RC516 - Olla arrocera BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC516 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Características técnicas | Capacidad de 1,5 L, potencia de 500 W, cocción automática, función de mantenimiento en caliente |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un solo botón, indicador de cocción, accesorios incluidos (cuchara, medidor) |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza fácil con un bol extraíble, piezas aptas para lavavajillas |
| Seguridad | Sistema de protección contra sobrecalentamiento, tapa bloqueable, pies antideslizantes |
| Información general | Ideal para preparar arroz, cereales y platos a base de verduras, garantía del fabricante |
Preguntas frecuentes - RC516 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur RC516 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC516 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC516 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO RC516 BLACK & DECKER
- Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
- Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
- No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones personales.
- No utilice el aparato a la intemperie.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni en un horno caliente.
- Se debe proceder con extrema precacución cuando se mueve un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Para desconectar, presione el interruptor de control hacia arriba (la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará) y luego remueva el enchufe del tomacorriente.
- No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que fué diseñado.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle las piezas.
- El aparato no está diseñado para funcionar a través de un reloj automático externo o con un sistema de control remoto separado.
- No utilice este aparato sobre una superficie inestable.
- No trate de calentar o cocinar nada que no sea alimento en este aparato.
- Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Medidas de Seguridad Adicionales:
- Para prevenir daños o riesgos de descarga eléctrica, no cocine sobre la base de cocción. Solo cocine en la olla de cocción incluída.
- Este aparato genera calor y escape de vapor durante su uso. Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para evitar quemaduras y permitir que el agua caiga dentro de la olla de cocción.
- Nunca utilice la olla de cocción sobre una estufa de gas o eléctrica ni sobre una llama al descubierto.
- A fin de evitar rayones, no corte los aliments directamente en la olla de cocción. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:21 ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden
ser utilizados si se emplea el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo:
a) La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. b) Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. c) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin querer. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.22 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
(pieza no. RC516-01)
(pieza no. RC516-02)
4. Asas laterales frías al tacto
5. Cesta para cocinar al vapor
(pieza no. RC516-03)
6. Medidor de arroz (pieza no. RC514-04)
7. Cuchara de servir (pieza no. RC514-05)
9. Luz indicadora de la función de
11. Luz indicadora de la función de
- Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
- Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia y seca en la base de cocción.
- Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una superficie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier otro material inflamable. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU
- No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.
- La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.
- Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olor. Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no impactará el desempeño del aparato.
- No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).
- A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapor. Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el vapor caliente quema.
- Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie antiadherente de la olla de cocción.
- No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua..
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede preparar una cantidad máxima de 8 medidas de arroz crudo. NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar (8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas); el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.24
2. Lave el arroz con agua para remover el exceso
de almidón y luego escurra.
3. Para arroz blanco, llene la olla de cocción
con agua hasta la línea que indica el mismo número de tazas de arroz que va a cocinar. (A) Añada mantequilla, aceite o los condimentos deseados. Vea la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para obtener más detalles con respecto al agua y las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.
4. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa
5. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
6. Presione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
7. Cuando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).
8. Para mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz con la cuchara de servir antes de servirlo.
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla. COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS
Añada los ingredientes a la olla de cocción.
2. Coloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa sobre
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función
de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. Si desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.
Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de control hacia arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar (WARM) manualmente. Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta que todos los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores resultados, supervise atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada 1 ½ tazas de agua en la olla de cocción; agregando los condimentos que desee.
2. Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cesta. Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocción.
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para obtener más detalles. Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfríe por completo antes de limpiarla.
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado. LIMPIEZA Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente
2. Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar. Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la máquina lavaplatos.
3. Enjuague y seque bien.
4. Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente
humedecido o con una esponja. Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies del aparato.
5. Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utilizar.26 ALMACENAMIENTO Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca enrolle el cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado holgadamente. Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio.
- Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse, remueva la tapa y revuelva por un par de minutos. El dejar la arrocera destapada por corto tiempo, ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que la mezcla se enfríe un poco. Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y repita el proceso si es necesario.
