DVD o VCR en el control remoto. Sin embargo, si presiona primero el botón OUTPUT en el panel delantero, será necesario volver a seleccionar el correspondiente modo presionando el botón DVD o VCR en el control remoto.

56. Botón SETUP [página 36]

Presione para introducir el modo de preparación.

57. Botón SUBTITLE [página 34]

Presione para seleccionar un idioma de subtítulo deseado.

58. Botón TOP MENU [página 27]

59. Botón DISPLAY

Presione para tener acceso o remover la pantalla de visualización durante reproducción DVD o CD de audio.

Presione para tener acceso o remover visualización de estado en pantalla de VCR.

60. Botón AUDIO [página 33]

Presione para seleccionar un idioma de audio deseado o modo de sonido.

Presione para seleccionar directamente una Pista (CD de Audio) para reproducción.

Presione para programar Pistas (Dcde Audio) para reproducir.

Presione para seleccionar canales de TV en el DVD/VCR. Para seleccionar canales, entre números de canal como un número de dos dígitos para los resultados más rápidos. Por ejemplo, para seleccionar canal 6, presione 0.6.

Botón +100:

Si usted desea seleccionar canales 100 y arriba, presione este Botón primero, luego presione los dos dígitos últimos. Por ejemplo, para seleccionar canal 125, presione Botón “+100” primero, luego presione “2” y “5”.

62. Botón OPEN/CLOSE [página 26]

Presione para insertar discos en o removerlos de la bandeja de disco.

63. Botón SEARCH MODE

Presione para tener acceso o remover la indicación de búsqueda, que le permite ir directamente a un Título/Capítulo/Pista/Tiempo especificado.

Presione para hacer una búsqueda de tiempo o una búsqueda de índice.

Guía del Control Remote

Los botones del control remote funcionan de diferentes maneras para DVD, CD y VCR.

Refiera a la siguiente tabla para el uso correcto.

DVD CD VCR
Botón POWER/STANDBYHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 1Conecta y desconecta el reproductor.Conecta y desconecta el reproductor.Conecta y desconecta el reproductor.
Botón A-B REPEATA-B REPEATHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 2Marca un segmento para repetir entre A y B.Marca un segmento para repetir entre A y B.
Botón REPEATREPEATHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 3Le permite repetir la reproducción de un Capítulo o Título.Le permite repetir la reproducción de una Pista o Disco.
Botón MODEMODEHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 4Para fijar conexión/desconexión de nivel del negro.Para activar/desactivar el modo envolvente.Le permite programar una reproducción a un orden específico o aleatorio.
Botón ZOOMZOOMHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 5Para ampliar parte de una imagen (x2/x4)
Botón ANGLEANGLEHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 6Accesa varios ángulos de cámara en un disco.
Botón SUBTITLESUBTITLEHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 7Accesa varios subtítulos en un disco.
Botón AUDIOHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 8Accesa varias funciones de audio en un disco.Para seleccionar STEREO, L-CH o R-CH.
Botón DISPLAYHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 9[IMAGE]Representa el modo de disco actual.Representa el modo de disco actual.
Botón SURROUNDSURROUNDHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 10Para activar el sonido 3D.Representa la hora actual, contador de cinta, canal.
Botón SEARCH MODESEARCHHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 11[IMAGE]Para buscar capítulo o tiempo.Para rápidamente retornar a un lugar (rodaje) de disco.Busca los marcadores.Para buscar pista o tiempo.Para abrir y cerrar la bandeja de disco.Busca los marcadores.Para introducir el modo de selección para INDEX SEARCH, TIME SEARCH.
Botón OPEN/CLOSEHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 12CLOSE[53SW]Para seleccionar capítulo directamente.Para seleccionar capítulo directamente.
Botones NUMÉRICOS1234[HXXC]789HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 13Para seleccionar pista directamente.Para seleccionar pista directam ente, use función de representación o entre orden de programa.Para seleccionar el canal.
Botón CLEAR/C.RESETCLEAR C RESETHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 14[IMAGE]Despeje los marcadores.Despeje el número que se entró incorrectamente.Despeje los marcadores.Remueve No. de rango en entrada de programa.Despeje el número que se entró incorrectamente.Para volver el contador de cinta al cero.
Botón MENUMFNIIHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 15Introduce el Menú en un disco.Introduce el Menú VCR.
Botón TOP MENUTOP MENUHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 16Introduce el Menú Superior en un disco.
Botón RETURNHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 17[IMAGE]Retorna a un menú previo.

Guía del Control Remote

DVD CD VCR
Botón ENTER/DIRECTIONHITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 18Mueve el cursor y determina su posición.Mueve el cursor y determina su posición.
Botón SETUP HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 19Introduce el menú de montaje de reproductor DVD.Introduce el menú de montaje de reproductor DVD.
Botones SKIP HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 20Para omitir Capítulos.Para omitir Pistas.
Botones CH HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 21Para cambiar canales.
Botones SEARCH HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 22Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x2. x8. x30. x60).Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x16).Le permite buscar adelante y atrás en un cinta.Para volver (avanzar) al anterior (siguiente) Menú VCR.
Botón STOP [2Y8S]Para detener reproducción.Para detener reproducción.Para detener reproducción o grabación.Para seleccionar un ítem en el Menú VCR.
Botón PLAY HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 23Comenzar reproducción de disco.Comenzar reproducción de disco.Comenzar reproducción de cinta.Para seleccionar un ítem en el Menú VCR.
Botón PAUSE/STEP [07A6]Pausar reproducción de discoAvanza reproducción de una imagen cada vez.Pausar reproducción de discoPausar reproducción o grabación de cinta.Para seleccionar un ítem en el Menú VCR.
Botón TV POWER HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 24Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.
Botón VIDEO/TV [DX66]Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.
Botón VOL [DV6]Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.
Botón CH HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 25Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.Para exclusivamente controlar el TV.
Botón DVD HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 26Para seleccionar el modo de salida DVD.Para utilizar el control remote en modo DVD.
Botón VCR/TV HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 27Para seleccionar posición VCR o TV.
Botón VCR HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 28Para seleccionar el modo de salida VCR.Para utilizar el control remote en modo VCR.
Botón SLOW HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 29Para ver cinta en movimiento lento.
Botón SPEED HITACHI DVPF2U - Guía del Control Remote - 30Para seleccionar la velocidad de grabación.
Botón REC [RECO]Para comenzar una grabación.

VISUALIZADOR

HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 1

text_image Permanece encendido cuando se activa la función de repetición A-B. Permanece encendido cuando se activa la función de repetición. Se enciende cuando hay un DVD introducido en la bandeja. REPEAT A-B TITLE CHP. TRK DVD CD Se enciende cuando el disco introducido está en el modo de pausa. Se enciende cuando hay un CD introducido en la bandeja. Permanece encendido cuando el disco introducido está siendo reproducido. Visualiza el tiempo que un título o pista ha estado reproduciéndose. Cuando se cambia un capítulo o pista, se visualiza el número de un nuevo título, capítulo o pista.
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 2Alimentación conectada
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 3No hay disco insertado
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 4Bandeja abierta
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 5Bandeja cerrada
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 6Disco cargándose
HITACHI DVPF2U - VISUALIZADOR - 7Alimentación desconectada

CARGA DE LAS PILAS

  1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

HITACHI DVPF2U - CARGA DE LAS PILAS - 1

  1. Inserted hospilas AA cada una de ellas orientada correctamente.

HITACHI DVPF2U - CARGA DE LAS PILAS - 2

  • No mezcle pilas alcalinas y de manganeso.
  • No mezcle pilas viejas y nuevas.

Como este producto incluye reproductores VCR y DVD, es necesario seleccionar el modo de salida correcto.

CAMBIO AL MODO VCR

Presione el Botón VCR en el control remote.

(Verifique que la Luz VCR OUTPUT está enendida.)

CAMBIO AL MODO DVD

Presione el Botón DVD en el control remote.

(Verifique que la Luz DVD OUTPUT está encendida)

Notas

  • Presionando sólo el Botón OUTPUT en el panel delantero no cambia el modo del control remote. Usted siempre necesita seleccionar el modo correcto en el control remote, también.
  • Los botones de funcionamiento de DVD y los botones de funcionamiento de VCR funcionan por separado.

HITACHI DVPF2U - Notas - 1

text_image Luz DVD OUTPUT Luz VCR OUTPUT DVD VCR SKIP OUTPUT STOP/EJECT Botón OUTPUT Botón DVD Botón VCR SEARCH OPEN SURROUND MODE CLOSE A B REPEAT 1 2 3 REPEAT 4 5 6 MODE 7 8 9 ZOOM 0 +100 ANGLE SUTTLE AUDIO DISPLAY MENU TOP MENU ENTER RETURN SETUP DVD VCR/TV VCR SLOW SPEED REC SKIP CH STOP PLAY PAUSE/STEP TV POWER VOL CH 0/1 VIDEO TV TV DVD VIDEO HITACHI DV-RMPF2

DESCRIPCIÓN - PANEL TRASERO

REAR VIEW
HITACHI DVPF2U - DESCRIPCIÓN - PANEL TRASERO - 1

text_image REAR VIEW ANT-IN ANT-OUT CH3 CH 3 42 5 VCR IN DVD VCR OUT L AUDIO F VIDEO 76 98 DVD AUDIO OUT R COMPONENT VIDEO OUT Y S-VIDEO OUT Cf Digital AUDIO OUT CC/WL 10 11 12

1. CORDÓN DE ALIMENTACIÓN AC

Conecte a una toma de corriente AC estándar para suministrar corriente al DVD/VCR.

2. TOMA ANT-IN (entrada de antena)

Conecte su antena, caja de cable o sistema de transmisión directa.

3. TOMA ANT-OUT (salida de antena)

Utilice el cable coaxial RF suministrado para conectar esta toma a la toma ANTENNA IN en su TV.

4. CAMBIO CH3/CH4

Ajuste a canal 3 ó 4 para utilizar su TV con su DVD/VCR.

5. TOMAS DE ENTRADA DE AUDIO (sólo VCR)

Conecte aquí los cables de audio procedentes de las tomas de salida de audio de un camcorder, otra VCR o una fuente de audio.

6. TOMA DE ENTRADA DE VÍDEO (sólo VCR)

Conecte un cable procedente de la toma de salida de video de un camcorder, otra VCR o una fuente de audio-visual (reproductor de disco láser, reproductor de disco de video, etc.) aquí.

7. TOMA DE SALIDA VIDEO (DVD/VCR)

Conecte aquí el cable de video amarillo (provisto) y a la toma de entrada de Video de TV.

8. TOMAS DE SALIDA AUDIO (DVD/VCR)

Conecte aquí los cables de audio provistos y a las tomas de entrada de audio de un televisor u otro equipo de audio.

9. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO ANALÓGICAS (sólo DVD)

Conecte los cables de audio suministrados aquí y en las tomas de entrada de audio de un televisor u otro equipo de audio.

10. TOMAS DE SALIDA DE VIDEO DE COMPONENTE (sólo DVD)

Conecte aquí los cables de video componente opcionales y a las tomas de entrada de Video componente de un televisor.

11. TOMA DE SALIDA DE S-VÍDEO (sólo DVD)

Conecte aquí un cable de S-Videó opcional y a la toma de entrada de S-Videó de un televisor.

12. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL (sólo DVD)

Conecte aquí un cable de audio digital coaxial opcional y a la toma de entrada Audio Digital Coaxial de un descodificador o receptor de audio.

Los siguiente muestra ejemplos de conexiones comúnmente utilizadas para conectar el de DVD/VCR a un TV y otros componentes.

Notas

  • Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente.
  • Consulte los manuales de instrucciones de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente que vayan a ser conectados al DVD/VCR.

CONEXIÓN DVD/VCR A TV

  1. Desconecte el cordón de alimentación AC del toma de corriente AC.
  2. Desconecte la antena o cable del TV.
  3. Conecte la antena o cable a la toma ANT-IN del DVD/VCR.
  4. Conecte el DVD/VCR al TV utilizando el cable coaxial.
  5. Enchufe los cordones de alimentación de AC del DVD/VCR y TV en las tomas de corriente AC.

HITACHI DVPF2U - CONEXIÓN DVD/VCR A TV - 1

text_image Antena combinació [VHC/UHF] [Antena interior] [Caja de cables o caja satélite] Desde compañía de cables o satélite [Detrás del reproductor DVD] Cable coaxial (provisto) [Detrás del TV combinación VHF/UHF] UHF/VHF

AJUSTANDO LA CON- MUTACIÓN CH3/CH4

Si su TV no tiene terminales A/V:

Cuando el DVD/VCR está en el modo de Reproducción VCR o cuando el DVD/VCR está en el modo VCR, su TV recibirá señales del DVD/VCR ya en el canal 3 o ya en el CH4. Para utilizar el DVD/VCR con su TV, ajuste el conmutador selector a CH3 o CH4 (que está ubicado detrás de su DVD/VCR) cualquiera que no se utilice para radiodifusiones normales en su área. Luego, ajuste su TV al mismo canal.

