10032813 - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10032813 Klarstein en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Estufa Klarstein 10032813 |
|---|---|
| Tipo de estufa | Estufa de queroseno |
| Potencia | Máx. 3 kW |
| Capacidad del tanque | 5 litros |
| Autonomía | Alrededor de 12 horas |
| Dimensiones | Alrededor de 40 x 40 x 60 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Uso | Calefacción suplementaria para espacios interiores y exteriores |
| Mantenimiento | Limpieza regular del tanque y los filtros |
| Seguridad | Sistema de apagado automático en caso de vuelco |
| Información general | Ideal para obras, garajes y espacios exteriores |
Preguntas frecuentes - 10032813 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10032813 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10032813 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10032813 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10032813 Klarstein
Advertencia: el aparato no es apto para utiliser como fuente de calefacción primaria.

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee el número QR para Obtener acces al manual de usuario másrecente y otra información sobre el producto:

ÍNDCIDE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto 24
Indicaciones de seguridad 25
Instalación 26
Vista general del aparato y teclas de control 28
Indicadores del display 28
Puesta en funciona 29
Limpieza y cuidado 31
Retirada del aparato 32
DATOS TECNICOS
| Número de articulo | Suministro electrico Potencia Dimensiones | ||
| 10032809 | 0 x 100 cm | 720 W 60 x 120 cm | |
| 10032810 600 W | |||
| 10032811 360 W | 50 2200 240 V 50/60 Hz | ||
| 10032812 360 W | 60 x 60 cm | ||
| 100 32813 | 300 W 30 x 100 cm | ||
| 10032814 | Accesorio | x | x |
| 10032815 | 220-240 V 50/60 Hz | 960 W | 80 x 120 cm |
| 10032816 | 1200 W | 100 x 120 cm | |
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
| Denominación del modelo 100 | 32809, 10032810, 10032811, 10032812, 10032813, 10032814, 10032815, 10032816 | ||||
| Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad | |||||
| Potencia tírmica Solo con dispositivos de acumulación de calor | eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor | ||||
| Potencia tírmica nominal P | nom | kW Regulaciònion manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: | n/a | ||
| Potencia tírmica minima (valor orientativo) | Pmin | kW Regulaciònion manual de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exterior | n/a | ||
| Potencia tírmica continua maximizinga | Pmax,c | kW Regulaciònion electrónica de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exterior | n/a | ||
| Consumo de corriente auxiliar | Disipación de calor con ventilación auxiliar n/a | ||||
| Con potencia tírmica nominal (Motor del ventilador) | elmax | n/a kW | Tipo de potencia tírmica/control de temperatura ambiente | ||
| Con potencia tírmica minima (Motor del ventilador) | elmin | n/a kW | Potencia tírmica de un solo nivel, sin control de temperatura ambiente | no | |
| En modo de espera | elSb | W | Dos o más niveles regulablesmanualmente, sin control de temperatura ambiente | no | |
| Control de temperature ambiente con termostato mecánico | no | ||||
| Con control electrónico de temperatura ambiente | no | ||||
| Con control de temperature ambientey regulación del momento del día | no | ||||
| Con control de temperature ambiente y regulación del día de la/semana | sí | ||||
| Otras options de regulación | |||||
| Control de temperature ambiente con detectión de presencia | no | ||||
| Control de temperature ambiente con detectión de ventanas abiertas | no | ||||
| Con option de control remoto | no | ||||
| Con regulatoría adaptable del comienzo de la calefacción | no | ||||
| Con limitación de tiempo de funciona不到位 no | |||||
| Con sensor de bulbo negro | no | ||||
| Información de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin (Alemania) | ||||
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placà技术水平 del mesmo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuent a dicha tensión.
- Si el cable de alimentación está danado, deben ser sustituido por un serviceo专业技术.
- No cologne la chimenea solo bajo una toma de corriente.
- Mantenga los materiales infl amables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
- No deje el aparato en marcha si no se enquiryra bajo supervision.
- No deje el aparato sin supervisión@m间隙as permanezca conectado a la toma de corriente.
- Mantenga el aparato FPGA del alcance de los niños. Los niños solamente podran manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
- No utilise el aparato si detecta fallos en su funciona o si se ha visto danado de othero modo.
- Las reparaciones solamente podran realizarse por parte de un service Tecnico qualífido.
Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de lesiones. - No coloque el cable de alimentacion bajo alfombras.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos afí lados.
- No cubra la chimenea para evaporar un sobrecalentamento.
- No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador ni除外 aparato que encienda o apague automatistically la chimenea.
- Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
No utilise el aparato cerca de baneras, duchas o piscinas.
No utilise el aparato al aire libre. - No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No utilise el aparato encima o cercà de superficies calientes.
- No utilise el aparato con el cable de alimentacion danado.
- Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato ycede que este se enfrie porcomplete.
- Para la limpieza, no utilise produits abrasivos.
- Utilice exclusivamente los accesos recommendados por el fabricante.
- Los niños y las personas con descapacidades físicas o psíquicas solamente podran utiliser el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen lasindicaciones de seguridad.
- Asegürese de que los niños no juguen con el aparato.

ATENCIón
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato peuvent alcantar temperatas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.
INSTALACION
| 1 | 2 |
| Marque las posiciones de los quatre orificios que deben perforar en la pared y con un taladro realice los 4 agujeros. Asegúrese de que la distancia entre cada orificio coincida con los quatre orificios redondos de los soportes situados en la parte trasera del radiador. | Introduzca los tacos de plástico en los orificios. |
| 3 | 4 |
| Introduzca los tornillos metálicos en los+tacos. | Levante el radiador y oriente los quatre orificios redondos de los soportes de la parte trasera del radiador a los quatre tornillos de la pared. |
| 5 | 6 |
| Pase los tornillos de la posición A a la posición B moviendo ligeramente el radiador. Asegúrese de que la distancia entre la parte inferior del radiador y el suejo no sea inferior a 20 cm cuando instale el aparato. | Monte el soporte para el panel de control+junto al radiador en la pared. |
| 7 | |
| Deslice el panel de control en el aparte. |
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL


INDICADOS DEL DISPLAY

- Compruebe el radiador para asegurar de que no está danado.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente y encienda el interruptor principal luminoso situado en la parte lateral del radiador.
Hay dos options de utiliser el radiador:
(1) Encender / apagar
Pulse el botón ON/OFF del panel de control paraponer en marcha la calefaction. La calefaction calentará hasta haber alcanzado la temperatura configurada. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para volver a apagar la calefaction.
(2) Modo temporizador semanal
Encienda la calefacción con la optación del temporizador seminal pulsando el botón SET. Pulse a continuación el botón ON/OFF.
como configurar el temporizador seminal
- Pulse el botón TIME cuando la calefaction está apagada. El interruptor principal debe estar encendido.
-
Después de haber pulsado el botón TIME, el símbolo para el TEMPORIZADOR SEMANAL comienza a parpadear en el display. Seleectione el dia para el que desea configurar el temporizador pulsando los botones [+] o [-]. Pulse SET para confirmar.
-
El símbolo de grupo comienza a parpadear en el indicator. Pulse [+] o [-] para programar un Grupo. Puede configurar en total 4-grupos por día de P1 a P4. Pulse SET para configurar el tiempo de encendido para los equipos selectionados.
-
El símbolo ON aparece. En el display comienza a parpadear el indicator de las horas [-]. Pulse [+] o [-] y selección la hora a la que deben encenderse el radiador. Pulse de nuevo SET y el indicator de Minutes comienza a parpadean [-].
- Pulse [+] o [-] para configurar los Minutes. Pulse SET para configurar la hora a la que debe apagarse la calefacción. El símbolo OFF se ilumina en el display y el indicator de las horas comienza a parpadear [-] .
- Pulse [+] o [-] para seleccionar la horas a las que se apagará el radiador. Pulse de nuevo SET y el indicator de instantos comienza a parpadear.
- Pulse [+] o [-] para configurar los Minutes. A continua configurado correctamente el primer grupo del temporizador.
-
Pulse de nuevo SET y el símbolo SEMANA comienza a parpadear. Ahora pueda configurar un segundo temporizador para el mismo día o para otro día. Si deseña configurar unSEGundo temporizador uOtro día,proceda como se ha descririto anteriorsmente.
-
Después de haber programado uno o variedos grupos, pulse el botón TIME o espere más de 10seguidos para finalizar la configuración del temporizador seminal.
Configurar hora ydia de la semana actuales
Pulse el botón TIME con el radiador encendido y el símbolo [--] del indicator de las horas comienza a parpadear. Pulse [+] o [-] para introducir la hora actual. Pulse el botón SET y el símbolo [--] de los Minutes parpadea. Utilice los botones [+] o [-] para configurar los Minutes. Pulse el botón SET y el símbolo SEMANA empieza a parpadear. Pulse [+] o [-] para configurar el día de lamana actual. Pulse de nuevo SET para confirmar.
como configurar la temperatura
Pulse el botón TEMP para起初ar la configuración de la temperatura. Pulse [+] o [-] para configurar la temperatura deseada. Pulse SET para configurar.
Detección automática de ventana abierta
El radiador dispone de una función que detecta las ventanas abiertas. Si el aparato está encendido (independiente de si seswana en modo normal o en modo de temporizador semanal), se apagará automatamente cuando la temperatura registrida descienda en 5^ o más en el transcirso de 5 Minutes.
DETECCION Y REPARACION DE ANOMALIAS
Si su radiador no funciona, siga estasindicaciones:
- Asegürese de que el interruptor principal o el fusible funciona correctamente.
- Asegürese de que el radiador está enchufado y la toma de corriente funciona correctamente.
- Si el interruptor ON/OFF no se ilumina en la posicion ON, contacte con un service Tecnico de su zona.
Nota: Si continua teniendo problemas con su radiador, no intente abrirlo ni repararloastedismo. Esto peutecovocar la perdida de la garantia, daños o lesiones. Contacte con su distribuidor.
LIMPieZA Y CUIDADO
Apague el aparato antes de la limpieza ycede que se enfré. Desconecte el aparato del suministro electrico. La parte exterior se pueda limpar con un paño suave y humedo para a continuación secarla. No utilise limpiador en polvo abrasivo ni cera de muebles, puisuede darar la superficie.
ParaURTARel radiador de la pared,abra simplemente la tapa del tornillo y afoje los tornillos.Si noutilizael radiadordunante un periodobrevede tiempo,desconecte el enchufe.Sinutilizael aparato durante un periodoprolongado de tiempo,puede descolgarlo de la pared o cubrirlo.
RETIRADA DEL APARATO

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el conteditor de basura tachado) entones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un conteditor de basura común. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogidaSeparated de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje的最后一a reduce el consumo de materias primas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundacion RoHS)
2009/125/CE (ErP)