- La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal normal. Si utiliza la sal Kosher, puede ser que tenga que añadir un poco más de cantidad que cuando usa la sal normal. Aproximadamente ¾ cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz (5 onzas fluidas) de arroz crudo.
- El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un lugar fresco y oscuro por hasta 1 año.
- El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por hasta 6 meses. La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo de conservación.
- Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir sabor. Si lo utiliza, no es necesario agregar sal.
- No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de calentar (WARM) por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz.
- Durante la cocción del arroz, se puede formar una raspa/corteza fina en el fondo del la olla de cocción. Si a usted no le gusta arroz con raspa, puede desprenderla y desechar fácilmente.
- La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Para lograr un arroz más suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para un arroz más firme y crujiente, utilice menos cantidad de agua.
- Si va a cocinar alimentos al vapor y arroz al mismo tiempo, no cocine más de 2 tazas de arroz estándares.
- Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las instrucciones del paquete.
USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA
Alimentos en paquetes: sopas, pastas y estofados condensados y listos para servir
- No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de agua por taza, marcado en la olla de cocción.27
- Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.
- Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo de cocción para sopas y estofados.
- Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½ pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
- Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.
- Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se cocine por 5 a 10 minutos más.
- Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.
- Para hacer pasta, añada 6 tazas de agua a la olla de cocción, hierva utilizando la funcion de cocción (COOK). Añada hasta ½ libra de pasta, revuelva y tape. Cocine hasta que la pasta haya alcanzado la consistencia deseada y escurra bien. Avena y cereales calientes
- La avena irlandesa trabaja mejor.
- No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción.
- Para un calor uniforme, revuelva de vez en cuando.
- Cuando la avena esté lista, la arrocera cambiará a la función de calentar (WARM). Por favor, tome nota que este proceso es para la avena bien cocinada. Si usted prefiere una consistencia diferente, supervise el proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y obtener los resultados deseados.
- SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS Si lo desea, añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes añadir agua. Permita que el arroz repose en la función de calentar (WARM) por lo menos 15 minutos antes de servirlo. CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO CANTIDAD DE ARROZ COCINADO (en tazas estándares de 8 onzas) PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE GRANO MEDIO 2 medidas de arroz hasta la marca 2 21 a 26 minutos 3.5 tazas 3 medidas de arroz hasta la marca 3 23 a 28 minutos 5.3 tazas 4 medidas de arroz hasta la marca 4 25 a 30 minutos 7 tazas28 CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO CANTIDAD DE ARROZ COCINADO (en tazas estándares de 8 onzas) 5 medidas de arroz hasta la marca 5 27 a 32 minutos 8.8 tazas 6 medidas de arroz hasta la marca 6 29 a 34 minutos 10.5 tazas 7 medidas de arroz hasta la marca 7 31 a 36 minutos 12.3 tazas 8 medidas de arroz hasta la marca 8 33 a 38 minutos 14 tazas
2 medidas de arroz 3 tazas 28 a 33 minutos 4.5 tazas 3 medidas de arroz 4 ½ tazas 30 a 35 minutos 6.8 tazas 4 medidas de arroz 6 tazas 32 a 37 minutos 9 tazas 5 medidas de arroz 7 ½ tazas 34 a 39 minutos 11.3 tazas 6 medidas de arroz 9 tazas 36 a 41 minutos 13.5 tazas Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las instrucciones del paquete.
TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR
Cocine al vapor utilizando 1 ½ a 2 tazas de agua, o caldo (a temperatura fria o ambiente).
