KUWR204EPA - Bodega KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KUWR204EPA KITCHENAID en formato PDF.
| Tipo de producto | Bodega de vino |
| Capacidad | 24 botellas |
| Temperatura ajustable | 5 C a 20 C |
| Zonas de temperatura | 1 zona |
| Tipo de refrigeraci f3n | Refrigeraci f3n por compresor |
| Nivel de ruido | 39 dB |
| Iluminaci f3n interior | LED |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 60 x 57 x 82 cm |
| Puerta | Puerta de vidrio tintado |
| Peso | 45 kg |
| Consumo de energ eda | Clase energ e9tica C |
| Garant eda | 2 a f1os |
| Uso | Ideal para conservar vinos a una temperatura f3ptima |
| Mantenimiento | Limpieza regular del interior y exterior |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de la puerta |
| Informaci f3n adicional | Instalaci f3n solo en interiores |
Preguntas frecuentes - KUWR204EPA KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KUWR204EPA KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUWR204EPA - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUWR204EPA de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KUWR204EPA KITCHENAID
Manual de uso y cuidado
Si Tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funciona, rendimiento, partes, accesos o servicios专业技术e, llame al:
1-800-422-1230 o visite nuestro situio de internet en...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite{nuestro sitio de internet en...
www.KitchenAid.ca
CAVE À VIN
SEGURIDAD DE LA BODEGA 15
REQUISITOS DE INSTALLACION 16
Herramrientas y piezas. 16
Requisitos de ubicacion. 16
Marco recuberto a la medida. 17
Requisitos electricos. 18
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 18
Desempaque de la bodega. 18
Cómo instalar el marco recubierto
a la medida. 18
Cierre de la puerta 20
USO DE LA BODEGA 21
Sonidosnormales 21
Uso de los controlles 21
Portobotellas 23
Cómo almacenar en la bodega. 23
CUIDADO DE LA BODEGA 24
Rejilla de la base. 24
Limpieza 24
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas. 24
SOLUCIOn DE PROBLEMAS 25
AYUDA O SERVICIO TECNICO 26
En los EE.UU. 26
En Canadá. 26
Accesorios 26
GARANTIA. 27
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE DE LA CAVE A VIN. 29
EXIGENCES D'INSTALLATION 30
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio manyos menses importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los menses de segurid.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesion grave.
Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas precauciones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su bodega vieja.
Use un limpiador no inflatable.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados de la bodega.
- Use dos o mais pessoas para mover e instalar a bodega.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o también uno或其他 tipo de daños en la función reproducora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su bodega vieja
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANT: El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son un peligro, aún si van a quedar ahi "por uno poco días". Si Ud. está por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las instrucciones que se dan a continua para prevenir accidentes.
Antes de descartar su vieja bodega:
Saque la puerta.
- Deje los estantes en su lugar asi los niños no pueda meterse adentro con satisficio.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del Refrigerador sugiuendo los reclamantos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un"Howicnico certificado en refrigeracion por EPA (Agencia de proteccion del medioambiente) segun los procedimientos establecidos.
REQUISITOS DE INSTALLACION
Herramientos y piezas
Herramientos necessities
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas conequaluera de las herramrientas detalladas ahora.
Taladro inalambrico
Broca de barrena con punta para cabillas de 1 / 6'' y 3%
Destornillador Phillips
■Herramienta rotativa
■Tijeras
Abrazadera en C
Cinta adhesiva protectora
Cinta de medir
Vaselina
Piezas necessities
Marco recubierto a la medida - Vea "Marco recubierto - Vista trasera".
Piezasuministradas
■Tornillos de cabeza plana (roscado M4x34 TRUSS) (8)
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados de la bodega.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
Para garantizar la ventilacion adecuada del bodega,cke un espacio de 1 / 4" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instalala su bodega proximo a una pared fija,deje como微量元素 2^1 / 2'' (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de unorno, radiador u other fuente de calor. No instale en un lugaronde la temperatura peut ser menor de 55^ (13^) .Para obtener un optimo funcionaamento, no instale la bodega detras de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.

