DI 623 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DI 623 INDESIT en formato PDF.
| Características técnicas | Lavavajillas empotrable, 60 cm de ancho, capacidad para 13 servicios. |
|---|---|
| Consumo de agua | Consumo de agua de 11 litros por ciclo. |
| Consumo de energía | Clase energética A+, consumo anual de 290 kWh. |
| Programas de lavado | 6 programas de lavado, incluyendo eco, rápido e intensivo. |
| Nivel de ruido | 46 dB, funcionamiento silencioso. |
| Dimensiones | Dimensiones: 82 cm (alto) x 60 cm (ancho) x 55 cm (profundidad). |
| Uso | Fácil de usar con un panel de control intuitivo e indicadores de ciclo. |
| Mantenimiento | Filtros extraíbles para una fácil limpieza, ciclo de limpieza automático. |
| Seguridad | Sistema de seguridad anti-desbordamiento y bloqueo de puerta. |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible. |
Preguntas frecuentes - DI 623 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre DI 623 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DI 623 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DI 623 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO DI 623 INDESIT
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidráulicas y electricas
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 59
Vista de Conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 60
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
DI 623
DI 623 A
Puesta en funciona y uso, 61
Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 62
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 63
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 64
Cortar el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 65
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 66

INDESIT
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enrialquiermomento.En caso deventa, decesiOn o detraslado,controlque permanezca junto conel aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacla parte posterior.
Colocacion y nivelacion
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuvierra danado, no lo conecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades del本身就是, enroscando o desenroscando las patas hasta que el aparato quede en posicion horizontal (no debe estar inclinado mas de 2odos). Unasciousa nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
- Regule la alta de las patas posteriores desde el frente*: con un destornillador enrosque o desenrosque los tornillos que se encontrartran en la parte baja del lavavajillas.
Conexiones hidráulicas y electricas
La adaptacion de las redes electricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe connectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos. No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacia la derecha o hacía la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de carga a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^. Enrosque el tubo al grifo de la mesma forma descrita para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a un negotio especializo o a un technician autorizzato (ver Asistencia).
La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术水平s (ver mas adelante).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundacion Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior. - posee un dispositivo de seguidad Water Stop, o sea, un tubo de energia de agua constituido por un tubo exterior transparente y por除外 interior rojo: ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo fuerte y transporte el agua que contentia el interno, evitando perdidas.
Es muy importante controlar periodicamente el tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe ser转型发展ado lo más rápidoso possible por el Servicio de Assistance Tecnica autorizzato (ver Assistance).

ATENCION: iVOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente solo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm. Internacionalmente, es possible apoyoarlo en el borde de un lavamanos o de una báñera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El dato* de plastico
especial facilita una
colocacion optima: fije
firmamente el dato a la
pared para evaporar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marcada
con la letra A debe estara a
una alta comprehensa
entre 40 y 100 cm. desde el suelo (ver la figura).

No se aconseja utilizar tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo el estado de los values indicados en la placada decharacteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizzato (ver Asistencia); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
A El cable debe ser controdo periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de la possible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y.agregue aproximadamente 2kg .de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Es normal también que despues de la carga de sal, el piloto FALTA DE SAL * continue centelleando durante algunos ciclos.

Cuando no se llena el contentedor de sal, se可以选择 al ablandador de agua y el elemento que produce por.
| Datas技术水平 Datos技术和 Dimensiones | ancho: 59,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 12 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 4,3 si – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguides Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Deposto de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de charateristicas
- Panel de control
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente solo en algunos modelos.
ES
ES
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, colque en remojo ollas y sartenes con incrustaciones y vacie los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de energia. Losplatos y tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto, cuiando no bloquear la rotacion del rociador superior.
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ullas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede serdifferente segun el modelo de lavavajillas.
Los cucillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacer abajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.

Para dividir en dos partes el cuero central: quite la manija. Las dos aletas laterales se pueda desprender y enganchar en el cesto superior o inferior. Los dos elementos con rejilla se introducen en el cesto para tenerSeparatedos los cubiertos: introduzcalos en las ranuras con los mangos dirigidos hacía abajo.
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sueñas, como se indica en los Ejemplos de energia.
Vajilla liviana: colocuila de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Tazas y lacillas: colóquelas en los cestos adiconiales
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelos en los cestos adiconiales
Regular la alta del cesto superior
Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo:
Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un solo lado.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas click clack (ver la figura), levantarlas o bajelas para regular la alta.
Ejemplos de cargo del cesto superior

