10030520 - Licuadora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10030520 Klarstein en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Licuadora |
| Potencia | 1000 W |
| Capacidad del vaso | 1,5 L |
| Material del vaso | Vidrio |
| Número de velocidades | Variable, con función pulso |
| Accesorios incluidos | Cubierta anti salpicaduras, manual de usuario |
| Uso | Ideal para batidos, sopas, salsas y más |
| Mantenimiento | Vaso y accesorios aptos para lavavajillas |
| Seguridad | Sistema de bloqueo, protección contra sobrecalentamiento |
| Dimensiones | Compacto, fácil de guardar |
| Peso | Ligero, fácil de manejar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - 10030520 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10030520 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10030520 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10030520 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10030520 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Indices
Datas técnicos 10
Indicaciones de seguridad 10
Descripción del aparato 11
Puesta en marcha y uso 11
Limpieza y cuidado 13
Detectión y resoluciones de problemas 13
Indicaciones para la retirada del aparato 13
Declaración de conformidad 13
Datasétécnicos
Número de articulo 10030518, 10030519, 10030520
Suministro eletrico 220-240 V 50-60 Hz
Potencia 350 W
Indicaciones de seguridad
- Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placac的专业 del本身就是. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tension del本身就是.
- Desconecte el enchufe cuando no utilizes el aparato.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, deben ser sustituidos por el fabricante, un service Tecnico autorizo o una persona igualmente@cualificada.
- No coloque el aparato sobre superficies inestables.
- Si el aparato se sobrecalienta, el Sistema de proteccion del motor integrado garantiza que este se detenga.
- Cerciórese deañadir unaULDsuficante de agua cuando mezcle alimentos crudos.
- Asegürese de que no sobrepasar las MARCAS MÁXIMAS y MINIMAS de capacité. Las MARCAS del vaso le ser-virán como guía.
- Nuncasumerjala base del aparato en agua,ni en ningun otherlquido ni la lave bajo el grifo.Limpie el aparato con un pano humedo.
- No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
- Guarde al aparato de talmania que los niños no pueda acceder a el. Asegúrese de que los niños no jugan con el aparato.
- Para evitar lesiones, no fije la cucilla a la base sin el vaso.
- No introduzca alimentos calientes en el recipiente de mezclaro para evitar una deformacion del本身就是.
- No esterilice las piezas del aparato para registrar que se deformen.
-
Este aparato no ha sido concebido para un uso commercial, sino dométrico o para entornos similares.
-
Utilice solamente las piezas recomendadas explicamente por el fabricante. No utilise ningún(other accesorio.
- Los niños no podran manejar el aparato. Manténgalos alejados del aparato.
- LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de montar o desmontar piezasVRTs.
- Desconecte el enchufe cuando deje el aparato sin supervisión, antes de montar o desmontar piezas o antes de limpiar el aparato.
- Retire el recipiente de mezclado de la base cuando haya apagado el aparato.
Descripción del aparato
1 Tapa para beber hermética
2 Recipiente de mezclado
3 Cuchilla y soporte
4 Base del aparato
5 Cable de alimentación

Puesta en marcha y uso
Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie todas las piezas que entrada en contacto con los alimentos (consulte la sección «Limpieza y cuidado»).


- Coloque el recipiente de mezclado sobre una superficie plana y situé la cuchilla y su soporte jusqu'à el. Introduzca laULDad de agua correspondiente yañada la fruta y verdura preparadas. Asegúrese de no superar laULDad maxima permitida.
- La proportiOn de fruta/ verdura y agua debe ser 2:3.Ejemplo: 240g fruta +360g agua = 600ml cantidad total.





Indicaciones de uso de la水中
-
Cuando todos los ingredientes se encontrarren bajo el recipiente de mezclaro, colocque las cucillas y girelas en el sentido contrario de las agujas del reloj.
-
Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato. Voltee el recipiente y orientelo hacer el orificio de la base. Presione el recipiente hacer abajo y girelo en el sentido de las agujas del reloj para fjarlo.
-
Deje que el aparato funciona durante 1 minuto.
-
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando transcurra un minuto. Suelte el recipiente girandolo en el sentido contrario de las agujas del reloj y separelo. Vuelva a girarlo y retire las cucillas. Limpie el vaso inmediamente.
-
Coloque la tapa para beber en lugar de la cucilla y girela en el sentido de las agujas del reoj.
-
Anada primero el agua y a continuación los alimentos solidos.
Retire las pepitas y las partes duras y corte los alimentos en trozos de 10 × 10 mm. - No sobrecargue el aparato; de lo contrario, el motor pueda sobrecalentarse. En este caso, apague el aparato inmediamente ycede que se enfrie durante 20-30 Minutes. A continuación, encienda de nuevo el aparato.
- El aparato no es apto para mezclar harina ni triturar carne.
Limpieza yIELDado
- Apage el aparato y desconecte el enchufe.
- Limpie los accesos que ha utilisé cuando antes.
- Nuncasumerjla base del aparato en agua, ni en ningun othero liquido ni la lave bajo el grifo. Limpie la base del aparato con un pano humedo.
- Guarde el aparato en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
- Antes de guardar el aparato, asegúrese de que está Completely seco.
Detección y resolución de problemas
| Problema Posible causa y solución | |
| El aparato no funciona. Compruebe que ha con-nectado el enchufe y que el recipiente está colocadocorrectamente. | |
| El motor genera un olor extraño. Si utilizes el aparato por primera vez, es normal que se generate un olorpeculiar. El olor desaparecerá tras various usos. Si ha utilisé el aparatovarias vezes y detecta un olor extraño, contacte con el servicios técnico para su reparación. Si el aparato se ha sobrecalentado,cede que se enfrie durante60 Minutes. | |
| Las cucillas están atascadas. Apague el aparato. Retire el vaso y las cucillas y retire aquello que lasobstruye. | |
| La unión entre el vaso y la cucilla no eshermética. | Apaneque el aparato. Retire el vaso y las cucillas y compruebe si la junta seha desplazado. |
| El recipiente está deformado. No mezcle liquidos que se encontrarren a una temperatura superior a 40 °C. |
Indicaciones para la retirada del aparato


Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el contenor de basura tachado)lectronces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contentedor de basura comun.Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos.Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos confoarme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje ayud a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).

Este producto cumple con las seguides directivas europeas:
2004/108/CE (EMC)
2011/65/UE (refundación RoHS)
2006/95/CE (baja tensión)