Medidas de la abertura
Las medidas de alta indicadas consideran las patas niveladoras extendidas a una alta minima.
NOTA: Si las patas niveladoras está totalmente extendidas agregue 5 / 8 (15 mm) a las medías de alta.
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la cucina,pongacalzas enlaabertura para que quede nivelado con el piso de la cucina.

Dimensionesfundamentales:
A. Abertura de uso general de 14% (37,5 cm)
B. Ancho minimo de la abertura de 24" (60,96 cm)
Marco recubierto a la medida
Si va a instalar un marco recubierto a la medida, deben hacer el marco usted mismo o consultar con un carpintero o fabricante de armarios calificado. Para Obtener informacion acerca de las specifications del marco, vea los graficos dimensionales.
IMPORTANT:
El grosor del marco recubierto debe ser de 3 / 4 (19 mm).
El marco recubierto no debe pesar mas de 10 lbs (4,54kg) Los marcos recubiertos que pesan mas de lo recommendado能把 dañar su electrodométrico.
- Los dibujos superpuestos de la estructura muestran la vista posterior de la estructura.
Marco recuberto - Vista trasera
- Cree un marco recubierto a la medida utilizing las medidas que se muestran.

Orificios de la bisagra de la puerta
Las vistas del orificio del pasador de la bisagra superior e inferior ilustran una bisagra del lado derecho. Invierta laImagen para una bisagra del lado izquierdo.
- Recomendamos usar una abrazadora en C y dos piezas de madera sobrente (adelante yDSL) para poder a reforzar el marco recubierto cuando taladre los orificios del pasador de la bisagra.
- Con una BROCA de barrena con punta para cabillas de 3% ," taladre un orificio con una profundidad de 1/4 (7,0 mm) en la parte superior del marco recubierto para el pasador de la bisagra superior. Para terminar la hendidura para la bisagra,quite el excesso de madera alrededor del orificio con la herramienta rotativa, como se muestra.
Vista superior

A. Diametro de 38 (9 mm)

- Con una broca de barrena con punta para cabillas de 3% , taladre un orificio de 10 ~mm en la base del marco recubierto para el pasador de la bisagra inferior. Para terminar la hendidura para la bisagra, quite el excesso de madera alrededor del orificio con la herr模板 rotativa, como se muestra.
Vista inferior

A. Dímetro de %" (10 mm)

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
Antes de mover la bodega a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la connexion electrica adecuada.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz .CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente connectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su bodega. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizarrialquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconnecte la fuente de energia.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Despaque de la bodega
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como quitar los materiales de empaque
-
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes de encender la bodega. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su bodega. Para más informacion, vea "Seguidad de la bodega". -
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclicos.
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para limpiarla o darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evacitar daños en el本身就是. Al mover la bodega, siempre tire directamente hacía afuera. No meee la bodega de bajo a bajo ni la haga "caminar" cuando la trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su bodega".
Cómo instalar el marco recubierto a la medida
IMPORTANT:
- Cree un marco recuberto a la medida de acuerdo con las asignaciones en la sección "Marco recuberto a la medida".
KitchenAid no es responsable de la remocion o adhesion de molduras o paneles decorativos que pudieran impeder el acces al refrigerador para darle servicios.
como qitar la puerta
IMPORTANT: No quite la grasa de la arandela, del espaciador superior o de la espiga de la bisagra superior. Asegürese de partir la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela para su uso posterior.
- Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la bisagra superior. Saque la bisagra superior.

A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
-
Quite la arandela. Guardela en un lugar seguro para utiliserla afterwards.
-
Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta, jalando directamente hacía fuera para quitarla como se muestra.

como fjjar el marco recuberto
- Jale suavamente la junta hacía aftas de las quatre esquinas.
Jale lo suficiente hacer aftas de modo que los dos tornillos queden visibles en cada esquina (ocho tornillos en total).
Quite los ocho tornillos.

A. Placa de la bisagra B. Tomillos
C.Puerta D.Junta
- Coloque el marco recubierto de modo que los orificios del marco queden alineados con los orificios del revestimiento de la puerta.
NOTA: Se recomienda el uso de abrazaderas en C para mantener el marco recubierto y el revestimiento de la puerta alineados, y minimizar el movimiento de las piezas.
- Una vez que se alinearon los orificios, fije el marco a la medida a la puerta con los tornillos provistos tal como se muestra.
NOTA: Los tornillos para este caso se encontrar en una病毒感染able bolls.

A. Marco a la medida B.Junta C.Marco de la puerta
como instalar la puerta
IMPORTANTE: Para asegurar el functiOnamento adecuado, no olvde engrasar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela con vaselina.
- Engrase con vaselina el orificio del espaciador inferior y la espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio del espaciador inferior.
- Instale la puerta insertando la espiga de la bisagra inferior en el orificio del espaciador inferior. Asegürese de que la arandela se mantenga en su lugar. Lentamente bajo la puerta en forma derecha y pareja hasta la espiga de la bisagra inferior.
- Cierre la puerta. Asegürese de que la puerta está correctamente alineada con el gabinete.
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta@mientras mueve las bisagras. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener la puerta en su lugar@mienes trabaja.
- Asegure la puerta al gabinete con cinta adhesiva protectora antes de instalar el espaciador, como se muestra.

A. Espaciador superior B. Cinta adhesiva protectora
- Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela con vaselina. Inserte la espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador superior.
- Ajuste la bisagra superior al gabinete con un destornillador Phillips y tres tornillos, como se muestra.

A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
F. Marco recuberto
- Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.
Cierre de la puerta
Cierre de la puerta
Su bodega tiene quatre patas niveladoras. Si su bodega parece inestable o usted quiere que la puerta se cierre con mayor calidad, ajuste la inclinacion de la bodega usinga las instrucciones a continuacion.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar
la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Mueva la bodega hacsa su posicjon final.
- Gire las patas niveladoras hacía la derecha para bajar la bodega o gírelas hacía la izquierda para levantarla. Puede precisar darle varías vueltas a las patas niveladoras paraaabustar la inclínación de la bodega.
NOTA: Para qitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que algoien empujte la parte superior de la bodega. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.

- Abra la puerta y verifique para asegurar que se cierra con la calidad que usted desea. Si no es asi, gire ambos tornillos niveladores delanteros hacía la derecha para inclinar levamente la bodega más hacía除外. Puedeayar varias vueltas más, yusted deben girar ambas patas niveladoras la mismacantidad de vezes.
USO DE LA BODEGA
Sonidos normales
Su nuevo bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no hacía. Como"Theseos sonidos son nuevos para Ud.,uede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos重新os son normales. Las superficies duras tales como el piso y las estrcturas circundentes peuvent hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.A continuacion se describen los problemas de sonidos y que pueda causarlos.
■ Su bodega está diseñada para funciona con más eficiencia para conservar el vino a la temperatura deseada y para reducir al minimum el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alta eficienciaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOVIEJA. Internacionalmente, su bodega funciona por periodos de tiempo más largos que su bodega vieja. Internacionalmente, su compresor y los agentes de control del compresor o los ventiladores que se ajustan para un funciona bajo el control.
Las vibraciones peuvent producirse por el flujo de liquido refrigerante o articulos guardados dentro de la bodega.
■Al final de cada ciclo, Ud. puede eschar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su bodega.
Ud. puede eschar agua corriendo hacer la bandeja recolectora cuando la bodega se está descongelando.
■Es possible que escuche sonidos dechasquido cuando la bodega comienza o deja de funciona.
Uso de los controlles
El panel de control para la bodega está ubicado en el separator del medio (montante) de la bodega. El control de la bodega no Tiene piezas mecánicas o botones. Cuando se desenchufa, el panel de control no muestra nada y pueda resultar dificil de localizar.

Encendido/apagado del control
- Cuando la bodega se enchufa por primera vez, el control está en modo Cool Off (Enfriamente apagado). Cool On (Enfriamente encendido) y Cool Off (Enfriamente apagado) seran las únicas OPCIONES que se做不到 en la pantalla.

Presione COOL ON (Enfriamento encendido) durante 3segundos para encender la bodega. Se做不到 todos los menos y los ajustes de temperatura recomendados.

Las teclas táctiles de preajustes y temperatura que se encontrartran a la izquierda controlan la temperatura del compartmentimiento superior.
Las teclas táctiles de preajustes y temperatura que se encontrartran a la derecha controlan la temperatura del compartmentimiento inferior.
Para ver las temperatas en grados Celsius
Presione la tecla tactil F/C para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Se iluminar el indicator correspondiente.

A. Tecla tactil F/C
como ajustar el control
Cuando la bodega se enciende por primera vez, la temperatura se ajusta por defecto al ajuste recomendado. Existen dos 控les de temperatura ajustable, siendo uno para cada compartmento.

Para ajustar temperatas de punto de ajuste, presione "+" (más) o "-" (menos) hasta alcantar el ajuste de temperatura deseado.
NOTA: El punto de ajuste para la bodega es de 50^ (10^) tanto para el compartmento superior como el inferior. El rango de punto de ajuste para el compartmento superior es de 42^ a 54^ (5^ a 12^) y de 42^ a 64^ (5^ a 17^) para el compartmento inferior.
El control está fjado correctamente cuando el vino está tan frio como a usted le gusta.
NOTA: Esperal al menos 24 horas entre los ajustes para que el producto se acclimate. Vuelva a revisar las temperatas antes de hacer mas ajustes.
como usar los values preferidos
Para su comodidad, la bodega también posee controlles preferijados a temperatas de almacenamento recomendadas para vinospecíficos.

Al presionar cualquierTHING preferjada, la temperatura se fija en la recomendada para un vino específico:
Assorted (Surtido): 54^ F ( 12^ C )
Champagne (Champaña): 46°F (7°C)
Red Wine (Vino tinto): 64^ (17^)
Sweet Wine (Vino dulce): 42^ (5^)
White Wine (Vino bianco): 50^ (10^)
Luz automática
La bodega tiene un sensor que encenderá la luz de la pantalla interior de forma automática cuando una persona pase cerca. Cuando no se detecta más Movement, la luz de la pantalla interior se apagará después de 2关键时刻.
Presione la option de Auto Light (Luz automatica) para activar esta funciona.

- Cuando Auto Light (Luz automática) no se activa, la luz de la pantalla interior se encenderá solamente cuando la puerta está abierta.
NOTAS:
Si sedea la luz encendida por mucho tiempo, aumento aligeramente la temperatura de la bodega.
- La luz es LED y no necesita reemplazarse. Sin embargo, si el LED no se enciende cuando la puerta está abierta, llame al Servicio técnico para que revisen el problema y lo reemplacen de ser NEEDario. Vea "Ayuda o servicios专业技术" para Obtener la informacion de contacto.
Modo de día de descanso
El modo Sabbath (Día de descanso) se ha dibnado para los viajeros o para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas necessitan que se apaguen las luces. Al seleccionar esta funciona, los+puntos de ajuste de temperatura permaneceran sin转型发展os, pero las luces del panel de control, las luces interiores y el sonido de control se apagaran. Para que la bodegafunkione de modo eficaz, se recomienda que salga del modo Sabbath (Día de descanso) cuando ya no lo necesse.

- Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por 3seguidos para encender la función.Luego de la cuenta regresiva de 3seguidos,la funciona seactivá y el resto de las pantallas se apagarán.
- Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) por 3seguidos para apagar la funciona y encender la pantalla.
Puerta abierta
Si se abre la puerta por más de 5关键时刻, sonará una alarma cada 2关键时刻 hasta que la puerta se cierre o se presione特殊情况 de los controlles.
Alarma de temperatura excessiva
La característica de temperatura excesiva está disénada para hacerle saber cuando la bodega excede los 70^ (21^) por más de 4 horas. La alarma sonora se apagará automatistically cuando la temperatura vuela a la normalidad. Para hacerle saber que ha ocurredo una condición de temperatura excesiva, la luz indicadora continua derestellando hasta que se presione la tecla tactil Reset Alarm (Restablecer alarma).

Si fuego de restablecer Over Temp (Temperatura excessiva), la condidion que Cause a el excesso de temperatura persiste, la luz indicadora continua reactivandose cada 4 horas, hasta que la temperatura de la bodega este por debajo de los 70^ (21^)
NOTA:把这些funcionesnoapareceran enel control, salvo que la bodegasteporencima de los 70^ (21 ^ C) ylaalarmadebre restableucerse.
Modo de bloqueo
El modo Lock (Bloqueo) desactiva todas las options y evita que se realice cualquier cambio a los ajustes de temperatura deseados.

Para activar el modo Lock (Bloqueo), mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 seguidos. Después de la cuenta regresiva, todas las otheras pantallas se apagarán y no estarán disponibles a exception de Cool On (Enfriamente encendido), Cool Off (Enfriamente apagado) y Lock (Bloqueo).
Modo de sala de exposión
Este modo se usa solamente cuando la bodega está de muestra en una tienda minorista. Siusted enciende el modo Showroom (Sala de exposión) por accidente, Cool Off (Enfriimiento apagado) se encenderá en la pantalla y los 控les parecerán estar funciona. Salga del modo Showroom (Sala de exposión) Maintain presionado COOL ON (Enfriimiento encendido) y SABBATH (Día de descanso) al mismo tiempo durante 3seguidos.
Portobotellas
Quite y vuelva a colocar los portobotellas
NOTA: Cuando almacene botellas grandes o de時間 'magnum', retire el estante inmediamente superior.
- Jale el portobotellas hacía adelante hasta que se detenga.
- Libere el portobotellas de los soportes.
Estilo 1 - Empuje las lengüetas para liberar el portobotellas.

A. Lenguetas
Estilo 2 - Levante la palanca de la izquierda cuando ejercce presión sobre la palanca de la derecha para liberar el portobotellas.

A. Palanca
-
Jale el portobotellas hacía delante y levántelo fuera de los soportes del本身就是.
-
Vuelva a colocar el portobotellas insertandolo en los soportes y deslizandolo hacía la parte posterior de la bodega.

como almacenar en la bodega
NOTAS:
Para un optimum almacenamento de vinos, colocque los vinos blancos en el portabotellas superior de la bodega y los vinos tintos en el portabotellas inferior de la bodega.
Las botellas peuvent colocarse en los portobotellas mirando hacíaequalquierdirección.Sinembargo,paraaprovecharel espacio al mayorimo,las botellas adyacentesdeferian mirar en direcciones opuestos.
Para almacenar en la bodega:
- Al almacenar, comience por el portobotellas inferior.
- Empezando por elazo izquierdo, coloque la prima botella sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la botella mirando hacia elante de la bodega.
- Coloque la proxima botella al costo, con el cuello de la botella mirando hacía la parte posterior de la bodega. Alterne la direccion de las botellas de estaforma hasta que el portobotellas esté lleno.

- Deslice el portobotellas inferior a su lugar y jale hacer afuera el作為 portobotellas.
- Continué almacenando los portobotellas restantes como se describe en los pasos anteriores.

CUIDADO DE LA BODEGA
Rejilla de la base
Debe quitar la rejilla de la base para acceder a los serpentes del condensador y limparlos.
Para quitar la rejilla de la base:
- Abra la puerta de la bodega para acceder a la rejilla de la base.
- Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips.
- Empuje ambas lenguetas hacía el centro para liberar la rejilla de la base de la bodega y quitarla.

A. Lenguetas
B. Tornillos
Para volver a colocar la rejilla de la base:
- Abra la puerta de la bodega.
- Coloque la rejilla de la base de manos que ambas lenguetas estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar. Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para registrar la acumulación de olores. Limpie los detrames de inmediato.
Cómo limpiar la bodega:
- Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energia.
- Retire todos los portobotellas del interior de la bodega.
- Lave a mano,=enjuague yseque todas las partes desmontables ylas superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
Para evitar danos en las piezas del adorno de madera, limpielas con una esponja limpia o un paño suave y agua tibia. No use detergente nisumerjado el portobotellas en agua cuando lo este limpiando.
■No use Productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, Productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, bianqueadores o productos de limpieza que contenga Productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos pararegar uculos utensilios de limpieza asperos. Estos peuvent rayar o darar los materiales.
■Para poder a eliminar olores, poder lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua).
- Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente delicado con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Estos能把 rayar o darar los materiales. Seque metriculosamente con un paño suave.
NOTA: Para Maintener como nueva su bodega de acero inoxidable y para quitar MARCAS o rayaduras pequeñas, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador, vea "Accesorios".
IMPORTANT: Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable!
No permittede que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas del marco, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque méticulosamente con un paño suave.
- Vuelva a colocar los portobotellas.
- Limpie los serpentes del condensador regularamente. Están colocados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite limpiar los serpentes cada dos peses. Este puede ayudar a ahorrar energia.
Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
■Use una aspiradora con extension para limiar los serpentes del condensador siempre que estén sucios o polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
- Enchufe la bodega o reconnectece el suministro de energia.
Cuidado durante las vacaciones y m ud anzas
Vacaciones
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga these pasos.
- Saque todas las botellas de vino de la bodega.
- Desenchufe la bodega.
- Limpie la bodega. Vea "Limpieza".
- Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su bodega a una casa nuevo, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
- Saque todas las botellas de vino de la bodega.
- Desenchufe la bodega.
-
Límpiela, pásele un paño y sequela detalladamente.
-
Saque todas las partes desmontables, envuélvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la bodeg a con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a la casa ahora, ponga todo de nuevo y lea la sección "Instrucciones de instalación" para Obtener instrucciones de preparación.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluiones aqui recomendadas para evitar en lo posible el costo innecasar del serviceo专业技术.
La bodega no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- ¿Esta desenchufado el cable de suministro de energia? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Se ha colocado el control de la bodega en la posicion de apagado? Vea "Uso de los controles".
Parece que el motor funciona excessivamente
Está la temperatura exterior más caliente de lo normal? En conditiones de calor, el motor funciona por periodos más largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona entre el 40% y el 80% del tiempo. Bajo conditiones más calientes, pueda usar porrugún más tiempo.
Se abre la puerta a dato? Cuando this oocr, el motor. sue de funcirar por periodos mas largos. Para ahorrar energia, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y ciderre la puerta una vez que se haya SACado el vino.
Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las conditiones circundantes? Vea "Uso de los controles".
Está Completely cerrada la puerta? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea “La puerta no cierra Completely” más adelante en esta sección.
Están suscios los serpentes del condensador? Esto obstruye la transference de aire y hace que el motor trabaje mas. Limpie los serpentes del condensador. Vea "Limpieza".
La temperatura está demasiado alta
Se abre la puerta a bajo? Sea consciente de que la bodega se calienta cuando this occurre. Para tener la bodega fria, trate de sacar todo lo que necesse de la bodeg de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y ciderre la puerta una vez que se haya SACado el vino.
Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Vea "Uso de los controles".
Estábloqueada la rejilla de la base? Para Obtener un optimo configuraciono, no instale la bodega detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Hay acumulación de humedad en el interior
Se abre la puerta a bajo? Para evitar la accumulator de humedad, trate de sacar todo lo que necesse de la bodega de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacía arriba para que Sean fáciles de encontrar y ciderre la puerta una vez que se haya SACado el vino. Cuando la puerta está abierta, la humedad de la habitaciónenta a la bodega. La humedad se acumula más rápido cuando más seguido se abre la puerta, especially when the habitacion está muy humeda.
- Hay humedad? Es normal que se acumule humedad bajo de la bodega cuando el aire está humedo.
Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las conditiones circundantes? Vea "Uso de los controles".
Es dificilAbrirla puerta
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Está la junta sucia o pegajosa? Limpie la junta y la superficie que está toque. Frote una capa delgada de cerà de parafina sobre la junta afterwards de la limpieza.
Están fuera de posicón los portobotellas? Coloque-Newamente los portobotellas en su posicón correcta. Ve a "Uso de la bodega" para Obtener más información.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.
- £Esta la junta pegajosa? Limpie la junta y la superficie que esta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la junta cuando de la limpieza.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitaronga o serviceo Tecnico, porfavor consulte la seccion "Solucion de Problemas".Esto le podria ahorrar el costo de una visita de serviceo Tecnico. Si considera que aun necessities ayauda, sigas instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de la série de su electrodométrico.Esta información nos ayudará atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuesto
Si necesita pedir refactiones, recomendamos que use únicamente piezas de repuestos asignificadas de fabrica. Las piezas de repuestos asignificadas de fabrica encajarán bien y funciona aran bien que están confecionadas con la misma precision Employment en la fabricación de cada electrodométrico nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas de repuesto especialidas de fabricula en su localidad, llamedos o llame al centro de servicios专业技术e designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo n al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores.Ofrecen ayudara para:
-
Characteristicas y especificationes de vuea linea completa de electrodomesticos.
Información sobre la instalación.
■Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
■Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audicion, visión limitada, etc.). -
Recomendaciones con distribuidores locales, compañero que dan servicios y distribuidores de partes para reparacion. Los先进技术 designados por KitchenAid estancrettenados para complementar la garantia de producto y ofrecer serviceo una vez que la garantia terminne, enequalquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañero de servicios designada por KitchenAid en su area, también puede considerar la sección amarilla de su guía Telefonica.
Para Obtener asistencia adiconal
Si necesita asistencia adicular, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canada
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid en Canadaincostoal:1-800-807-6777.
Nuestros consultores.Ofrecen ayudara:
- Characteristicas y specifications de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesos y partes para reparacion. - Recomendaciones con distribuidores locales, compañero que dan servicios y distribuidores de partes para reparacion. Los先进技术 designados por KitchenAid Canada estancretendados para cumplir con la garantia del producto yofrecer service una vez que la garantia termine, enequalierugar de Canadá.
Para Obtener asistencia adicondional
Si necesita asistencia adicular, puede a KitchenAid Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada Customer eXperience Centre 200-6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Los siguientes accesos están disponibles para su bodega. Para hacer unledo de un accesorio, contactenos y pida losTheyeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestro situo de internet en www.kitchenaid, com/accessories o llame al 1-800-442-9991.
En Canadá, visite nthuestro situ de internet en www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
■Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Ante de contactarn para obtener service, determin si el producto requiere reparacion. Algunas consultas pueen atenderse sin serviceo tmeico. Tomees unos minuto para revisar la seion de Soluio de problemas o Problemas y soluiones del Manual de uso y cuidado, escanee el codigo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adiconiales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicios de KitchenAid. Para EE.UU. y Canada, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.

http://kitchenaid.custhelp.com
Siusted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadá,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de KitchenAid para determinar si corresponde other garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "KitchenAid"), se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano deoba, existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o reemplazará, a su entera disreción, el producto. En caso de reemplazo, el electrodométrico está bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Desde elSEGundo al quinto año desde la Fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal se instale y se le dé un uso yostenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,la marca KitchenAid se haracargo delcostodelaspiezasespecificadasdefabricaydeltrabajo de reparacion para lossiguientes componentes,para corrigirdefectos noestéticos en los materiales y en la mano deobra que tengasta pieza,loscualesevitenelFuncionamento delrefrigerador,yquehayanexistidoenelmomento delcompra deestelectrodomesticoprincipal:
- Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera bajo a defectos de material o de mano de agua.
■Sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceoDebe ser suministrado por una compania de serviceo designada por KitchenAid.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canaday se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. esta garantia limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para obtener servicios bajo esta garantia limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación Incorrecta del producto, la instalación que no está de acuerdo con los@cuidos electricos o de plomería o corrección de plomería o instalación electrónica domestica (por exemple, instalación electrónica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion, etc.).
- Defectos o danos causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de KitchenAid.
- Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o elempleo de productos noaprobados por KitchenAid.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corrigir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other doño al acabado del electrodométrico a menos que el misso sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Pédida de comida o medicamentosdefer a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en lugares remotos en los cuales no haya disponible un的技术o de service autorizzato por KitchenAid.
- Remoción o reinstalación de electrodométricos en lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, Islas, mostradores, paredes, etc.) que interferan con el service, la remoción o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/ Modelo originales removidos, alterados o no identificados con fácil.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPENSITY PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o calidad, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiéntherschosquevarian de un estado a other o de una provincia a other.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si ested desea un garantia conuna duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal,derabadirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS: EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de danios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legales especialicos y es posible que ustedonga tambiénculoschesque varian de un estado a other o de una provincia a other.