Ejempios de cargo del cesto inferior

Cestos adicondales Just you\*\*

Estos cestos adiconiales especials sirven para colocar tazas y tacillas. Cucharas, tenedores y cucillos se introducen en las ranuras correspondientes. Las copas se pueda colgar introduciendo el pie en
las ranuras.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plastico que no sea termorresidente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata que no es antigua se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
4 Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior; quite los dos tapones de fijacion, extraiga las manijas, lavelas con agua corriente y fijelas al cesto con los tapones.
- Presente solo en algunos modelos.
** Cantidad y posicion variables.
Poner en marcha el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se iluminará.
- Dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
- Seleccione el programa presionando el boton SELECTIONDE PROGRAMA,el piloto correspondiente se iluminar.
- Sezione las opcciones de lavado * (ver mas adelante).
- Póngalo en marcha cerrando la puerta: se eschucará un sonido de confirmación.
- Al final se escucharán dos breves senales sonoras y centelleará el piloto PROGRAMA. Abra la puerta, apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha selecciónado el programa deseado, es possible modificarlo, siempre que haya comenzado recién. abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor y mantenga presionado el botón SELECCION DE PROGRAMA durante 4 segundos. Después de un sonido largo y tres breves, el piloto de PROGRAMA se apagará: selección el nuevo programa yonga en marcha el aparato cerrando la puerta.
Agregar vajilla
Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsacion de corriente, el programa se interrupme.
Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanuda a partir del punto en el que se había interrupido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen laopia PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necesa una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si necesa dos,
coloque la segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado
Comienzo retrasado*
Es possible postergar 2, 4 y 6 horas el comienzo del programa:
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que lo presione se escuchará una sealsonora y se iluminará el piloto del retraso selecciónado;
- Seleccione el programa y ciderre la puerta: après del sonido comenzará la cuenta al revés;
- Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varías veces hasta que se apague el piloto del retraso seleccionado. El programa comenzará cuando se cierra la puerta.
Media cargo en el cesto superior o inferior*
Si la vajilla que deben lavar esoca, se pueda utilizar la media energia que permite ahorrar agua, energia y detergente. Antes de seleccionar el programa, presione el boton MEDIA CARGA varias vezes: el piloto se iluminará y seactivara el lavado solo en el cesto superior o solo en el inferior.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
Es preferible utiliser detergente en polvo.
Secado extra*
Para Obtener un secado perfecto, presione el botón SECADO EXTRA antes de selección ar programa. Una sealsonora prolongada indica laactivaciónde estaopsisuna sealsbreveindicasaus desactivacion.
Con el secado extra los programas duran más tiempo.
Tabla de programas
Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automatico de limpieza del filtro para evaporar que se obstruya con los residuos de comida.Esta operationacion peut augmentar la duracion de los programas. Cuando los filtros estan muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalias y soluciones -alarma por filtros obstruidos).
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Lacantidad y el tipo de programas eoptiones varian segun el modelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Secado | Duración del programa (tolerancia ±10%) Hrs. Min. | ||
| en polvo | íquido | Pastillas | ||||
| Vajilla yOLLAS muy sucias(no使用者 para piezasdelicadas). | 1) Intensivo | 30 g (A)5 g (B) | 30 ml (A)5 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba | Si | 2:00' |
| Vajilla yOLLASnormally sucias.Programa estándar diario. | 2) Normal | 30 g (A) | 30 ml (A) 1 (A) Si 1:40' | |||
| Lavado preliminar a laespera de completar lacarga en la comidasucesaiva. | 3) Remoyo | No | No | No | No | 0:12' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico,adeuciado para vajilla yollas. | 4) Eco* | 25 g (A)5 g (B) | 25 ml (A)5 ml (B) | 1 (A) Si | 2.25' | |
Nota:
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor Consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
NotaparlosLaboratorios de Pruebas:paraobtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte lasiguiente direc tion:ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
Use solamentePRODUCTOSespecificosparalavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
Si utilizes un producto multifuncion, no es necessarioregarar abrillantador pero se aconseja agregar sal,especiallystei el agua es muy dura.Respete lasindicaciones containidas en el envase.
Si no se-agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuán encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla hacer deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrias o manchas.
El deposto del abrillantador se debe llenor:
- cuando se lo vevacio atraves del piloto (H). Piloto claro:regarar abrillantador; piloto oscuro:cantidad de abrillantador suficiente;
- cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si este sucede, limpie rápidamente con una esponja.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el
abrillantador directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del lavado o del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6领先地位 (la regulación de fabrica es en la posión 4):
- si en la vajilla se producen estrias blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Si se utilizes las pastillas multifuncion y seOTA obtener un maior secado, llene el deposito ycoloque el regulador en 2.
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del aguaevitando que se deposite sobre la vajilla. El deposito de salestá ubicado en la parte inferior del lavavajillas (verDescripción) y se debe llenor:
-
cuando x observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde
-
cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*
- si no posee piloto o flotador verde: aproximamente cada 30 ciclos de lavado;

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapon del deposito en sentido antihorario.
- Solo la prima ce que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
- Coloque el embardo * suministrado con el aparato (ver la figura) y llene el
deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 2 kg.); es normal que se derrame un poco de agua.
- Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la roscay enrosque bien el tapón para que en el deposito no entredetergente durante el lavado (podria dañarseirremiéndamente el descalcificador).
Cuando seanecessary,cargue la sal antes de un ciclo delavado para eliminar la solución saliva derramada delrecipientede sal.
Regular la dosis de sal\*
Es possible regular el consumo de sal según la dureza del agua, este dato se pueda Obtener en la Administración que suministra el agua potable.