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Espárragos frescos ½ libra Lave; parta la base dura donde los espárragos se parten con facilidad. 15 a 18 minutos Sazone con sal, pimienta y cáscara de limón rallada. Habichuelas verdes, frescas ½ libra Deje entera, recorte la punta o corte en trozos de 2 pulgadas. 15 a 18 minutos Sazone con sal, pimienta y eneldo fresco. Remolachas frescas (cortadas en cuartos) 1 libra. (aproxi- madamente 5 de tamaño mediano) Remueva el tallo y los extremos con raices. Pele y corte en forma de cuñas. 26 a 28 minutos Sirva con mantequilla. Brócoli fresco 1 libra. Corte en ramilletes. 15 a 18 minutos Sazone con sal, pimienta y cáscara de limón rallada. Coles o repollos de Bruselas 4 tazas Corte a tráves de la base de cada col. 24 a 26 minutos Adorne con avellanas tostadas, picadas.29
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Col 1 libra Cortada en forma de cuñas. 24 a 26 minutos Adorne con tocino cocinado, desmoronado. Zanahorias 12 onzas Rebane. 18 a 20 minutos Sazone con sal, pimienta y cáscara de naranja rallada. Coliflor 12 onzas Cortada en ramilletes. 22 a 25 minutos Adorne con migas de pan tostadas y mantequilla. Maíz 1 ½ libra 2 a 4 mazorcas 20 a 22 minutos Sirva con mantequilla y condimentos. Guisantes de vaina plana o guisantes de vaina redonda 8 onzas Recórtelos y déjelos enteros. 12 a 14 minutos Sirva con cebolletas picaditas y rociadas con salsa de soya. Papas nuevas (de piel roja) 6 de tamaño mediano (aproxima- damente 1 libra) Corte a la mitad. 24 a 26 minutos Mezcle con mantequilla y perejil. Espinaca de hoja, fresca 4 tazas, empacadas de forma compacta Utilice hojas enteras. 10 a 15 minutos Adorne con ajo asado y piñones tostados. Calabaza moscada 1 libra Pele y corte en cubitos de 1 pulgada. 24 a 26 minutos Sirva con mantequilla y condimentos. Calabacín de verano (calabacin amarillo o verde) 1 libra Rebane. 16 a 18 minutos Sazone con sal y pimienta de ajo. Vegetales congelados, incluyendo vegetales mixtos, tales como una mezcla de brócoli, salteado de brócoli y salteado de pimientos 10 onzas a 1 libra Retire de la bolsa y sazone. 16 a 18 minutos Guisantes congelados 1 libra Remueva de la bolsa. 14 a 16 minutos Incorpore menta fresca, picada.30
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Añada 1 limón, cortado en rebanadas gruesas, al agua. Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Bay.
PESCADO CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Salmón 1 ½ libras Filetes 24 a 26 minutos Cubra con rebanadas de limón y eneldo fresco, recortado. Vieiras 1 libras Tamaño mediano 14 a 16 minutos Bien tiernos; sirva con salsa tártara y cuñas de limón. Pargo 1 libras Entero, remueva la cabeza y la cola. 20 a 22 minutos Rocíe con ajo y vinagreta de soya. Camarones 1 libra (20 a 24) 15 a 18 minutos o hasta que los cama- rones cambien a un color rosado Sazone con sazón Old Bay y limón. Pez espada 1 libras 2 bistecs medianos 15 a 17 minutos Bien tiernos; sirva con salsa tártara y cuñas de limón.31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Algunos granos de arroz parecen no estar bien cocidos.
- El arroz no se pudo terminar de cocinar.
- La olla de cocción no tenia suficiente cantidad de agua.
- Una vez que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM), deje que el arroz repose por 15 minutos antes de servirlo.
- Añada unas cuantas cucharadas de agua y cocine por un poco más de tiempo, presionando el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Revise el arroz otra vez cuando el aparato cambie de nuevo a la función de calentar (WARM) y el éste haya reposado por 15 minutos. La olla de cocción no está tan limpia como me gustaría.
- El almidón se ha acumulado en los lados y en el fondo de la olla de cocción.
- Llene la olla de cocción con agua caliente jabonosa y deje por varios minutos, luego utilice un estropajo de nailon para frotar los lados y el fondo. Enjuague bien El arroz se desborda al hervir.
- Se está cocinando demasiada cantidad de arroz.
- Se está utilizando demasiada cantidad de agua para la cantidad de arroz.
- Asegúrese de no cocinar más cantidad de arroz de la máxima recomendada en el Manual de uso y cuidado. La cantidad de arroz a preparar debe corresponder con la marca de agua en la olla de cocción.
- Agregue una cucharada pequeña porción de aceite o mantequilla al agua antes de cocinar. El arroz está demasiadoseco.
- Demasiado arroz o poca cantidad de agua.
- Use el medidor de arroz provisto con el aparato. El medidor provisto es de ¾ taza (6 onzas fluidas) de arroz crudo. El arroz está pegajoso.
- Demasiada cantidad de agua y poca cantidad de arroz.
- Añada agua hasta las marcas indicadas en la olla de cocción. Asegúrese de tener la proporción correcta de ¾ taza (6 onzas fluidas) de arroz por 1 taza de agua marcada. Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el consumidor, llamando al número 1-800-231-9786.32 RECETAS
SOPA DE POLLO CON VEGETALES
Porciones: 6 Ingredientes: 6 tazas de caldo de pollo ½ lb. de pechugas de pollo sin huesos, cortadas en pedazos pequeños 2 tazas de vegetales mixtos congelados 2 tazas de fideos de ancho mediano ¾ taza de cebolla cortada en cuadritos 2 cucharadas de perejil picado fresco ½ cucharadita de sazón para pollo al asador Preparación Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará. Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la tapa sobre la arrocera. Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 20 minutos. Verifique que los fideos hayan alcanzado el punto de cocción adecuado. Coloque de nuevo la tapa sobre la arrocera. Si es necesario, cocine por varios minutos más hasta que los fideos estén blandos. Sirva de inmediato. Si desea, sirva con pan de ajo caliente.
ESPAGUETI CON ALBÓNDIGAS
Porciones: 4 Ingredientes: 1 pomo (24 onzas) de salsa de tomate 2 1⁄2 tazas de agua 1/2 libra de espagueti seco, partido a la mitad 1 libra de albóndigas congeladas, cocinada completament 2 dientes de ajo grandes, picadas finitas 2 cucharadas de perejil picado 1 cucharadita de hierbas italianas secas Preparacion: Combine todos los ingredientes en la olla de cocción. Coloque la olla dentro de la arrocera; cubra con la tapa. Enchufe la arrocera y presione el interruptor de control a la posición de cocción (COOK). Cocine durante 25 a 30 minutos o hasta que la pasta esté blanda. Apague la arrocera y deje reposar por 3 a 5 minutos antes de servir. Si desea, añada queso parmesano sobre el espagueti.33
ARROZ CON CAMARONES CONDIMENTADOS
Porciones: 6 Ingredientes: 1 paquete (16 oz) de mezcla de arroz amarillo 2 tazas de caldo de pollo o vegetal 1 botella de (8 oz) de jugo de almejas 1 lata (14.5 oz) de tomates cortados en cubos con chiles verdes 2 cucharadas de aceite de oliva 1 ½ libra de camarones, pelados y sin vena 1 cebolla grande, picada 2 dientes de ajo grandes, picados ¼ taza de cilantro picado ½ cucharadita de pimienta negra, molido grueso 1 ½ tazas de guisantes congelados Preparación: Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará.Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la tapa sobre la arrocera. Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 25 minutos. Agregue los guisantes congelados; coloque la tapa sobre la arrocera y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato.
ESTOFADO CLÁSICO DE POLLO
Porciones: 5 (2 tazas cada una) Ingredientes: 1 ½ libra de pollo sin hueso, cortado en cubitos de 1 pulgada 2 latas (10.75 onzas) de sopa de crema de pollo condensada con hierbas 1 taza de agua 4 zanahorias medianas, cortadas en pedazos de 1 pulgada (aproximadamente 1 ½ taza) 4 papas de piel roja medianas, cortadas en cuartos 3 tallos de apio, cortados en pedazos gruesos (aproximadamente 1 ½ taza) 2 puerros medianos, cortados por la mitad y rebanados ½ cucharadita de pimienta negra, molido grueso 1 ½ taza de habichuelas verdes congeladas Preparación: Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que aparecen en la receta, con excepción de las habichuelas congeladas. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará. Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la tapa sobre la arrocera. Cocine por 45 minutos. Agregue las habichuelas congeladas; tape la olla de nuevo y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato.34
Porciones: 4 Ingredientes: 1 libra de filetes de salmón, cortados en 4 piezas 1/3 taza de adobo Teriyaki 1 lata (8 oz) de mandarinas 1 taza de guisantes en vaina planas 4 cebolletas, cortadas en trozos de 1 pulgada 1 cucharadita de sal gruesa (Kosher) ¼ cucharadita de pimienta sazonada ¼ taza de almendras rebanadas, tostadas Preparación: Coloque los filetes en una bandeja para hornear de poca profundidad. Vierta el adobo sobre los filetes. Voltee los filetes para cubrir ambos lados. Cubra y refrigerelos por lo menos 30 minutos. Escurra las mandarinas y conserve el jugo. Coloque aparte las mandarinas. Agregue agua al jugo de las mandarinas hasta medir una taza. Vierta el jugo en la olla de cocción. Pase el salmón a la cesta para cocinar al vapor. Cubra el salmón con los guisantes y las cebolletas. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción. Cubra y enchufe el aparato. Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Cocine por 18 minutos. Cubra el salmón con el resto del jugo de las mandarinas. Cocine otros 3 minutos o hasta que el salmón esté cocinado (temperatura mínima de 145˚F). Sirva sobre arroz cocinado y adorne con las almendras.
Porciones: 4 Ingredientes: 1 libra de camarones, peladas y sin venas 1 ½ tazas de calabacín amarilla, cortado en rebanadas finas 1 ½ tazas de calabacín verde, cortado en rebanadas finas 1 pimiento rojo mediano, sin semilla y cortado en tiras de 2 pulgadas 2 dientes de ajo grandes, picados finitos 1 cucharadas de albahaca fresca, picada ¼ cucharadita de chile en polvo ¼ cucharadita de sal Preparación: Combine todos los ingredientes en un recipiente grande, mézclelos. Añada 1 ½ tazas de agua fría a la olla de cocción. Coloque la olla de cocción en la arrocera. Con una cuchara, vierta la mezcla de camarones en la cesta para cocinar al vapor. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción. Cubra y enchufe el aparato. Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Cocine por 20 minutos o hasta que los camarones y los vegetales estén tiernos. Si lo desea, adorne con cilantro picadito y cuñas de limón.35 BOLAS DE MASA (“DUMPLINGS”) RELLENAS DE CERDO AL VAPOR Porciones: 9 (2 “dumplings” cada uno) Ingredientes: ½ libra de cerdo molido 1 taza de col china, picada ¼ taza de cebolletas picadas 1 cucharada de jengibre fresco, rallado 1 diente de ajo grande, picado ¼ cucharadita de pimienta ¼ cucharadita de sal 36 envolturas para “dumplings” 3 cucharadita de salsa de soya , baja en sal 1 cucharadita de vinagre de arroz ¼ ucharadita de aceite de sésamo 1 diente de ajo mediano, picado Preparación: En un recipiente grande, combine el cerdo, la col china, las cebolletas, el jengibre, el diente de ajo, la pimienta y la sal. Mezcle bien. Añada una cucharada de relleno de cerdo en el centro de una envoltura de ”dumpling”. Humedezca ligeramente los bordes de la envoltura con una brocha de reposteria o con los dedos. Doble la envoltura por la mitad para formar un triángulo. Presione para sellarlo. Repita el proceso, para confeccionar aproximadamente 36 bolas de masa (dumplings). Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Coloque la olla de cocción en la arrocera. Engrase ligeramente la cesta para cocinar al vapor. Acomode los “dumplings” en la cesta, separandolos ½ pulgada. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción. Cubra y enchufe el aparato a un tomacorriente. Presione hacia abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Cocine los “dumplings por 6 minutos o hasta que se vean transparentes y el relleno esté bien cocinado. Repita el mismo proceso con los demás “dumplings”. Salsa: En un recipiente pequeño, combine la salsa de soya, el vinagre de arroz y el aceite de sésamo, ponga aparte. Adorne con semillas de sésamo tostadas.36
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
- Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera.
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
- Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.37
(Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?
- Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
- Requisitos para hacer válida la garantía
- Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?
- Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.38 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
- Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera.
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
- Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.39 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar Chile
Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 RC516 500 W 120 V ~ 60 Hz Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Código de fecha / Date Code / Le code de date:
ManualFácil