HITACHI DVPF2U - Si su TV no tiene terminales A/V: - 1

text_image CH3 CH4 ALT-R4 120-247 [Detrás del reproductor DVD]

Nota para instalar el sistema CATV

Este aviso se provee para llamar la atención del instalador del sistema CATV al Artículo 820-40 del NEC que provee las directrices para la adecuada puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible de la entrada de cables.

CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO

Método 1

HITACHI DVPF2U - Método 1 - 1

Sistema Estereofónico

Método 2

HITACHI DVPF2U - Método 2 - 1
Descodificador Digital Dolby 0 Descodificador DTS

AUDIO

Tomas de Entrada de Audio

HITACHI DVPF2U - AUDIO - 1

text_image R L

Tomas de Entrada de Audio Digital

HITACHI DVPF2U - AUDIO - 2

DVD/VCR

Salida de Audio Analógico

HITACHI DVPF2U - DVD/VCR - 1

text_image VCR IN DVD/VCR OUT L AUDIO R VIDEO DVD AUDIO OUT L R

Salida de Audio digital

HITACHI DVPF2U - DVD/VCR - 2

text_image DWD COMPONENT VIDEO OUT Y S-VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL G
  • Método 1 DVD/VCR + Sistema estereofónico
  • Método 2 DVD/VCR + Descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS

Notas

  • Si la salida es de audio Dolby Digital, haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, y ponga Dolby Digital en ON para la salida de audio en el modo de preparación. (Vea la página 38)
  • Si la salida es de DTS, haga la conexión a un descodificador DTS, y ponga DTS en ON para la salida de audio en el modo de preparación. (Vea la página 38)
  • A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, ponga Dolby Digital o DTS en OFF para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. (Vea la página 38)
  • La fuente de audio de un disco en el formato de sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales no se puede grabar como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
  • Desactive Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de preparación para método 1 solamente. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. (Consulte la página 38 para poner Dolby Digital y DTS en ON)

CONEXIÓN A UN TV (PARA VÍDEO)

Method 1

Method 2 Method 3

Imagen Buena Audión Básico Mejor Imagen La Mejor

HITACHI DVPF2U - Imagen Buena Audión Básico Mejor Imagen La Mejor - 1

text_image TV R L S-VIDEO IN VIDEO IN O COMPONENT VIDEO IN CBYCT Cable AV Cable VCR IN DVD/VC R OUT DVD L AUDIO OUT R VIDEO VICO Salida Audio Analógico Salida Vídeo O Video-S Cables Vídeo L AUDIO OUT R VIDEO Salida Vídeo-S O COMPONENT VIDEO OUT Y Q8 S-VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL O® Salida Vídeo Componente COMPONENT VIDEO OUT Y Cs S-VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL C#
  • Método 1 DVD/VCR + TV con Toma de Entrada de Vídeo
  • Método 2 DVD/VCR + TV con Toma de Entrada de Vídeo-S
  • Método 3 DVD/VCR + TV con Tomas de Entrada de Vídeo Componente

Nota

- Conecte directamente el DVD/VCR a un televisor. Si los cables A/V se conectan a una vídeograbadora, las imágenes podrán distorsionarse debido al sistema de protección contra el copiado.

PREPARACION DE CANAL AUTOMÍCA

VCR

El DVD/VCR puede automáticamente programar el temporizador sólo para explorar los canales que son disponibles en su área.

  • La programación de memoria de canal no es necesaria cuando el DVD/VCR está conectado a una caja de cables o una caja satélite como en “CONEXIÓN DVD/VCR A TV” en la página 17. En este caso, ajuste el conmutador CH3/CH4 (que está ubicado en la parte trasera de su VCR) en CH3 o CH4, cualquiera de ellos que no se utilice en su área. Luego, ajuste su TV al mismo canal. El canal que usted desea grabar o ver se seleccionará desde la caja de cables o la caja satélite.
  • Siga los pasos de abajo una vez. Repita sólo si hay una falla de corriente o si el DVD/VCR está desenchufado por más de 30 segundos. (En estos casos, se borran los canales programados.)
  • Usted tiene que seguir los pasos de abajo antes de tratar de reproducir o grabar una cinta de vídeo.

1 Usted necesita conectar la antena o cable al DVD/VCR primero. Luego, conecte la clavija de alimentación DVD/VCR a una toma de corriente de AC estándar.

2 Encienda el TV y ajústelo al canal 3 ó 4.

- Ahora ajuste el conmutador CH3/CH4 en la parte trasera del DVD/VCR para que conforme al canal seleccionado en el TV.

3 Encienda el DVD/VCR presionando el botón POWER/STANDBY. Tanto la luz POWER como la luz VCR/TV se encenderán.

4 Seleccione el idioma En Pantalla ("ENGLISH", "FRANCAIS" o "ESPAÑOL") presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.

HITACHI DVPF2U - PREPARACION DE CANAL AUTOMÍCA - 1

5 Inicie canal preajustado presionando el botón F.FWD una vez. El sintonizador explora y memoriza todos los canales activos en su área.

- El DVD/VCR distingue entre canales de TV estándar y canales por cable.

HITACHI DVPF2U - PREPARACION DE CANAL AUTOMÍCA - 2

6 Después de explorar, el sintonizador se detiene en el canal memorizado más bajo. La pantalla de TV retorna al modo TV.

- Si “AJUSTE AUTO” aparece en la pantalla de TV de nuevo, compruebe las conexiones de cable. Presione el botón F.FWD una vez más y el DVD/VCR comenzará preajustado de nuevo.

PARA SELECCIONAR UN CANAL DESEADO

Usted puede seleccionar el canal deseado utilizando los botones (▲/▼) CHANNEL o presionando directamente los botones Numéricos en el control remote.

Nota para utilizar botones Numéricos:

  • Cuando seleccione canales por cable que son más altos de 99, presione [+100] primero, luego presione los últimos dos dígitos.
  • Usted tiene que preceder los números de canal de un dígito con un cero (Por ejemplo: 02, 03, 04, etc.).

PARA PREAJUSTAR LOS CANALES DE NUEVO

1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú principal. (Si usted ha ya ajustado el reloj, usted sólo tiene que presionarlo una vez. En caso contrario, usted tiene que presionarlo dos veces).
2 Seleccione "AJUSTE CANAL" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.
3 Seleccione "AJUSTE AUTO" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.
- Después de explorar, el sintonizador se detiene en el canal memorizado más bajo,

PARA AÑADIR/CANCELAR CANALES

Cuando explore, algunos canales puede que se omitan debido a una señal débil. En tales casos, usted puede añadir los canales a la memoria DVD/VCR manualmente.

1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú principal. (Si usted ha ya ajustado el reloj, usted sólo tiene que presionarlo una vez. En caso contrario, usted tiene que presionarlo dos veces).

2 Seleccione “AJUSTE CANAL” presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.

3 Seleccione "AJUSTE MANUAL" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.

4 Entre el número de canal deseado presionando el botón PLAY o STOP.

5 Añádalo o cancélelo de LA memoria presionando el botón F.FWD o REW de manera que "AGREGAR" o "BORRAR" parpadeen en la pantalla de TV de acuerdo.

6 Salga del modo Preajustado presionando el botón CLEAR/C.RESET.

PARA CAMBIAR EL IDIOMA EN PANTALLA

VCR

1 Presione el botón MENU dos veces para llamar el menú principal. (Si usted ya ha ajustado el reloj, usted sólo tiene que presionarlo una vez).

2 Seleccione "SELEC. IDIOMA" presionando el botón PLAY o STOP. Luego presione el botón F.FWD.

3 Seleccione “ENGLISH”, “FRANCAIS” o “ESPAÑOL” presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón CLEAR/C.RESET.

PREPARACION DE RELOJ

VCR

Ajuste el reloj con precisión para grabación con temporizador automática apropiada. Nosotros le sugerimos que usted utilice un TV o una estación de radio como su fuente de tiempo.

1 Presione el botón MENU dos veces para llamar el menú principal. (Si usted ya ha ajustado el reloj, usted sólo tiene que presionarlo una vez).
- Si el reloj no está ajustado, el menú AJUSTE DE RELOJ aparece primero. En este caso, siga el paso [3].

2 Seleccione "AJUSTE DE RELOJ" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.

3 Ajuste el reloj.

1) Ajuste el mes

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente. Luego, presione el botón F.FWD.

2) Ajuste el día

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente. Luego, presione el botón F.FWD.

3) Ajuste el año

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente. Luego, presione el botón F.FWD. El día de la semana aparecerá automáticamente.

4) Ajuste la hora

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente. Luego, presione el botón F.FWD.

5) Ajuste el minuto

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente. Luego, presione el botón F.FWD.

6) Ajuste AM o PM

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente.

HITACHI DVPF2U - 6) Ajuste AM o PM - 1

- Retroceda un paso, presione el botón REW.

4 Ponga en marcha el reloj presionando el botón CLEAR/C.RESET o F.FWD.

REPRODUCCIÓN NORMAL

VCR

1 Inserte una cinta pregrabada. El DVD/VCR se conectarán, y la Luz VCR/TV y la Luz CST IN se encienden.

- Si la orejeta de seguridad ha sido removido, el DVD/VCR comenzará la reproducción automáticamente.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN NORMAL - 1

2 Conecte el TV y ponga el TV en canal 3 ó 4.

- Ahora ajuste el conmutador CH3/CH4 de detrás del DVD/VCR para que conforme al canal seleccionado en el TV.

3 Comience la reproducción presionando [PLAY].

  • El ajuste de seguimiento se efectuará automáticamente (Función de seguimiento digital) cuando usted comience la reproducción. Para ajustar el seguimiento manualmente, presione los botones (▲/▼) CHANNEL en el DVD/VCR.
  • Cuando una cinta ha alcanzado el final, el DVD/VCR rebobinará automáticamente la cinta hasta el comienzo y expulsará la cinta.
  • Cuasi Reproducción S-VHS (SQPB): Esta unidad le permite ver una cinta grabada en formato S-VHS. (Líneas de ruido pueden aparecer en la imagen.)

4 Para detener la reproducción, presione el botón STOP.

PAUSA/IMAGEN FIJA/LENTO

Usted puede congelar la imagen en la pantalla de TV presionando el botón PAUSE durante la reproducción.

  • Usted puede avanzar la imagen por un fotograma cada vez, presionando PAUSE durante el modo Still (imagen fija).
  • Si la imagen comienza a vibrar verticalmente durante el modo de imagen fija, estabilice la imagen presionando los botones (▲/▼) CHANNEL.
  • Si la imagen se deforma o fluctúa verticalmente, ajuste el control de retención vertical en su TV, si así equipado.

Usted puede mirar en el movimiento lento presionando el botón SLOW durante la reproducción o el modo Still (imagen fija).

  • Si aparece una barra de ruido en la pantalla de TV, usted puede reducirla presionando los botones (▲/▼) CHANNEL.
  • Después que el DVD/VCR ha estado en modo Fijo/Lento por 5 minutos, se detendrá automáticamente para proteger de daño la cinta y la cabeza de vídeo.
  • Para volver a reproducción, presione el botón PLAY.

REPRODUCCIÓN DE AUTO REPETICIÓN

VCR

Esta característica le permite reproducir una cinta muchas veces.

1 Seleccione el menú principal presionando el botón MENU.

2 Seleccione "AUTOREPETIR" presionando el botón PLAY o STOP.
3 Comience reproducción de auto repetición presionando el botón el botón F.FWD de manera que [ON] aparezca junto a "AUTOREPETIR".

- Si el menú en pantalla todavía permanece, presione el botón CLEAR/C.RESET.

- Para cancelar el modo de Auto repetición, presione el botón F.FWD en el paso (3) de manera que [OFF] aparezca junto a “AUTOREPETIR”.

FUNCIONES DE BÚSQUEDA

VCR

BÚSQUEDA DE IMAGEN

Si usted desea omitir o repetir una escena durante la reproducción, presione el botón F.FWD o REW.

- Presiónelo de nuevo y el DVD/VCR ahora buscará a sobre alta velocidad. (sólo en los modos LP/SLP)

BÚSQUEDA DE ÍNDICE

La señal índice se graba en la cinta automáticamente cuando la grabación comienza. Si usted quiere ver una grabación a un punto de comienzo específico, esto puede hacerse fácilmente.

1 Presione el botón SEARCH MODE de manera que aparezca el menú de Búsqueda de Índice.
2 Entre su número deseado presionando el

botón PLAY o STOP dentro de 30 segundos.

HITACHI DVPF2U - BÚSQUEDA DE ÍNDICE - 1

3 Presione el botón F.FWD o REW para comenzar búsqueda de índice.

  • Si usted desea ir en la dirección de avance, presione el botón F.FWD. Si usted desea ir en la dirección de inversión, presione el botón REW.
  • Después de búsqueda de índice, el DVD/VCR reproducirá la cinta automáticamente.

BÚSQUEDA DE TIEMPO

Esta característica le permite avanzar o rebobinar la cinta rápidamente por la duración deseada de tiempo.

1 Presione el botón SEARCH MODE dos veces de manera que aparezca el menú de Búsqueda de Tiempo.

2 Entre su tiempo deseado que omitir presionando el botón PLAY o STOP dentro de 30 segundos.

3 Presione el botón F.FWD o REW para comenzar búsqueda de tiempo.

  • Si usted desea ir en la dirección de avance, presione el botón F.FWD.
  • Si usted desea ir en dirección de inversión, presione el botón REW.
  • Después de búsqueda de índice, el DVD/VCR reproducirá la cinta automáticamente.

VCR

Puede ser ILEGAL grabar un material de propiedad registrada sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor.

Prevención de borrado accidental

Para evitar la grabación accidental en un casete grabado, remueva su orejeta de seguridad de grabación. Para grabar en él más tarde, cubra el agujero con c

HITACHI DVPF2U - Prevención de borrado accidental - 1
Orejeta de seguridad de grabación

Antes de grabar, asegúrese:

  • El canal deseado se selecciona presionando los botones numéricos en el control remote o los botones (▲/▼) CHANNEL. (Si usted conectó el DVD/VCR a una caja de cables o caja satélite como en “CONEXIÓN DVD/VCR A TV” en la página 17, seleccione el DVD/VCR a canal 3 ó 4 i.c. el mismo canal que el conmutador CH3 o CH4 de detrás del DVD/VCR. Luego, seleccione el canal que usted desea grabar con la caja de cables o caja satélite. En este caso, usted puede SÓLO grabar y ver el MISMO canal.)
  • Hay una cinta con una orejeta de seguridad dentro dek DVD/VCR.
  • La velocidad de grabación deseada se selecciona en el modo SP (reproducción estándar) o SLP (reproducción sobre larga) presionando el botón SPEED en el control remoto.

- Se selecciona TV STEREO o SAP

VIENDO Y GRABANDO EL MISMO PROGRAMA

VCR

1 Comience la grabación presionando el botón IRT. La Luz IRT se enciende.

  • Para detener provisionalmente la grabación o reanudarla, presione el botón PAUSE. Después de que DVD/VCR ha estado en el modo Pause por 5 minutos, se parará automáticamente para proteger la cinta y que la cabeza de vídeo se dañe.
    2 Presione el botón STOP cuando la grabación ha terminado.
  • Si una cinta ha alcanzado el final durante la grabación, el VCR se detendrá, rebobinará y expulsará la cinta automáticamente.

IRT (Temporizador de Grabación Instantánea)

VCR

Esta característica le permite fijar la longitud de grabación simplemente presionando el botón IRT en el DVD/VCR.

3 Presione el botón IRT para comenzar IRT. La Luz IRT se enciende. Cambie la duración de grabación presionando el botón IRT repetidamente.

HITACHI DVPF2U - VCR - 1

flowchart
graph TD
    A["GRABAR\n(Grabación normal)"] --> B["IRT(0:30)"]
    B --> C["IRT(1:00)..."]
    D["IRT(8:00)"] --> E["IRT(7:30)"]
    E --> F["IRT(7:30)"]
    F --> G["IRT(8:00)"]
  • Si una cinta ha alcanzado el final durante IRT, el VCR se detendrá, expulsará la cinta y cambiará automáticamente al modo DVD mientras parpadea TIMER SET. (Si la alimentación de DVD está desconectada, el DVD/VCR tendrá el estado STANDBY).
  • Cuando termina IRT, el VCR se desconecta automáticamente. Para utilizar nuevamente el VCR, presione el botón TIMER SET en el DVD/VCR.

GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

VCR

Usted puede fijar el DVD/VCR para comenzar a grabar mientras usted se encuentra fuera. Usted puede fijar siete programas para grabar en días específicos, diariamente o semanalmente dentro del período de 1 año.

Si usted no ha ajustado todavía el reloj, aparece "AJUSTE DE RELOJ". Si así fuera, siga los pasos [3] y [4] en la sección "PREPARACIÓN DE RELOJ" en la página 21. Luego, fije la grabación con temporizador.

1 Inserte un cinta con su orejeta de seguridad intacta.
2 Presione el botón MENU.
3 Seleccione "PROGRAMAR" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD. Se visualiza la pantalla de preparación.

4 Fije el temporizador.

  • Si usted comete un error, presione el botón REW repetidamente para volver al elemento que usted desea corregir.
  • Si usted presiona el botón REW después del paso 7), toda la información que usted ha acabado de entrar

1) Fije el número de programa (1-7)

Un número de programa que no ha sido asignado destella. Presione el botón PLAY o STOP repetidamente para el número de programa deseado. Luego, presione el botón F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 1) Fije el número de programa (1-7) - 1

2) Fije la frecuencia de la grabación

Presione el botón PLAY o STOP para seleccionar la frecuencia deseada de grabación NORMAL, DIARIO o SEMANAL. Luego, presione F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 2) Fije la frecuencia de la grabación - 1

3) Fije la fecha

Primero, presione el botón PLAY o STOP para el mes. Luego, presione el botón F.FWD. A continuación, presione el botón PLAY o STOP para el día. Luego, presione el botón F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 3) Fije la fecha - 1

4) Fije el tiempo de comienzo

Primero, presione el botón PLAY o STOP para la hora. Luego, presione el botón F.FWD. A continuación, presione el botón PLAY o STOP para los minutos. Luego, presione el botón F.FWD. Y luego, presione el botón PLAY o STOP para AM o PM. Luego presione el botón F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 4) Fije el tiempo de comienzo - 1

5) Fije el tiempo final

Siga las mismas instrucciones como "Fije el tiempo de comienzo" como para el tiempo final.

HITACHI DVPF2U - 5) Fije el tiempo final - 1

6) Fije el número de canal

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente para el número de canal deseado. Luego, presione el botón F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 6) Fije el número de canal - 1

Si usted conectó el DVD/VCR a una caja de cable o caja satélite como en "CONEXION DVD/VCR A TV" en la página 17, seleccione el DVD/VCR a canal 3 ó 4, es decir, el mismo canal que el conmutador CH3 o CH4 de detrás de la caja de cable o la caja de satélite. Luego, seleccione el canal que usted desea grabar con la caja de cable o la caja de satélite. Deje la caja de cable o caja de satélite conectada para grabación con temporizador.

7) Fije la velocidad de la cinta

Presione el botón PLAY o STOP repetidamente para la velocidad deseada de la cinta. Luego, presione F.FWD.

HITACHI DVPF2U - 7) Fije la velocidad de la cinta - 1

para ese programa se despejará.

5 Para fijar otro programa, repita paso [4]. Para salir de la pantalla de preparación, presione el botón CLEAR/C.RESET (Usted sólo sale de la pantalla de preparación, la información que usted entró para la grabación con temporizador no se despejará).
6 Cuando usted termine de programar, presione el botón TIMER SET para activar el temporizador.

  • Cuando la luz TIMER SET se enciende, el VCR entra en el estado de ESPERA y cambia automáticamente al modo DVD OUTPUT.
  • Cuando el DVD permanece sin funcionar durante más de treinta y cinco minutos, el protector de pantalla se desconecta automáticamente. Si presiona el botón TIMER SET en ese estado, se desconectará la alimentación de DVD/VCR e introducirá en el estado de ESPERA.

PARA DESPEJAR UN PROGRAMA

SUGERENCIAS PARA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

VCR

  • Si hay una falla de corriente o el DVD/VCR está desenchufado por más de 30 segundos, el ajuste de reloj y todos los ajustes de temporizador se perderán.
  • Si una cinta ha alcanzado el final durante TIMER RECORDING, el VCR se detendrá, se expulsará la cinta y se conmutará automáticamente al modo DVD mientras la luz TIMER SET destella. (Si se desconecta la alimentación de DVD, el DVD/VCR estará en el estado de ESPERA).

  • Si no hay ninguna cinta en el DVD/VCR o no tiene una orejeta de seguridad, la luz TIMER SET parpadeará y la grabación con temporizador no operará. Por favor, inserte una cinta grabable.

  • Cuando todas las grabaciones con temporizador hayan terminado, la luz TIMER SET parpadeará. Para utilizar el DVD/VCR de nuevo como siempre, presione el botón TIMER SET para que la luz TIMER SET deje de parpadear, luego presione el botón VCR/TV para seleccionar la posición VCR. La luz VCR/TV aparecerá. Presione el botón VCR para escoger el modo VCR o DVD, luego continúe con otras funciones como descritas en este manual.
  • Cuando grabaciones con temporizador están fijadas, la luz TIMER SET se encenderá. Para utilizar el DVD/VCR como siempre hasta el tiempo para la grabación, presione el botón TIMER SET de manera que la luz TIMER SET desaparezca. Presione el botón VCR/TV para escoger la posición VCR. La luz VCR/TV se encenderá. Presione el botón VCR para escoger modos VCR o DVD. Luego continúe con otras funciones como descritas en este manual.

Si usted quiere utilizar el DVD durante una grabación con temporizador VCR o mientras la luz TIMER SET está encendida o parpadea.

- Usted puede utilizar el DVD mientras la luz TIMER SET está encendida o parpadea o durante una grabación con temporizador. Presione el botón POWER/STANDBY para conectar el DVD/VCR. Presione el botón VCR/TV para escoger la posición VCR. Presione el botón DVD en el control remoto para escoger el modo DVD, luego continúe con otras funciones DVD descritas en este manual. No es necesario desconectar el TIMER Para utilizar el DVD.

PARA PARAR UN PROGRAMA CON TEMPO- RIZADOR AUTOMÁTICO YA COMENZADO

Presione el botón STOP/EJECT o TIMER SET en el DVD/VCR.

PARA COMPROBAR, CORREGIR O CANCELAR UN PROGRAMA CON TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO

1 Conecte la alimentación presionando el botón POWER. (Si el DVD/VCR está en el estado TIMER STANDBY, presione el botón TIMER SET en lugar del botón POWER.
2 Seleccione el menú principal presionando el botón MENU.
3 Seleccione "PROGRAMAR" presionando el botón PLAY o STOP. Luego, presione el botón F.FWD.
4 Seleccione el número de programa que usted desea comprobar presionando el botón PLAY o STOP.

  • Los detalles del programa seleccionado aparecen en la pantalla TV.
  • Vaya al dígito que usted desea cambiar presionando el botón F.FWD o el REW. Luego, entre los números correctos presionando el botón PLAY o STOP.
  • Usted puede cancelar el programa entero presionando el botón REW mientras el número de programa parpadea.

5 Presione el botón CLEAR/C.RESET para salir.
6 Presione el botón TIMER SET para retornar al modo de espera de temporizador.

COPIANDO UNA CINTA DE VÍDEO

VCR

Usted puede hacer cambios de cintas de vídeo hechas por amigos o familiares para su disfrute.

Aviso:

Grabaciones no autorizadas de cintas de vídeo de propiedad registrada puede ser una violación de leyes de propiedad sobre propiedad intelectual.

Conecte la grabación DVD/VCR (esta unidad). el VCR reproduciendo (otra fuente) y su TV utilizando el programa siguiente.

- Usted puede utilizar las tomas de entrada AUDIO/VIDEÓ en el panel central del DVD/VCR en vez de utilizar las tomas de detrás.

HITACHI DVPF2U - Aviso: - 1

text_image [VCR grabando] (esta unidad) Cable coaxial (provisto) [Television] (Utilizar para comprobar) ANT in Cables de Audio/Vídeo (no provistos) VCR reproduciendo (otra fuente)

1 Inserte una cinta pre-grabada en el VCR reproduciendo.

2 Inserte una cinta con una orejeta de seguridad enel VCR grabando.

3 Presione el botón SPEED en el VCR grabando para seleccionar la velocidad deseada (SP/SLP).

  • Cuando usted utilice las tomas de entrada A/V de detrás del DVD/VCR, seleccione posición “L1” presionando [0], [0], [1] en el control remote o los botones (▲/▼)CHANNEL.
  • Cuando usted utilice las tomas de entrada A/V en la parte delantera del DVD/VCR, seleccione posición "L2" presionando [0], [0], [2] en el control remote o los botones (▲/▼)CHANNEL.

Nota

“L1” y “L2” se encuentran antes del canal memorizado más bajo. (Ejemplo: CH2)

4 Presione el botón IRT en la VCR grabando.

5 Comience la reproducción de la cinta en la VDR reproduciendo.

  • Para los mejores resultados durante el montaje dubing, utilice los controles del panel delantero del DVD/VCR siempre que sea posible. El control remote podría afectar la operación del DVD/VCR reproduciendo.
  • Siempre utilice cables blindados de alta calidad con

conectores de tipo RCA. Los cables de audio estándar no se recomiendan.

- Usted puede utilizar un reproductor de discos de vídeo, receptor satélite u otro componente de audio/vídeo con salidas A/V en lugar de la VCR reproduciendo.

PARA VERIFICAR LA GRABACIÓN

1 Conecte el TV u ponga el TV en canal 3 ó 4.

  • Ahora fije el conmutador CH3/CH4 de detrás del DVD/VCR para conformarse al canal seleccionado en el TV.
    2 Presione el botón VCR/TV en el VCR grabando de manera que la Luz VCR/TV se encienda.

SISTEMA MTS (Sonido de Televisión de Múltiples Canales)

VCR

Cuando usted reproduzca una cinta VHS o reciba una radiodifusión en el canal sintonizado DVD/VCR que usted está mirando, el estado mostrado abajo aparecerá

cuando usted presione el botón DISPLAY en el control remoto. Cuando usted grabe una señal de radiodifusión MTS, usted necesita ponerlo en el modo MTS.

HITACHI DVPF2U - SISTEMA MTS (Sonido de Televisión de Múltiples Canales) - 1

text_image PARAR 12:00AM CA 32 ESTEREO SAP 1)* SP 0:00:00 ESTEREO2)*

1)* Cuando un programa se emite en estéreo, aparece ESTEREO. Cuando hay una segunda emisión del audio en un programa, aparece SAP.

  • Aun cuando un programa puede ser emitido tanto en estéreo como sub audio, usted tiene que seleccionar el modo de Grabación a TV ESTEREO o SAP antes de grabar una radiodifusión.
    2)* Cuando el VCR está en el modo estéreo ESTEREO, aparece HiFi en la pantalla de TV. Cuando el VCR está en el modo monoaural (MONO) desaparece HiFi de la pantalla de TV.
  • Si reproduce cintas que no sean HiFi cuando el VCR está en HiFi, desaparecerá HiFi de la pantalla de TV y el VCR reproducirá automáticamente en monoaural.

MODO DE GRABACIÓN MTS/MONITOR

Tipo de grabaciónIndicación en pantalla TVSelección STEREO/SAPPista audio Hi-FI (2 canales)Pista audio Hi-FI (2 canales)
Ordinario (Audio monaural)-Ninguna--Inv lida-Canal-LCanal-RMono
MonoMono
Emisi n Est reoESTEREO-Inv lida-LRL+R
Emisi n Biling eSAPTV ESTEREO*Programa audio principalPrograma audio principalPrograma audio principal
SAP*Sub audioSub audioS
Emisi n est reo & biling eESTEREO SAPTV ESTEREO*LRL+R
SAP*Sub audioSub audioSub audio

*Usted tiene que seleccionar el modo de grabación a TV ESTEREO o SAP antes de grabar una emisión.

REBOBINADO AUTOMÁTICO

Cuando una cinta llega al fin durante la grabación, reproducción o avance rápido, la cinta se rebobinará automáticamente hasta el comienzo. Después que termina el rebobinado, el DVD/VCR expulsará la cinta y se desconectará.

- El DVD/VCR no rebobinará la cinta automáticamente durante grabación con temporizador o Grabación de Un-Toque.

CONTADOR DE CINTA TIEMPO REAL

- Este muestra el tiempo de grabación o reproducción transcurrido en horas, minutos y segundos. (El tiempo indicado no cambiará durante porciones en blanco de la cinta.)

- La indicación aparecerá cuando la cinta se rebobina más allá de “0:00:00” en el contador de cinta.

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO

REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEO O UN CD DE AUDIO

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEO O UN CD DE AUDIO - 1

CDDVD

Para empezar

Conecte la alimentación del televisor, amplificador y cualquier otro componente que se encuentre conectado al DVD/VCR. (Cambie el sistema de entrada para que se adapte al DVD/VCR, y compruebe que volumen del sonido sea correcto.)

1 Presione el botón POWER/STANDBY.

- La alimentación se conectará.

Compruebe que la Luz DVD OUTPUT está encendida. Si no, pulse el botón DVD en el control remote para conmutar a modo DVD/VCR.

2 Presione el botón OPEN/CLOSE.

- La bandeja de carga del disco se abrirá.

3 Ponga un disco en la bandeja.

- Asegúrese de que el disco esté asentado correctamente en el hueco correcto, con el lado de la etiqueta hacia arriba.

HITACHI DVPF2U - Ponga un disco en la bandeja. - 1

4 Presione el botón PLAY.

  • La bandeja se cerrará automáticamente, y la reproducción empezará luego desde el primer capítulo o pista del disco. Con algunos discos es necesario pulsar el botón PLAY después de haber cerrado la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE para iniciar la reproducción.
  • Cuando reproduzca un DVD que tenga un menú de títulos grabado, éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso, consulte “UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD” o “UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS”.

5 Presione el botón STOP para detener la reproducción.

Notas

- Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja.

- Durante la operación puede aparecer un “icono de prohibición” en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, avisando que el DVD/VCR o el disco ha encontrado una operación que está prohibida.

  • Si un disco está sucio o rayado, las imágenes podrán aparecer distorsionadas y la operación de reproducción tal vez se detenga. En tales casos, limpie el disco y desenchufe el cable de alimentación, y luego vuelva a conectar el cable de alimentación antes de reanudar la reproducción.
  • Con DVDs que utilizan algunos títulos para reproducir señales de programas, la reproducción puede empezar desde el segundo título, o puede omitir estos títulos.
  • Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes tal vez se detengan por un momento. Esto pasa cuando la primera capa cambia a la segunda. No se debe a ningún problema de funcionamiento.

UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD

DVD

Algunos DVDs contienen sus propios menús, como por ejemplo un menú guía que describe los contenidos del disco o un menú de selección para realizar ajustes de sonido, idioma u otros ajustes personalizados.

1 Presione el botón MENU.

- El menú del DVD aparecerá.

2 Seleccione el título deseado.

- Presione los botones de flechas (▼/▲/►/◄) para cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER.

3 La reproducción empezará desde el título seleccionado.

UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS

DVD

Con un DVD que tenga un menú de títulos, usted podrá elegir los títulos deseados en el menú.

1 Pulse el botón TOP MENU.

  • Aparecerá el menú de títulos.
  • Con algunos discos, el menú de título puede aparecer automáticamente. En este caso, salte al paso 2

2 Seleccione el título deseado.

- Presione los botones de flecha (▼/▲/►/◄) para seleccionar un título deseado. Y, luego, presione el botón ENTER.

RECUPERACIÓN DE UNA PANTALLA DE MENÚS DURANTE LA REPRODUCCIÓN

Para DVDs

  • Presione el botón MENU para recuperar el menú DVD.
  • Pulse el botón TOP MENU para acceder al menú de títulos.

Nota

- El contenido de los menús y las operaciones de los menús correspondientes pueden cambiar dependiendo de los discos. Consulte el manual entregado con el disco para conocer los detalles.

PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA

HITACHI DVPF2U - PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA - 1

MP3CDDVD

1 Presione el botón PAUSE/STEP durante la reproducción.

- La reproducción hará una pausa con el sonido silenciado.

HITACHI DVPF2U - PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA - 2

2 Presione el botón PLAY para reanudar la reproducción.

HITACHI DVPF2U - PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA - 3

REANUDACIÓN DE LA REPRO- DUCCIÓN DESDE EL PUNTO DONDE SE DETUVO

HITACHI DVPF2U - REANUDACIÓN DE LA REPRO- DUCCIÓN DESDE EL PUNTO DONDE SE DETUVO - 1

CDDVD

1 Presione el botón STOP durante la reproducción.

- La reproducción se detendrá y luego aparecerá el mensaje de reanudación en el centro de la pantalla.

Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí.

Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'.

2 Presione el botón PLAY. La reproducción empezará desde el punto donde se detuvo la sesión de reproducción anterior.

HITACHI DVPF2U - REANUDACIÓN DE LA REPRO- DUCCIÓN DESDE EL PUNTO DONDE SE DETUVO - 2

Notas

- La función de reanudación se puede reponer presionando dos veces el botón STOP o abriendo la bandeja del disco.

AVANCE DE FOTOGRAMAS

DVD

1 Presione el botón PAUSE/STEP durante una pausa en la reproducción.

- Cada vez que se presiona el botón se visualiza el siguiente fotograma, con el sonido silenciado.

HITACHI DVPF2U - AVANCE DE FOTOGRAMAS - 1

2 Presione el botón PLAY para reanudar la reproducción.

HITACHI DVPF2U - AVANCE DE FOTOGRAMAS - 2

AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS

HITACHI DVPF2U - AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS - 1

CDDVD

1 Presione el botón FF SEARCH ▶▶ o FR SEARCH ◀◀ durante la reproducción.

  • Para los DVDs, al presionar el botón FF SEARCH ▶▶ o FR SEARCH ◀◀, la velocidad de reproducción cambia en cuatro pasos. En el caso de los DVDs, el sonido se silenciará.
  • Para los CDs de audio, la velocidad de reproducción está fijada en ×16.

Botón FR SEARCH ◀◀ Botón FF SEARCH ▶▶

HITACHI DVPF2U - AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS - 2

flowchart
graph LR
    A["x2"] --> B["x8"]
    B --> C["x30"]
    C --> D["x60"]

2 Presione el botón PLAY para volver a la velocidad de reproducción normal.

- AVANCE RÁPIDO o INVERSIÓN (FAST FORWARD o REVERSE) de TÍTULO (TITLE) a otro TÍTULO no es posible.

MOVIMIENTO LENTO

HITACHI DVPF2U - MOVIMIENTO LENTO - 1

CDDVD

1 Presione el botón FWD ▶▶ con la reproducción en pausa. (No se escucha el sonido.)

  • Se activará el modo de movimiento lento.
  • Presione el botón FWD ▶▶ para que la velocidad de reproducción cambie en tres niveles. Seleccione la velocidad adecuada mientras consulte la indicación de velocidad en la pantalla.

HITACHI DVPF2U - MOVIMIENTO LENTO - 2

2 Presione el botón PLAY para volver a la velocidad de reproducción normal.

Notas

  • La reproducción lenta no existe para los discos compactos de audio.
  • El movimiento lento hacia atrás no existe.
  • No es posible la reproducción lenta de un TITLE a otro TITLE.

INICIANDO DESDE UNA PISTA DESEADA

CD

Hay dos modos para que usted puede saltar a una pista deseada.

Utilizando sólo los botones NUMÉRICOS.

1 Directamente entre el número de pista deseado con los botones numéricos cuando el disco se está siendo reproducido, parado a o pausado.

Utilizando el botón 'SEARCH MODE'

1 Presione el botón 'SEARCH MODE'

- Se mostrará la indicación de búsqueda de pista.

HITACHI DVPF2U - Utilizando el botón 'SEARCH MODE' - 1

2 Entre el número de pista deseado con los botones numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione "0" primero).

- Cualquiera sea el modo, cuando usted termine de entrar el número, la pista seleccionada comenzará automáticamente.

Notas

- Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígitó, usted tiene que presionar el botón ‘ENTER’ para ir a la pista deseada.

INICIANDO DESDE UN TÍTULO O CAPÍTULO DESEADO

DVD

Hay dos modos para que usted pueda saltar a un título o un capítulo deseado.

Utilizando el botón 'SEARCH MODE'.

1 Presione el botón 'SEARCH MODE'.

HITACHI DVPF2U - Utilizando el botón 'SEARCH MODE'. - 1

- Se mostrará la indicación de búsqueda de Título /Capítulo.

2 Si usted desea efectuar una búsqueda de título, seleccione 'TT'. Si usted desea efectuar una búsqueda de capítulo, seleccione 'CH' con los botones ▲/▼.

3 Entre el número de título o capítulo deseado con los botones numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione "0" primero).

- Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo seleccionado comenzará automáticamente.

Notas

- Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígito, usted tiene que presionar el botón ‘ENTER’ para ir al título o al capítulo deseado.

Utilizando los botones NUMÉRICOS.

BÚSQUEDA DE TÍTULO:

1 Directamente entre el número de título deseado con los botones numéricos cuando el disco esté parado.

BÚSQUEDA DE CAPÍTULO:

1 Directamente entre el número de capítulo deseado con los botones numéricos cuando el disco está siendo reproducido o pausado.
- Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo seleccionado comenzará automáticamente.

HITACHI DVPF2U - BÚSQUEDA DE CAPÍTULO: - 1

DVDCD

SUGERENCIAS CON LA PISTA DE OMISIÓN (|◀◀,▶▶|) Si el botón SKIP ▶▶▶ se presiona durante la reproducción o mientras se pausa la reproducción, la pista/ capítulo actual se omitirá y la siguiente pista/ capítulo comenzará. Cuando se presiona una vez el botón SKIP |◀◀, la pista/ capítulo de arriba se localizará para reproducción. Cuando se presiona el botón SKIP |◀◀ de nuevo dentro de 2 segundos después que la reproducción comienza, se localizarán la pista/ capítulo previo.

INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO DESEADA

HITACHI DVPF2U - INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO DESEADA - 1

CDDVD

1 Presione dos veces el botón SEARCH MODE.
2 Presione los botones numéricos para poner la cuenta de tiempo deseada.

- Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 segundos

$$ 1 \rightarrow 2 \rightarrow 3 \rightarrow 3 \rightarrow 0 $$

HITACHI DVPF2U - INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO DESEADA - 2

Notas

  • En el caso del DVD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en los títulos. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en capítulos.)
  • En el caso del CD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en pistas. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en todo el disco.)
  • La reproducción desde una cuenta de tiempo deseada no se encuentra disponible con algunos discos o si la unidad está en el modo de parada.
  • Si los números introducidos son incorrectos, presione el botón CLEAR/C. RESET y vuelva a introducir los números.

MARCADOR

HITACHI DVPF2U - MARCADOR - 1

CDDVI

Puede definir la parte que va a recuperar más adelante.

1 Presione tres veces el botón SEARCH MODE durante la reproducción.

Ajuste el marcador

- Utilizando el botón del cursor (◀/▶), coloque el cursor en el número de marcador mostrado como “NO AJUSTABLE”. Presione el botón ENTER cuando

aparezca la pantalla que va a ser revisada. El tiempo marcado se puede visualizar, y se puede marcar un máximo de 5 puntos.

HITACHI DVPF2U - Ajuste el marcador - 1

Recuperación del marcador

- Utilizando el botón del cursor (◀/▶), coloque el cursor en el número del marcador que va recuperar y presione el botón ENTER.

Cancelación del marcador

- Utilizando el botón del cursor (◀/▶), coloque el cursor en el número del marcador que va cancelar y presione el botón CLEAR/C. RESET.

Para cancelar todos los marcadores, coloque el cursor en "AC" (cancelar todos los marcadores) y presione el botón ENTER.

2 Presione el botón SEARCH MODE o el botón RETURN para salir de la visualización.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio)

CD

1 Presione el botón MODE en el modo de parada.

- Aparecerá la pantalla del menú de ajuste de programa.

2 Presione de nuevo el botón MODE.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio) - 1

text_image ALEATORIO SALIR: MODE NCIAR:

3 Presione el botón PLAY. La reproducción aleatoria empezará.

Nota

- Durante la reproducción aleatoria no se puede utilizar la reproducción programada.

REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN

HITACHI DVPF2U - REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN - 1

CDDVD

1 Presione el botón REPEAT.

Para DVDs

- Se reproduce repetidamente un solo título o capítulo. - Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en la pantalla de la forma siguiente.

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 1

flowchart
graph LR
    A["REPETIR [APDO"]] --> B["REPEATR CAPITULO"]
    B --> C["REPETIR TÍTULO"]
    A --> D["No se repite la reproducción."]
    B --> E["El capítulo actual se reproduce repetidamente."]
    C --> F["El título actual se reproduce repetidamente."]

Para CDs de audio

  • Se reproduce repetidamente todo el disco o una sola pista.
  • Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en la pantalla entre Todo, Pista y Apdo..

HITACHI DVPF2U - Para CDs de audio - 1

flowchart
graph TD
    A["REPETIR [APDO"]] --> B["No se repite la reproducción."]
    C["REPETIR [PISTA"]] --> D["La pista actual se reproduce repetidamente."]
    E["REPETIR [TODO"]] --> F["Todo el disco se reproduce repetidamente."]

Si el botón REPEAT se presiona una vez durante la reproducción programada/aleatoria, la pista actual se reproducirá repetidamente.

Si se presiona de nuevo el botón REPEAT, la reproducción programada/aleatoria se realizará repetidamente.

Notas

  • Con algunos discos no se puede realizar la repetición de la reproducción.
  • El ajuste REPEAT se cancelará cuando salte a otro título, capítulo o pista.
  • Durante la reproducción A-B no funciona la repetición de la reproducción normal.

REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B

HITACHI DVPF2U - REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B - 1

CDDVD

Usted puede definir una sección para reproducirla repetidamente.

1 Presione el botón A-B REPEAT durante la reproducción.

- Se seleccionará el punto de inicio (A).

HITACHI DVPF2U - REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B - 2

2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de finalización (B) de la sección deseada.

- La sección seleccionada se reproducirá repetidamente.

HITACHI DVPF2U - REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B - 3

3 Para salir de la repetición de reproducción A-B, presione el botón A-B REPEAT y póngalo en APDO..

HITACHI DVPF2U - REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B - 4

Notas

  • Con DVDs, la sección de repetición de reproducción A-B sólo puede ponerse dentro del título actual.
  • Con CDs de audio, la sección de repetición de reproducción A-B puede ponerse dentro de la pista actual.
  • La repetición A-B no se puede poner con algunas escenas de DVDs.
  • Para cancelar el punto A puesto, presione el botón CLEAR/C. RESET.
  • La repetición de reproducción A-B no funciona durante repetición de reproducción de títulos, capítulos ni durante la repetición de reproducción (total).

PROGRAMA (CD de audio)

CD

1 Presione el botón MODE en el modo de parada.

- La pantalla de programación aparecerá.

HITACHI DVPF2U - PROGRAMA (CD de audio) - 1

text_image PROGRAMA TIEMPO 0:00:00 1/1 -- NICAR PLAY SUPNR: CLEAR ALEYORIO ACE SALIR: TELICAV

2 Presione los botones numéricos para introducir los números de las pistas deseadas.

- En la pantalla se puede visualizar al mismo tiempo un máximo de 50 programas. Presione “▼” para ir a la página siguiente.

HITACHI DVPF2U - PROGRAMA (CD de audio) - 2

text_image PROGRAMA TIEMPO 2:07:43 1/1 02 05 07 04 10 14 06 15 21 08 20 28 10 25 35 12 30 42 11 34 49 16 40 58 18 45 63 01 03 _ NOR PAY SIFMP: CLEAR ASHTO SODE SALIR: TELLIN

3 Presione el botón PLAY.

  • La reproducción empezará en el orden programado.
  • Mientras se reproduce el programa, el botón STOP funciona de la forma siguiente:
  • Presione una vez el botón STOP y luego presione de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará desde el punto donde se presionó el botón STOP. (Programa continuado)
  • El programa se despejará cuando usted apague la corriente. PARA DESPEJAR EL PROGRAMA
  • Presione el botón STOP dos veces, y el programa se despejará.

Notas

  • La adición de programas resulta imposible durante la reproducción programada. Tendrá que detener la reproducción actual antes de levar a cabo tal operación.
  • Presione CLEAR/C. RESET para cancelar un programa. El programa introducido más recientemente se cancelará.
  • Se puede introducir un máximo de 99 programas.
  • La reproducción desde una pista deseada y la reproducción aleatoria no se pueden utilizar durante la reproducción programada.
  • Los ajustes del programa se cancelan cuando se desconecta la alimentación o se abre la bandeja de carga del disco.
  • Presione el botón MODE para comprobar el ajuste programado.

REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla)

DVD

Las imágenes se pueden ampliar en la pantalla según sus preferencias.

1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción.

  • En el centro de la pantalla se ampliará una imagen.
  • Al presionar el botón ZOOM, las imágenes de zoom cambian en dos pasos.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) - 1

flowchart
graph LR
    A["User Interface"] --> B["ZOOM [x4"]ZOOM["x2"]]
    B --> C["ZOOM [APDO..."]]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

2 Cuando se presione el botón del cursor

(▲/▼/◄/►) durante la reproducción zoom, la parte donde se va a emplear la función del zoom se mueve.

  • Puede mover el fotograma de zoom desde el centro.... 4 pasos hacia la derecha. 4 pasos hacia la izquierda. 4 pasos hacia arriba. 4 pasos hacia abajo cuando se utiliza el zoom x2 y 6 pasos cada vez cuando se utiliza el zoom x4.
  • La posición actual aparece en la parte inferior derecha de la pantalla. Presione el botón ENTER y desaparecerá la

visualización.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) - 2

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) - 3

- La función del zoom no se activa mientras se muestra el menú del disco.

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3

MP3

1 Inserte un disco grabado con archivos MP3.

  • Se muestra la pantalla del menú MP3.
  • En la parte superior del nombre de ALBUM aparece “+”.
  • El reproductor puede reconocer hasta 255 ALBUMS y TRACKS juntos.
  • Si no se pueden visualizar todos los archivos (TRACKS) de una vez en la pantalla, aparecerá “▼” indicando que debe irse a la página siguiente. Si hay una página anterior, aparecerá “▲” en la pantalla. A la izquierda de “▼”, se visualiza la página actual y el número total de páginas.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 - 1

text_image ALBUM NAME PRIMER TITULO +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 +ALBUM04 1/15 ▼ SELECTOR: ▼ ▼ NTRUDICER ▼ REINICIAR: ▼ ▼ CIAR: ▼

2 Presione el botón PLAY después de la siguiente operación.

[FIRST PLAY] (PRIMERA REPRODUCCIÓN)

Seleccione FIRST PLAY con ▲/▼.

[TRACK] (PISTA)

Seleccione el TRACK deseado con ▲/▼.

[ALBUM] (CARPETA)

Seleccione el ALBUM deseado con ▲/▼ y llame el(los) TRACK(s) con el botón ENTER.

  • Presione el botón ENTER o ▶ para ir a la siguiente jerarquía.
  • Presione el botón ◀ para volver a la jerarquía previa.
  • Presione el botón TOP MENU para volver a la jerarquía superior.
  • Puede reproducir hasta la octava jerarquía de carpetas.

3 Para detener la reproducción, presione el botón STOP.

CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3

MP3

La información de un disco MP3 que se reproduce puede ser verificada.

1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.

- Resaltará el archivo (TRACK) que esté reproduciéndose.

HITACHI DVPF2U - CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 - 1

text_image ALBUM NAME PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15

2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.

- El nombre de la carpeta (ALBUM) visualizado será reemplazado por el tiempo transcurrido de la pista.

HITACHI DVPF2U - Presione de nuevo el botón DISPLAY. - 1

text_image 0:02:31 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15

- se visualizará cuando se haya seleccionado la repetición de la reproducción.

T : Repetición de pista
A : Repetición de álbum (carpeta)
D : Repetición de disco

3 Presione de nuevo el botón DISPLAY, y la pantalla DISPLAY desaparece.

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA

MP3

1 Presione el botón SEARCH MODE durante la reproducción.

  • Se muestra el menú SEARCH.
  • La pista que esté reproduciéndose o en el modo RESUME ON resaltará. En el caso de RESUME OFF, resaltará la primera pista del disco.
  • Presione el botón RETURN, y el menú SEARCH desaparecerá.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA - 1

text_image ALBUM NAME +ALBUM01 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 1/15 ▼ SELECOVAR: ▼ INTROUCE: ▶ REINICIAR: ◀ INICIAR: PLAY

2 Seleccione la pista que va a reproducir utilizando los botones ▲/▼. Luego presione el botón PLAY para iniciar la reproducción.

Notas

  • Durante la reproducción se puede buscar directamente una pista deseada. Marque simplemente el número de archivo (TRACK) con los botones numéricos.
  • Si el número de archivo que marca no se encuentra disponible, el símbolo de “desactivado” aparecerá y el modo de búsqueda directa se cancelará.
  • La reproducción no puede iniciarse desde una cuenta de tiempo deseada.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE UN DISCO MP3

MP3

1 Presione dos veces el botón MODE en el modo STOP.

- Se muestra la pantalla del menú de ajuste de programa.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE UN DISCO MP3 - 1

text_image ALEATORIO INICIAR: PLAY SALIR: MODE

2 Presione PLAY.

- La reproducción aleatoria empieza.

REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA PROGRAMADA

MP3

1 Presione el botón MODE en el modo STOP.

- Se muestra la pantalla de programación.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA PROGRAMADA - 1

text_image PROGRAMA - ALBUM NAME +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 PISTA01 PISTA02 1/11 ▼ 1/1 INICAR: PLAY SURKIF: CLEAR ALEATORIC CODES SALIR: RETURN

2 Utilice los botones ARROW (▲/▼) para seleccionar una pista. Luego presione el botón ENTER para guardarla en un programa.

- Cuando una CARPETA (ALBUM) se ilumina, presione el botón ▼ y se muestra la siguiente jerarquía.

HITACHI DVPF2U - REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA PROGRAMADA - 2

text_image PROGRAMA - ALBUM01 +ALBUM11 +ALBUM12 PISTA11 PISTA12 PISTA13 1/11 ▼ PISTA11 1/1 INICIAR: PLAY SUPERIOR: CLEAR ALEATORIO: MODE SALIR: RETURN
  • Presione el botón ▲ para volver a la jerarquía superior previa.
  • Si no se puede visualizar de una vez todo el programa en la pantalla, “▼” aparecerá para indicarle que debe ir a la página siguiente.

3 Cuando haya programado el disco, presione el botón PLAY.

- La reproducción programada empieza.

Notas

  • Presione el botón CLEAR/C. RESET, y se borrará el último programa introducido.
  • Presione el botón RETURN, y se mostrará la pantalla STOP con el programa memorizado.
  • Se cancelará el ajuste de programa al desconectar la alimentación o abrir la bandeja del disco.
  • El programa se despejará cuando usted apague la corriente.
    PARA DESPEJAR EL PROGRAMA
  • Presione el botón STOP dos veces, y el programa se despejará.

AJUSTES

CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O DEL MODO DE SONIDO

Para CDs de audio

Presione el botón AUDIO durante la reproducción.

HITACHI DVPF2U - Para CDs de audio - 1

CD D

Al presionar el botón AUDIO, el modo del sonido cambia entre STEREO, L-CH y R-CH.

El DVD/VCR tiene una función que le permite seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados.

Para DVDs

Presione el botón AUDIO durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón AUDIO para seleccionar el idioma de audio deseado.

- El idioma de audio se puede cambiar si el DVD que está siendo reproducido tiene grabados múltiples idiomas.

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 1

flowchart
graph TD
    A["AUDIO 1.ING DolbyD 5.1CH"] --> B["AUDIO 2.FRE DolbyD 5.1CH"]
    B --> C["..."]
    C --> D["AUDIO 3.JPN DolbyD 5.1CH"]
    D --> A

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 2

text_image HOLA Bon jour

Nota

- Para algún idioma de audio, tres guiones (---) pueden aparecer en vez de una abreviatura de tres letras para el idioma (ENG, FRE, etc.).

HITACHI DVPF2U - Nota - 1

flowchart
graph TD
    A["AUDIO ESTÉREO"] --> B["→"]
    C["AUDIO L-CH"] --> D["→"]
    E["AUDIO R-CH"] --> F["→"]
    G["Ambos canales están activos (estéreo)."] --> A
    H["Sólo está activo el canal derecho."] --> C
    I["Sólo está activo el canal izquierdo."] --> E

Notas

  • Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con algunos DVDs de múltiples idiomas de audio (ej.: DVDs que permiten establecer el idioma de audio en el menú del disco). La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco.
  • El idioma de audio y el modo de sonido actuales se visualizarán cuando se presione el botón AUDIO al principio.
  • Si el idioma deseado no se muestra después de presionar varias veces el botón AUDIO, el disco no tendrá una fuente de audio en ese idioma.
  • El idioma de audio cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se reemplaza un disco. Si ese idioma no se encuentra en el disco, se selecciona el idioma definido por el disco.
  • La visualización de la pantalla desaparecerá después de transcurridos unos 5 segundos.
  • Si utiliza la toma DIGITAL AUDIO OUT, el modo de sonido de los CDs de audio no se podrá cambiar.

CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS

DVD

El DVD/VCR tiene una función que le permite seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.

1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón SUBTITLE para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.

  • El idioma de subtítulos se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en múltiples idiomas en el DVD que está siendo reproducido.
  • El idioma de subtítulos no se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en un solo idioma en el DVD que está siendo reproducido.

HITACHI DVPF2U - CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS - 1

flowchart
graph TD
    A["SUBTÍTULO 1.ENG/5"] --> B["SUBTÍTULO 2.FRE/5"]
    B --> C["..."]
    C --> D["SUBTÍTULO APDO."]
    E["Subtítulo 1"] --> A
    F["Subtítulo 2"] --> B
    G["Sin subtítulos"] --> D
  • Al presionar el botón SUBTITLE, los idiomas de los subtítulos cambian a SUBTITLE 1, SUBTITLE 2 y a todos los demás idiomas grabados en el disco.
  • El modo de subtítulos actual se visualizará cuando se presione el botón SUBTITLE al principio.
  • Presione el botón SUBTITLE, y luego presione el botón del cursor (◀/▶) para activar o desactivar los subtítulos.

HITACHI DVPF2U - CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS - 2

flowchart
graph LR
    A["HOLA"] --> B["Bonjour"]

Notas

  • Para algún idioma de audio, tres guiones (---) pueden aparecer en vez de una abreviatura de tres letras para el idioma (ENG, FRE, etc.).
  • Algunos discos permiten establecer el idioma de los subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco.)
  • Si el idioma deseado no se muestra después de presionar SUBTITLE varias veces, el disco no tendrá subtítulos en ese idioma.

  • El idioma de subtítulos cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se cambian los discos. Si ese idioma no se encuentra disponible en el disco, se selecciona un idioma definido por el disco.

  • Los subtítulos pueden tardar algo en visualizarse en el idioma deseado.
  • La visualización en pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos.
  • Cuando aparezca “SUBTITLE NOT AVAILABLE” en la pantalla, esto significará que la escena no tiene subtítulos grabados.

CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA (Imágenes tomadas desde múltiples ángulos)

DVD

El DVD/VCR tiene una función que le permite seleccionar el ángulo de cámara deseado.

1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción.

  • Si el disco tiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, el icono de ángulo ( 📄) aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando el icono aparezca en la pantalla usted podrá cambiar el ángulo de la cámara.
  • El ángulo de la cámara no se puede cambiar si el disco no tiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de la cámara.

2 Presione el botón ANGLE mientras se muestra en la pantalla el número de ángulo.

HITACHI DVPF2U - CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA (Imágenes tomadas desde múltiples ángulos) - 1

flowchart
graph TD
    A["Angulo 1/8"] --> B["Arrow"]
    C["Angulo 2/8"] --> D["Arrow"]
    E["Angulo 8/8"] --> F["Arrow"]
    B --> G["Ángulo 1"]
    D --> H["Ángulo 2"]
    F --> I["Ángulo 8"]

Notas

  • La visualización de la pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos.
  • La información del ángulo actual de la cámara se visualizará cuando presione el botón ANGLE la primera vez.

CAMBIO DE LA VISUAL- IZACIÓN EN PANTALLA

HITACHI DVPF2U - CAMBIO DE LA VISUAL- IZACIÓN EN PANTALLA - 1

CDDVD

Puede comprobar la información relacionada con el disco presionando el botón DISPLAY del control remote.

Para DVDs

1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 1

text_image CH (Capítulo): Número del capítulo actual / número total de capítulos. CH 7/49 0:01:46 -0:03:27 TIEMPO: Tiempo transcurrido del capítulo actual o tiempo restante del capítulo actual.

2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 2

text_image TT (Título): Número del título actual / número total de títulos. TT 1/2 0:00:00 -1:23:45 TIEMPO: Tiempo transcurrido del título actual o tiempo restante del título actual.

- Utilice el botón de número para empezar desde un capítulo deseado.

3 Presione de nuevo el botón DISPLAY.

HITACHI DVPF2U - Para DVDs - 3

text_image VELBIT 2C L0

•Aparece el indicador VEL.BIT.

•VEL.BIT muestra la cantidad de

información que está grabada en el DVD.

Número de capas (*1)

L0: Se reproduce la capa 0.

L1: Se reproduce la capa 1.

Ajuste de repetición actual (*2)

C: Repetición de capítulo

T: Repetición de título

A B: Repetición A-B

*1) Aparece cuando el disco estratificado se está reproduciendo.
*2) Aparece cuando se fija la repetición de reproducción.

4 Presione el botón DISPLAY o el botón RETURN para salir de la visualización.

Para CDs de audio

1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.

HITACHI DVPF2U - Para CDs de audio - 1

text_image TR (Pista): Número de la pista actual / número total de pistas. TR 4/12 0:03:21-0:02:15 TIEMPO: Tiempo transcurrido de la pista actual o tiempo restante de la pista actual.

2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.

HITACHI DVPF2U - Para CDs de audio - 2

text_image TODO: 4/12 0:13:45 -0:45:40 TIEMPO: Número de la pista actual / número total de pistas. Tiempo transcurrido del disco actual o tiempo restante del disco actual.

- Utilice el botón de número para empezar desde una pista deseada.

3 Presione el botón DISPLAY para salir de la visualización.

AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO

DVD

Usted puede seleccionar el BLACK LEVEL ON para que las partes negras de la imagen queden más brillantes.

1 Presione el botón MODE durante la reproducción.

- Aparecerá la pantalla de preparación.

HITACHI DVPF2U - DVD - 1

2 Presione el botón ENTER para activar o desactivar el nivel del negro.

  • ON : Las partes oscuras quedan más brillantes. (Ajuste predeterminado: ON)
    OFF : Se mostrará la imagen original que está grabada en el disco.
  • Presione el botón RETURN para salir de la visualización.

AJUSTES TRUSURROUND

DVD

Usted puede disfrutar de sistema de sonido cuando usted reproduce sonido Digital Dolby y PCM 48kHz.

1 Presione dos veces el botón SURROUND durante la reproducción.

0

Presione el botón MODE dos veces

HITACHI DVPF2U - DVD - 1

- Aparecerá la pantalla de preparación.

2 Presione el botón SURROUND para activar o desactivar la función TruSurround.

0

Presione el botón ENTER.

ON : La función SRS TruSurround se activa.

OFF : La función SRS TruSurround no se activa. (Ajuste predeterminado: OFF)

  • Presione el botón RETURN para salir de la visualización.
  • SRS TruSurround es disponible sólo cuando DVD/VCR está conectado a un TV o estéreo utilizando las tomas AUDIO OUT, roja y blanca, en el DVD/VCR.

AJUSTES DE IDIOMA

DVD

1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.

- Aparecerá la pantalla de preparación.

HITACHI DVPF2U - DVD - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECCIONR: ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

2 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar el idioma, y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - DVD - 2

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECCIONAR: ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

3 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - DVD - 3

text_image MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1. AUDIO ORIGINAL 2. SUBTITULOS OFF 3. MENU DEL DISCO ORIGINAL 4. MENU DEL LECTOR INGLÉS SELECCIONAR: ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

AUDIO:

(La voz se reproduce en el idioma seleccionado.)

HITACHI DVPF2U - DVD - 4

text_image MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1. AUDIO ORIGINAL 2. SUBTITULOS OFF 3. MENU DEL DISCO ORIGINAL 4. MENU DEL LECTOR INGLES SELECCIONAR: ▼/▼ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

SUBTITULO:

(Los subtítulos se muestran en el idioma seleccionado.)

HITACHI DVPF2U - DVD - 5

text_image MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1. AUDIO ORIGINAL 2. SUBTITULOS OFF 3. MENU DEL DISCO ORIGINAL 4. MENU DEL LECTOR INGLES SELECCIONAR □/□ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

MENU DEL DISCO:

(El menú del disco aparece en el idioma seleccionado.)

HITACHI DVPF2U - DVD - 6

text_image MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1. AUDIO ORIGINAL 2. SUBTITULOS OFF 3. MENU DEL DISCO ORIGINAL 4. MENU DEL LECTOR INGLÉS SELECCIONAR : ▲ AJUSTAR ENTER SALIR : SETUP ANULAR: RETURN

MENU DEL LECTOR: (La visualización en pantalla aparece en el idioma seleccionado.)

4 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento deseado, y luego presione el botón ENTER.

- Si se selecciona “OTRO” en la pantalla de ajuste “IDIOMA AUDIO”, “IDIOMA SUBTITULOS” o “IDIOMA DEL MENU DEL DISCO”, aparecerá la pantalla de ajuste Código de Idioma. Presione los botones numéricos para entrar el código de idioma deseado mientras consulta la lista de la página 40.

HITACHI DVPF2U - DVD - 7

text_image MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA IDIOMA AUDIO CÓDIGO DE IDIOMA Insert 4 cod. Idioma. - SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

5 Presione el botón SETUP.

- El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional.

Notas

  • El ajuste de idioma para Audio y Subtitles no se encuentra disponible con algunos discos. Luego utilice los botones AUDIO y SUBTÍTULO. Los detalles se indican en las páginas 33 y 34.
  • También puede seleccionar el elemento presionando los números que se muestran con el mismo.
  • Cuando modifica los elementos de preparación, presione el botón STOP si está en el modo de reproducción.
  • Mientras se muestra el menú de preparación usted no puede abrir o cerrar la bandeja.

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

DVD

1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.

- Aparecerá la pantalla de preparación.

HITACHI DVPF2U - Presione el botón SETUP en el modo STOP. - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECCIONAR: /✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

2 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar Display y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Presione los botones ▲/▼ para seleccionar Display y luego presione el botón ENTER. - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECCONAR: ▲/▼ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

3 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 4:3 BUZON 2.BRILLO FLT BRILLANTE 3.ICONO DE ÁNGULO ON 4.APAGADO AUTOMÁTICO ON SELECCIONAR: ✓ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

FORMATO TV

(Ajuste predeterminado: LET-TER BOX)

FORMATO 4:3 BUZON: Pantalla panorámica con barras negras en la parte superior e inferior

FORMATO 4:3 PAN-SCAN: Imagen de altura completa, ambos lados recortados FORMATO 16:9: Si está conectado un televisor de pantalla panorámica.

HITACHI DVPF2U - FORMATO TV - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA FORMATO TV 1. FORMATO 4:3 BUZON 2. FORMATO 4:3 PAN-SCAN 3. FORMATO 16:9 SELECTOR: ▲/▼ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

HITACHI DVPF2U - FORMATO TV - 2

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 4:3 BUZON 2.BRILLO FLT BRILLANTE 3.ICONO DE ÁNGULO ON 4.APAGADO AUTOMÁTICO ON SELECCIONAR: ▲ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

BRILLO FLT

(Ajuste predeterminado: BRILLANTE) Ajuste el brillo de la visualización de la unidad.

AUTO DIM: Permanece apagado sólo durante la reproducción.

HITACHI DVPF2U - BRILLO FLT - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA BRILLO FLT 1.BRILLANTE 2.DIM 3.AUTO DIM SELECTOR: ▼ ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

HITACHI DVPF2U - BRILLO FLT - 2

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1. FORMATO TV 4:3 BUZON 2. BRILLO FLT BRILLANTE 3. ICONO DE ÁNGULO ON 4. APAGADO AUTOMÁTICO ON SELECCIÓNAR SALIR: AJUSTAR ANULAR: RETURN

ICONO DE ÁNGULO

(Ajuste predeterminado: ON) Visualice o no visualice el icono de ángulo en la pan-talla.

HITACHI DVPF2U - ICONO DE ÁNGULO - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1. FORMATO TV 4:3 BUZON 2. BRILLO FLT BRILLANTE 3. ICONO DE ÁNGULO ON 4. APAGADO AUTOMÁTICO ON SELECCIONAR ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

APAGADO AUTO.

(Ajuste predeterminado: ON) Para desconectar la alimentación o no después de activarse el protector de pantalla y no presionarse ninguna tecla durante 30 minutos.

4 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar el elemento deseado y luego presione el botón ENTER.

5 Presione el botón SETUP.

- El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional.

Notas

  • Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se activará el ajuste.
  • También puede seleccionar el elemento presionando los números.
  • Mientras se muestra el menú de preparación usted no puede abrir o cerrar la bandeja.

AJUSTES DE AUDIO

DVD

1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.

- Aparecerá la pantalla de preparación.

HITACHI DVPF2U - Presione el botón SETUP en el modo STOP. - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECTION: ▲/▼ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

2 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar

Audio y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Presione los botones ▲/▼ para seleccionar - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECTION: ▼ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

3 Presione los botones ▲/▼para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER.

DRC (Ajuste predeterminado: OFF)

ENC. : DRC (Control de gama dinámica)

  • Esta función es para controlar la gama del volumen del sonido. Comprimiendo la gama del volumen del sonido, no sólo es posible suprimir la salida del sonido alto durante la noche, sino que también se puede subir el volumen de los sonidos bajos.
  • Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el sonido grabado mediante Dolby Digital.

HITACHI DVPF2U - : DRC (Control de gama dinámica) - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1DRC OFF 2S AUDIO/COLY DIGITAL (DOLEY DIGITAL) BITSTREAM 3DTS OFF 4SUB MUESTREO AUTO SELECCIONAR: ▼/▼ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR RETURN

SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)

(Ajuste predeterminado: BITSTREAM)

BITSTREAM : Salida mediante Dolby Digital

Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada a un descodificador Dolby Digital, Para desconectar Digital Dolby, ponga en PCM.

HITACHI DVPF2U - SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1DRC OFF 2S ADMI/COLY DIGITAL (DOLEY DIGITAL) BITSTREAM 3DTS OFF 4SUB MUESTRED AUTO SELECCIONAR: ▲ ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR RETURN

DTS (Ajuste predeterminado: OFF)

BITSTREAM : Salida de sonido DTS

Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada a un descodificador DTS.

HITACHI DVPF2U - SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) - 2

text_image MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1. DRC OFF 2. SALUDADY/DISTAL (SUEY/DISTAL: BITSTREAM) 3. DTS OFF 4. SUB MUESTREO AUTO SELECTION: ▲/▼ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

SUB MUESTREO

(Ajuste predeterminado: AUTO)

Ajuste la salida del grabador de DVD en PCM 96kHz (96kHz o 48kHz, o AUTO).

- Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - (Ajuste predeterminado: AUTO) - 1

text_image MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1. DRC OFF 2. RGB/COLY/DIGITAL/DOLEY/DOFNL: BITSTREAM 3. DTS OFF 4. SUB MUESTREO AUTO SELECOCINAR: ▲/▼ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

HITACHI DVPF2U - (Ajuste predeterminado: AUTO) - 2

text_image MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO SUB MUESTREO 1. AUTO 2. 48kHz 3. 96kHz SELECIONAR: ✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

- Si selecciona 96kHz, se activará la protección del copyright y no se emitirá ningún sonido. Si selecciona AUTO el sonido se emitirá a 48kHz.

4 Presione el botón SETUP.

- El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional.

Nota

- Mientras se muestra el menú de preparación usted no puede abrir o cerrar la bandeja.

BLOQUEO DE LOS PADRES

DVD

1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.

- Aparecerá la pantalla de preparación.

HITACHI DVPF2U - Presione el botón SETUP en el modo STOP. - 1

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECTION: /✓ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR RETURN

2 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar PARENTAL, y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Presione el botón SETUP en el modo STOP. - 2

text_image MENU AJUSTE 1. OPCIONES IDIOMA 2. OPCIONES PANTALLA 3. OPCIONES AUDIO 4. CALIFICACION SELECCIONAR: ▲ AJUSTAR ENTER SALIR: SETUP ANULAR RETURN

3 Presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos (puede utilizar cualquier número de 4 dígitos excepto 4737) y presione el botón ENTER.

  • Este número se utilizará como contraseña desde la segunda vez en adelante.
  • Introduciendo la contraseña, usted podrá cambiar el nivel de control y los ajustes de contraseña.
  • Cuando desea cambiar la contraseña, seleccione "CHANGE" e introduzca una nueva contraseña. Luego, presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Presione el botón SETUP en el modo STOP. - 3

flowchart
graph TD
    A["MENU AJUSTE"] --> B["CALIFICACION"]
    B --> C["INSTALACION DE CONTRASENA"]
    C --> D["Introduzca Contraseña"]
    D --> E["..."]
    E --> F["SALIR: SETUP"]
    F --> G["ANULAR: RETURN"]

4 Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER.

Cuando se ha seleccionado el nivel de bloqueo de los padres

- Presione los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento de TODO o del 8 al 1 y luego presione el botón ENTER.

HITACHI DVPF2U - Cuando se ha seleccionado el nivel de bloqueo de los padres - 1

text_image MENU AJUSTE CALIFICACION 1.NIVEL DE CALIFICACION (MEL PATRIGO) TODO 2.CAMBIAR CONTRASEÑA (CAMBIC) SELECCIONA ▼ AJUSTAR: ENTER SALIR: SETUP ANULAR: RETURN

HITACHI DVPF2U - Cuando se ha seleccionado el nivel de bloqueo de los padres - 2

text_image MENU AJUSTE CALIFICACION NIVEL DE CALIFICACION TODO NIVEL 8 ADULTO NIVEL 7 NIVEL 6 NIVEL 5 SELECCIONAR: ✓ AJUSTAR: ENTER SALIR SETUP ANULAR: RETURN

5 Presione el botón SETUP.

- El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional.

NIVELES DE CONTROL

- TODO

Se cancela todo el bloqueo de los padres.

- Nivel 8 ADULTO

Se pueden reproducir programas DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños).

- Niveles 7 a 2

Sólo se pueden reproducir los programas DVD de uso general y para niños.

• Nivel 1 APOTP NIÑOS

Sólo se pueden reproducir programas DVD para niños, los programas de adultos y generales están prohibidos.

Notas

  • Con algunos DVDs puede que sea difícil encontrar si son compatibles con el bloqueo de los padres. Asegúrese de comprobar que funcione el bloqueo de los padres de la forma que usted haya ajustado.
  • Anote la contraseña por si la olvida.
  • Mientras se muestra el menú de preparación usted no puede abrir o cerrar la bandeja.

SI OLVIDA SU CONTRASEÑA

1) Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 3.
- Se borrará la contraseña y el nivel de los padres se ajustará en TODO.
2) Repita los pasos 3-5 anteriores.

LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS

N.°IdiomaCódigo de paísN.°IdiomaCódigo de país
1Afarí4 7 4 769Latvio, letón5 8 6 8
2Abcaciano4 7 4 870Malgache5 9 5 3
3Afrikaans4 7 5 271Maori5 9 5 5
4Amárico4 7 5 972Macedonio5 9 5 7
5Árabe4 7 6 473Malayálam5 9 5 8
6Assamés4 7 6 574Mongol5 9 6 0
7Aymará4 7 7 175Moldavo5 9 6 1
8Azerí4 7 7 276Marathi5 9 6 4
9Bashkirio4 8 4 777Malayo5 9 6 5
10Bielorruso4 8 5 178Maltés5 9 6 6
11Búlgaro4 8 5 379Birmano5 9 7 1
12Bihari4 8 5 480Nauru6 0 4 7
13Bislama4 8 5 581Nepalí6 0 5 1
14Bengalí; bangla4 8 6 082Holandés [DUT]6 0 5 8
15Tibetano4 8 6 183Noruego [NOR]6 0 6 1
16Bretón4 8 6 484Occitano6 1 4 9
17Catalán4 9 4 785(Afan) Oromo6 1 5 9
18Corso4 9 6 186Oriya6 1 6 4
19Checo4 9 6 587Punjabí6 2 4 7
20Galés4 9 7 188Polaco6 2 5 8
21Danés [DAN]5 0 4 789Pashto; pushto6 2 6 5
22Alemán [GER]5 0 5 190Portugués [POR]6 2 6 6
23Butanés5 0 7 291Quechua6 3 6 7
24Griego [GRE]5 1 5 892Rhaeto-Romance6 4 5 9
25Inglés [ENG]5 1 6 093Kirundi6 4 6 0
26Esperanto5 1 6 194Rumano [RUM]6 4 6 1
27Español [SPA]5 1 6 595Ruso [RUS]6 4 6 7
28Estonio5 1 6 696Kinyarwanda6 4 6 9
29Vascuence5 1 6 797Sánscrito6 5 4 7
30Persa5 2 4 798Sindhi6 5 5 0
31Finlandés [FIN]5 2 5 599Sangho6 5 5 3
32Fiyiano5 2 5 6100Serbocroata6 5 5 4
33Faroese5 2 6 1101Cingalés6 5 5 5
34Francés [FRE]5 2 6 4102Eslovaco6 5 5 7
35Frisio5 2 7 1103Esloveno6 5 5 8
36Irlandés [IRI]5 3 4 7104Samoano6 5 5 9
37Gaélico escocés5 3 5 0105Shona6 5 6 0
38Gallego5 3 5 8106Somali6 5 6 1
39Guaraní5 3 6 0107Albanés6 5 6 3
40Gujarati5 3 6 7108Serbio6 5 6 4
41Hausa5 4 4 7109Siswat6 5 6 5
42Hindi5 4 5 5110Sesotho6 5 6 6
43Croata5 4 6 4111Sundanese6 5 6 7
44Húngaro [HUN]5 4 6 7112Sueco [SWE]6 5 6 8
45Armenio5 4 7 1113Suahili6 5 6 9
46Interlingua5 5 4 7114Tamil6 6 4 7
47Interlingue5 5 5 1115Telugu6 6 5 1
48Inupiak5 5 5 7116Tajik6 6 5 3
49Indonesio5 5 6 0117Taillandés6 6 5 4
50Islandés [ICE]5 5 6 5118Tigriña6 6 5 5
51Italiano [ITA]5 5 6 6119Turcomano6 6 5 7
52Hebreo5 5 6 9120Tagalo6 6 5 8
53Japonés5 6 4 7121Seifswana6 6 6 0
54Yídish5 6 5 5122Tongano6 6 6 1
55Japonés [JPN]5 6 6 9123Turco [TUR]6 6 6 4
56Georgiano5 7 4 7124Tsongá6 6 6 5
57Kazaj5 7 5 7125Tártaro6 6 6 6
58Groenlandés5 7 5 8126Twi6 6 6 9
59Camboyano5 7 5 9127Ucraniano6 7 5 7
60Kannada5 7 6 0128Urdu6 7 6 4
61Coreano [KOR]5 7 6 1129Uzbeko6 7 7 2
62Cachemir5 7 6 5130Vietnamita6 8 5 5
63Kurdo5 7 6 7131Volapük6 8 6 1
64Kirguiz5 7 7 1132Wolof6 9 6 1
65Latín5 8 4 7133Xhosa7 0 5 4
66Lingala5 8 6 0134Yoruba7 1 6 1
67Laosiano5 8 6 1135Chino [CHI]7 2 5 4
68Lituano5 8 6 6136Zulú7 2 6 7

Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en las páginas 33 y 34. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. (El código de 3 letras está escrito en corchetes.)

CONTROL REMOTE DEL TELEVISOR

PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTE DEL TELEVISOR

1 Apague el TV.

2 Programe el control remote.

Apunte el control remote hacia su televisor.

Mantenga presionado el botón TV POWER mientras presiona el número correspondiente a la marca de su televisor mostrado más abajo.

Por ejemplo; Si usted posee un televisor Hitachi, presione el TV POWER y I al mismo tiempo. Si esta combinación de botón envía una señal que concuerda con su TV, el TV se encenderá y usted sabrá que el remote está fijado para controlar el televisor.

NOTAS:

  • Si esa combinación de botones no cambia el canal de TV, pruebe una a una todas las combinaciones de los botones hasta encontrar la que pueda cambiar el canal de su televisor.
  • Además, si la marca de su televisor no está en la lista de abajo, inténtelo con todos los botones de números. Es posible que uno de ellos le sirva.
  • Si el canal de TV sigue sin cambiar después de haber utilizado todas las combinaciones de botones listadas, es muy posible que no pueda programar este control remote para que controle su televisor.
  • Con algunos TV, el botón VIDEO/TV puede no funcionar.

CONTROL DEL TELEVISOR

Una vez programado, el control remote del DVD/VCR estará listo para controlar el televisor.

NOTA: Tenga en cuenta que, posiblemente, no todas las funciones del televisor podrán ser controladas por el control remote aunque éste haya sido programado correctamente.

Para hacer funcionar el televisor.

  • Para hacer funcionar el televisor.
    Puede encender su televisor presionando el botón TV POWER.
  • Usted puede cambiar los canales con el botón CH (▲) o CH (▼) y los volúmenes con el botón VOL (○) o VOL ( ) pàra el TV.

Para operar el DVD

Presione el botón VIDEO/TV para operar su DVD con el remote.

Marcas de TVPresione el botón TV POWER y este número
HITACHI 1
SONY 2
RCA 3
SANYO 4
ZENITH 5
PANASONIC16
PANASONIC27
SHARP18
SHARP29
TOSHIBA0
JVCCLEAR
MITUBISHI+10
MAGNAVOXSUBTITLE
FUNAIAUDIO
GOLDSTARDISPLAY

Si el DVD/VCR deja de funcionar correctamente cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de este Manual del Propietario, verifique el reproductor consultando la lista de verificaciones siguiente.

Modo □ VCRDVD

SÍNTOMAACCIÓN CORRECTIVA
No hay alimentación.Asegúrese de que la clavija de alimentación está conectada en una toma de corriente AC.Asegúrese de que la alimentación está conectada.
El reproductor no responde al control remote.Asegúrese de que la clavija de alimentación está conectada en una toma de corriente AC.Compruebe si las baterías están agotadas.Apunte directamente el control remote al sensor remote. Si necesario, remueva todos los obstáculos entre el sensor y el remote.Usted tiene que estar dentro de 7 m del reproductor.Compruebe si está seleccionado el modo correcto. Si no, commute el modo presionando el botón DVE o VCR, cualquiera usted necesite, en el control remote.

Modo VCR

SÍNTOMAACCIÓN CORRECTIVA
Grabación con temporizador es imposible.Asegúrese de que la grabación temporizador está fijada correctamente.Asegúrese de que la alimenatación está desconectada.Asegúrese de que el reloj DVD/VCR está ajustado correctamente.
No puede ponerse en modo GrabaciónAsegúrese de que la cinta tiene la orejeta de seguridad. Si necesario, cubra el agujero de con cinta celofán.Ponga el reproductor en el modo VCR. Presione el botón VCR en el control remote de manera que la luz VCR OUTPUT verde está encendida.
La imagen de reproducción es parcialmente ruidosa.Ajuste el control de seguimiento para una imagen mejor, presionando [CHANNEL] (∧∨) en el DVD/VCR.]
No puede verse una cinta, pero el audio es OK.Puede ser necesaria limpieza de cabeza. Refiera a “AUTO LIMPIEZA DE CABEZA”.Asegúrese de que el DVD/VCR no está en el modo Menu.
No o pobre imagen de reproducción. VCR/TV en el VCRSeleccione canal 3 ó 4 en su TV, luego presione [VCR/TV] de manera que el indicador se enciende.Sintonice finamente su TV.
Programas de TV no pueden verse normalmente..Vuelva a comprobar las conexiones ANT.IN y ANT.OUT. Vea la página 3.Presione [VCR/TV] de manera que el indicador VCR/TV en el DVD/VCR desaparece.Presione el botón VCR en el control remote para ponerlo en el modo VCR. Compruebe si la luz VCR OUTPUT verde está encendida. Luego, póngalo en la posición TV presionando el botón VCR/TV. La luz VCR/TV se apaga.
Vídeo o color aparece y desaparece gradualmente cuando hace una copia de una cinta de vídeo.Usted no puede copiar una cinta de vídeo de propiedad registrada. Usted experimenta protección de guarda de copia.
No puede remover la cinta.Compruebe si el reproductor está en el modo VCR. Si no, presione el botón VCR en el control remote para conmutar el modo.
No hay imagen.Conecte los cables de videoó firmemente.Inserte un disco de videoó correcto que reproduce en este reproductor.Presione el botón DVD en el control remote. Compruebe si la Luz DVD OUTPUT está encendida. Luego pruebe otros botones de funciones DVD.
El disco no puede reproducirse.Inserte el disco.Limpie el disco.Coloque el disco correctamente. Con el lado de etiqueta arriba.Cancele el bloqueo de los padres o cambie el nivel de control.
No hay sonido.Conecte los cables de audio firmemente.Conecte la alimentación del componente de audio.Corrija los ajustes de salida de audio.Corrija los ajustes de entrada en el componente de audio.
Imagen distorsionada.Conecte directamente el reproductor al TV.Hay algunos casos donde las imágenes pueden distorsionarse ligeramente, lo cual no es un signo de un mal funcionamiento.Aun cuando las imágenes pueden pararse por un momento, esto no es un mal funcionamiento.
El idioma de audio o subtítulo no concuerda con el ajuste realizado.El idioma seleccionado no es disponible para audio o subtítulos en el DVD. Esto no es un mal funcionamiento.
El ángulo de cámara no puede cambiarse.El DVD no contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara.
El idioma de audio o subtítulo no puede cambiarse.El DVD no contiene fuente de audio o subtítulos en el idioma seleccionado. Esto no es un mal funcionamiento.
"Símbolo de prohibición" aparece en la pantalla, prohi-biendo una operación.Esa operación está prohibida por el reproductor o el disco. Esto no es un mal funcionamiento.
La bandeja no puede abrirse o cerrarse.El menú de preparación no está bien. Cancelar el el menú de montaje.

Notas

Algunas funcionas no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no es ningún problema. Lea este Manual del Propietario para detalles sobre operaciones correctas.

- La reproducción de una pista deseada y reproducción aleatoria no son disponibles durante reproducción de programa.

SERVICIO

Si su reproductor deja de funcionar, no intente corregir el problema usted mismo. En el interior no hay piezas que el usuario deba reparar. Apáguelo, desconecte el cable de alimentación y llame a nuestro centro de asistencia, al 1-800-448-2244, para localizar un centro de servicio autorizado.

LIMPIEZA DE LA CAJA

  • Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del DVD/VCR con un paño blando mojado en agua templada y bien escurrido.
  • No utilice nunca disolvente o alcohol. No rocíe líquido insecticida cerca el DVD/VCR/VCR. Tales productos químicos pueden estropear y decolorar las superficies expuestas.

AUTO LIMPIEZA DE CABEZA

  • Automáticamente limpia cabezas de vídeo mientras usted inserta o remueve un casete, para que usted pueda ver un imagen limpia.
  • La imagen de reproducción puede salir borrosa o interrumpida mientras la recepción de programa de TV es clara. Suciedad acumulada en las cabezas de vídeo después de largos períodos de uso, o el uso de cintas alquilas o gastadas pueden causar este problema. Si aparece una imagen rayada o nívea durante la reproducción, las cabezas de vídeo en su DVD/VCR puede que precisen limpieza.
  • Por favor, visite su tienda de Audio/Vídeo local y compre un Limpiador de Cabezas de Vídeo VHS de buena calidad.
  • Si un Limpiador de Cabezas de Vídeo no soluciona el problema llame nuestra línea de asistencia, al 1-800-448-2244 para localizar un Centro de Servicio Autorizado.

NOTAS:

  • Le rogamos leer las instrucciones incluidas con el limpiar de cabezas de vídeo antes de utilizar.
  • Limpie las cabezas de vídeo sólo cuando ocurran problemas.

IF THE LASER OPTICAL PICKUP UNIT IS DIRTY

MANEJO DE LOS DISCOS

- Utilice los discos que tengan los logotipos siguientes. (Discos de audio digitales ópticos)

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 1

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 2

- Maneje los discos para que las huelas dactilares y el polvo no se adhieran a las superficies de los mismos.

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 3

- Guarde siempre el disco en su caja de protección cuando no lo utilice.

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 4

  • Para limpiar los discos utilice un paño blando.
  • No utilice un paño duro porque se estropeará el disco.
  • Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el borde.
  • No limpie nunca los discos en sentido circular.

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 5

- No utilice detergente ni agentes de limpieza abrasivos.

HITACHI DVPF2U - MANEJO DE LOS DISCOS - 6

text_image AEROSOL PARA LIMPEZA OL PEGCES ANLOGICOS DILUYENTE DISOLVENTE VOLÁTIL

Tipo de producto: DVD con Grabadora de Videocasete

DDiscos: DVD vídeo

CD audio

Cinta videocasete

Salida de Convertidor: Canal 3 ó 4 VHF

Alimentación: 120 V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0,5 %

Consumo: 25 W (en espera: 7,2 W)

Temperatura de Funcionamiento: 5°C a 40°C

Dimensiones; Ancho 17-1/8" (435 mm)

Alto 4" (99 mm)

Profundo. 10-12" (266 mm)

Peso: 8,8 lbs (4 kg)

  • Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Si existen discrepancias entre los idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés.

MEMO

HITACHI

HITACHI DVPF2U - HITACHI - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : DVPF2U

Categoría : Combo DVD