- Desenosque el tapón del deposito.
- Gire la flecha que se encuentra en el collar (ver la figura) hacía el + o hacía el – según lo indicado en laTabla:
| Dureza del agua | Posiclón del selector | Consumo de sal (gramos/ciculo) | Autonoma (ciclos/2kg) | ||
| °dH °fH °mmol/l | |||||
| 0 - 10 | 0 - 17 | 0 - 1,7 / 0 / | |||
| 10 - 25 | 18 - 44 | 1,8 - 4,4 | - | 20 | 60 |
| 25 - 50 | 45 - 89 | 4,5 - 8,9 | MED | 40 | 40 |
| > 50 | > 89 | > 8,9 | + | 60 | 25 |
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
El descalcificado está regulado de fabricula en +.
-
Si se utilizes las pastillas multifunción llene el deposito de sal y regule la posicion en -; si la dureza del agua es mayor que 60^ , regule la posicion en +.
-
Presente solo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control seSEO.
puede limiar con un paño empapado en agua y no abrasivo.No utilise disolventes ni productos abrasivos. - Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para registrar la estancacion de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitaran estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores

no metálico.
Puede suceder que
algunos residuos de
comida se adhieran a los
brazos rociadores y
obstruyen los orificios
por los que deben pagar el
agua: cada tanto es
importante controlarlos y
limparlos con un cepillo
Limpiar los filtros
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la recicieran: para Obtener buenos resultados en el lavado, esnecessary limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
Despues de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtró desenganchado.
- Extraiga los filtros tirando el mango hacía arriba.
- Limpie los filtros:

-性和 speed of the movement of the body.
-después de cada lavado eliminé del plato semicircular A y del vaso B (se extraen tirando del mango) los residuos más grandes y'enjuáguelos con agua corriente.

limpieza utilise un cepillo no metalico.
-
una vez al mes limpie cuidadosamente todeno el equipo filtrante: plato sem circular A, vaso B y bajo cilindrico C (se extrae girandolo en sentido antihorario). Para la
-
Vuelva a montar el grupo filtrante y colocquelo en su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el enganche.
Si se ausenta durante largos periodos
Haga un lavado en vacio.
- Desconecte el aparato de las conexiones electricas e hidrálicas.
- Deje la puerta semicerrada.
El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para el lavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeerlo expuestoa la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe dejarse abierta porque peutecSignificar un obstaculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación del electrodomístico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que laquina estellena,prevenga los malos olores con el cicloRemojo (verProgramas).
-
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas:
-
para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
-
si la energia esoca, active la option Media Energia (ver Puesta en configuracion y uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retrasado * (ver Puesta en
funcionamente y uso) pode ayudar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto,utilizando detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: Posibles causas / Solutaciones: | |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha选取ado un Comienzo retraso (ver Puesta en funciona bajo y usado). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado aun. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos está obstruía. · El filtro está obstruido por residuos de alimentos (ver cuidados y mantenimiento) |
| El lavavajillas hace rúido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo y usado). |
| En la vajilla y en los vasos quejan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosición es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quejan estriados o matices azulados. | · La dosición deibrillantador es excesiva (ver Abrillantador y sal). |
| La vajilla no queda bien seca. | · Elibrillantador se ha terminado o la dosición es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación delibrillantador no es la adecuada. · Se ha seleccióndo un programa sin secado. |
| La vajilla no queda llimpla. | · Los cestos está demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuía. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo y usado). · El tapón delibrillantador no se ha cerrado correctamente. · El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (se eschucan breves sonidos)*Presente sólo en algunos modelos. (centellean el piloto de PROGRAMAS, 3° Remoyo - 2° Normal). | · Falta agua en la red hidraca. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza a funciona enfew os minutos. · El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma*. Apanea lamaids con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y despues de 20segundos vuela a encenderla presionando el mismoboton. Vuela a programar lamaids y pángala en funciona bajo. |
| Alarma por Espuma / filtrros obstruidos (centellean el piloto de PROGRAMAS, 3° Remoyo - 1° Intensivo). | · Apanea lamaids presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. · Excesiva presencia de espuma en el interior de lamaids. · Se hautilido un detergente no adecuado para lavar en lavavajillas; · El tapón delibrillantador no se ha cerrado correctamente. · Elimine de los filtres los residuos de alimentos (ver cuidados yostenimiento) Vuelva a colocarcorrectamente el Grupo filtrante y vuelva a encenderlamaids presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Vuelva a programar lamaids y pángala en funciona bajo. |
| Alarma por avería en la electrovalvula de cargo de agua (centellea el piloto de PROGRAMAS, 2° Normal). | · Apanea lamaids presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla después de un minuto. Si laalarma continually, ciderre el grifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Assistance Técnica. |
PT
Portugues, 67
Índice
Instalacao, 68-69
Posicionamento e nivelamento
Inicioeutilizacao,72
Ligar a maquina de lavar louça
Carregaro detergente
Opçoes de lavagem
Programas, 73
Tabela dos programas
Abrilhantador esalregenerante,74
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante