SCDXA3000ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCDXA3000ES SONY en formato PDF.
| Características técnicas | Reproductor/grabador de CD, compatible con los formatos CD, CD-R, CD-RW |
|---|---|
| Conectividad | Salidas de audio digitales ópticas y coaxiales, salidas analógicas estéreo |
| Uso | Reproducción y grabación de CD de audio, interfaz de usuario intuitiva |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la lente recomendada, actualización de firmware si está disponible |
| Seguridad | Usar solo con una fuente de alimentación compatible, evitar la exposición a la humedad |
| Información general | Diseñado para audiófilos, alta calidad de sonido, construcción robusta |
Preguntas frecuentes - SCDXA3000ES SONY
Preguntas de los usuarios sobre SCDXA3000ES SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDXA3000ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDXA3000ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SCDXA3000ES SONY
Para evaporar el riesgo de incendios o electrucacion, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistenciaticaunicamente a personal especializzato.
Para evaporar un incendio, no cubra los orificios de circulacion de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas en el aparato.
Para evaporar el peligro de un incendio o descarga electrica, no colocque objetos llenos de liquido, por exemple jarrones en el aparato.
Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
Esta etiqueta está pegada en la parte trasera exterior.


No tire las pilas con la basura del hogar, deshagase deellas correctamente como residuos químicos.
Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes deemploi la unidad,lea estemanual atentamente y conservelo para consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el Modelo SCD-XA3000ES.
Convenciones
Las instrucciones de este manual describen los controlles del reproductor.heiro es possible utiliser los controlles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor.
- Los siguientes iconos se emplean en este manual:

Indica que es possible realizar laarea con el mando a distancia.

Indica consejos y sugerencias para poder laarea.
Characteristicas
Acerca de CD Super Audio
- CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el formato DSD (Direct Stream Digital); los discos compactos normales se graban en el formato PCM. El formato DSD, utilizing una Frequencia de muestreo 64 vezes mayor que la de los discos compactos convenzonales, y la cuantización de 1 bit,-ofrece tanto una amplia gama de frequencies como un amplio rango dinámico en la gama de frequencies audibles. De este modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido original.
- El CD Super Audio incluye 2 temas: un disco estereo de 2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales independentes. Las caracteristicas multicanal del CD Super Audio incluyen un sistema de asignacion de altovasces muy similar a la calidad de 5.1 canales de los sistemas AV actuales.
Characteristicadelreprodctor
Este reproduactor, diseado para reproducir discos CD Super Audio de 2 canales y multicanales y discos compactos convenciones; tiene las caracteristicas siguientes,
- Incorpora lentes láser duales opticas independentes, capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en función de la longitudad de onda exclusiva.
- Acceso rápido a las pistas gratías a un servomecanismo avanzado.
- Función de gestion multicanal que permitteJKLM el entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la posición y el tiempo de sus altavoces.
- Un sistema convertidor D/A Super Audio y de sincronia digital directa que permit une reproduccion de sonido de la mas alta calidad.
Otros
- En un CD Super Audio puede MARcarse hasta 255 numeros de pista/indice.Esta caracteristica se aplica al SCD-XA3000ES.
- El mando a distancia suministrado puede controlar el SCD-XA3000ES y un reproductor de CD de Sony convencional.
INDICE
Procedimientos iniciales 4
Antes de realizar las conexiones 4
Conexión de componentes de audio 5
Ubicación y unidades de los componentes 8
Descripción de los componentes del panel frontal 8
Descripción de los componentes del panel posterior 10
Descripción de los componentes del mando a distancia 11
Reproduccion de discos 12
Tipos de discos compatibles 12
Reproduccion de discos 14
Uso del visor 15
Localización de una pista española 18
Localization de un punto determinado de una pista 18
Reproduccion repetida de pistas 19
Reproduccion de pistas enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 20
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 21
Audicion de CD Super Audio multicanal (funciOn de gestion multicanal) 22
Información complementaria 25
Precauidaciones 25
Notas sobre los discos 26
Solucion de problemas 27
Especillas 27
Índice alfabetico Cubierta Posterior
Procedimientos iniciales
En este capítulo se proporción información sobre los accesorios suministrados y sobre como conectar distinctos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar cualquier dispositivo al reproductor.
Antes de realizar las conexiones
Comprobación de los accesos suministrados
Los siguientes articulos se proporcionan+junto con este reproductor:
- Cable de connexion de audio
- toma fonografia × 2 (rojo y blanco) toma fonografia × 2 (rojo y blanco) (2)
- toma fonografia × 1 (negro) toma fonografia × 1 (negro) (2)
- Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)
- Pilas R06 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R06 (como AA) en el compartmento de las mismas con las polaridades +y -correctamente orientadas a las MARCAS. Cuando emplee el mando a distancia, orientelo hacer el sensor de control remoto del reproductor.


Cuando sustuir las pilas
En conditiones normales, la duración de las pilas es dearetheses aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas porunas新品a.
Notas
- No deje el mando a distancia en lugares extremadamente calidos o humedes.
- No permitted que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
- No emplee pilas cuales junto con usadas.
- No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminacion. Si lo hace, pueda producirse fallos de funcionaimiento.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas paraatarposiblesdaños porfugas y corrosiónde las mismas.
Conexión de componentes de audio
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegürese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Iguallmente, realice estasfirmamente con el fin de evaporar ruidos.
Si posee un amplificador equipado con las tomas de
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV,
etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante
tomas ANALOG 5.1CH OUT, podra disfurar de la
reproduccion de un CD Super Audio multicanal.
Para la reproduccion normal, conecte el reproductor y el
amplificador utilizingas las tomas ANALOG 2CH OUT.
Conexión mediante lasclerosis ANALOG 5.1CH OUT
Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilise los cables de conexión (tomas roja y blanca) (suministrados) y asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (dicho) con rojo. Para la conexión CENTER y SUB WOOFER, utilise los cables de conexión (negros) (suministrados).
Cables de connexion de audio (rojo y blanco) (suministrados)

Conexión CENTER o SUB WOOFER
Cables de connexion de audio (negro) (no suministrados)

Notas
- Al realizar una connexion multicanal, conecte también las tomas ANALOG 2CH OUT con otro cable de connexion de audio de forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio) cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD (o CD Super Audio).
- Durante la reproduccion de un CD convencional o de un CD Super Audio de 2 canales, la seals que se envia por lasclerosis ANALOG 2CH OUT también se envia por lasclerosis ANALOG 5.1CH FRONT L/R.
- Durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, la seals que se envia por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envia por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la seals mezclada de la seals multicanal).
- Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3 canales). Al reproducir these discos, la signaled no se envía por todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para Obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.

Conexión de componentes de audio
Conexión mediante lasclerosis ANALOG 2CH OUT
Utilice un cable de connexion de audio para esta cone:
Conecte lasclerosisANALOG2CHOUTL/Ra lasclerosis de entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador.
Asegürese de hacer coincidir el pin codificado con-coloredes con las tomas apropriadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo.
Cables de connexion de audio (rojo y blanco) (no suministrados*)

- Cuando no realice la connexion ANALOG 5.1 CH, pueda usar el cable de connexion de audio suministrado para la connexion ANALOG 2CH.
Nota
Durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, la seals que se envia por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envia por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la seals mezclada de la seals multicanal).

Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital optico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital optico al connector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su situ.
Tenga cuidado de no doblar ni rctorcer el cable optico.

Cable digital optico (no suministrado)
Nota
Solo las señales de audio de los discos compactos convencionalesSEOuen enviarse mediante los connectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio noSEOuen enviarse mediante DIGITAL CD)OUT.
Conexión mediante el conductor DIGITAL (CD) OUT COAXIAL
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de audio equipados con conectores de entrada digital coaxial.

Cable digital coaxial (no suministrado)
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionesales能把 enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio no能把 enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT.
Conexión del cable de alimentación de CA
Concete el cable de alimentacion a una toma mural.
Ubicación y functions de los componentes
En este capitulo se muestran la
ubicacion y las functions de los
distintos botones y controls de los
paneles frontal y posterior y del
mando a distancia suministrado.
Se proportionscna mas informacion en
las paginas indicadas entre parentesis.
Tambien se describe la informacion
mostrada en el visor.
Descripción de los componentes del panel frontal
1Interruptor POWER (14)
Pulselo para encender el reproductor.
2Boton TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor.
3Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón cuando reproductúa un disco hídido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
4 Bandeja de discos (14)
Pulse OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja de discos.

5Boton OPEN/CLOSE (14)
Pulselo para abrir la bandeja de discos.
6Boton (14)
Pulselo para起初ar la reproduccion.
7Boton II (14)
Pulselo para introducir paumas durante la reproduccion.
8Boton (14)
Pulselo para detener la reproduccion.
9PHONES
Conecte los auriculares.
Durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, la seals que se envia por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envia por la toma PHONES.
10PHONE LEVEL
Ajuste el volumen de los auriculares.
Botón MENU (13)
Pulselo para ver el menu.
Púlselo para salir del menu y volver a la indicación normal.
Boton MULTI/2CH (12)
Púlselo para selección ar el area de reproducción al cargar CD Super Audio de 2 canales + multicastanal (págrina 13).
13 Sensor de control remoto
14Visor (15)
Muestra informacion.
15 Dial I 一 AMS 一 I (AMS: Sensor de música automatico) (14)
Al girar un cige el dial 山 AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj, retroceder a la pista anterior, y al girarlo un cige en el sentido de las agujas del reloj, acceder a la pista posterior.
Descripción de los componentes del panel posterior

1Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Conectelas a un componente de audio (estereo/2 canales) con el cable de connexion de audio.
2Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5)
Conectelas a un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) mediante los cables de connexion de audio.
Conectelo a un componente de audio con el cable digital coaxial.
Conectelo a un componente de audio con un cable digital optico.
Nota
Sólo las señales de audio del CD;puede enviarse mediante los connectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en [3] y [4].Las del CD Super Audio no;puede enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT.
Descripción de los componentes del mando a distancia
Pulselo para reanudar la reproduccion normal desde el modo de reproduction aleatoria o de programa.
Boton SHUFFLE (20)
Pulselo para seleccionar la reproduccion aleatoria.
Boton PROGRAM (21)
Pulselo para selectionar la reproduccion de programa.
2Boton DISPLAY MODE (16)
Pulselo para desactivar la informacion.
3Boton TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor.
Pulselos para introducer los nombres de pista.
5Boton>10(18)
Pulselo para localizar pistas de número superior a 10.
6Boton REPEAT (19)
Púlselo varías vezes para reproducir todas las pistas del disco o sólo una.
7BotonA B20
Pulselo para selectionar la reproduccion repetida A-B.
8Boton (14)
Pulselo para起初ar la reproduccion.
Boton II (14)
Pulselo para introducir paumas durante la reproduccion.
Boton (14)
Pulselo para detener la reproduccion.
9 Botones AMS I/ ▶I (AMS: Sensor de música automática) (18)
Pulselos para localizar una pista española.
10 Botones (18)
Púlselos para localizar bajo de una pista una parte que deseee reproductir.
11 Botones INDEX (18)
Púlselos para localizar un punto especialico marcado con una seals de indices al reproducir discos que contengan senales de indices.
12Boton SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón cuando reproductzca un disco hibrido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
13Boton MULTI/2CH (12)
Pulselo para seleccionar el area de reproduccion al cargar CD Super Audio de 2 canales ^+ multicanal (pagina 13).
14Boton ENTER (24)
Púlselo para confirmar la selección.
15Boton CLEAR (21)
Pulso para comprar elordenprogramado.

Reproduccion de discos
En este capítulo se describen distinctas formas de reproducción de discos.
Tipos de discos compatibles
Es possible reproducir los siguientes discos con este reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir, seleccione el indicator apropiado pulsando SACD/CD o MULTI/2CH (pagina 14).
Clasificación según la configuración de capas
CD Super Audio (disco de una capa)
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatamente en el modo de reproduccion de CD Super Audio.

CD Super Audio (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas HD y pueda reproducirse durante mucho tiempo.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatamente en el modo de reproduccion de CD Super Audio.
Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de dos capas HD en una sola cara, no es besoinario darle la vuelta.

CD convencional
Este disco es de formato estandar.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatistically en el modo de reproduccion de CD convencional.

CD Super Audio + CD (disco hibrido)
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para selectionar la capa que deseee escuchar. Igualmente, bajo que las dos capas se encuentran en una casa, no esnecessary darle la vuelta al disco. Es possible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional.

Es possible selectionar la capa de reproduccion por omission (capa HD o capa CD).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire I 山 AMS 山 I hasta que "SACD/CD SEL" aparezca en el visor.
3 Pulse IAMS I.
Aparece la capa de reproduccion actual.
4 Gire I 山 AMS I para selectionar la capa de reproduccion que deseey, a continuacion, pulse IAMS I.
Clasificación según la configuración de canales del CD Super Audio
CD Super Audio de 2 canales
Este disco consta del area de reproduccion de 2 canales. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatamente en el modo de reproduccion de 2 canales.

CD Super Audio multicanal
Este disco consta del area de reproduccion multicanal. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automatamente en el modo de reproduction multicanal.

CD Super Audio de 2 canales + multicanal
Este disco consta de un area de reproduccion de 2 canales y de other multicanal. Pulse MULTI/2CH para selectionar el area de reproduccion que deseee esuchar.

Es possible seleccionar el area de reproduccion por omision (area de reproduccion de 2 canales o el area multicanal).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire I 一 AMS I hasta que "M/2CH SELECT" aparezca en el visor.
3 Pulse I
4 Gire I 山 AMS 山 para selectionar el area de reproduccion que deseey, a continuacion, pulse IAMS 山
Discos incompatibles
Este reproduactor no pueda reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error "TOC Error" o "NO DISC" o no se oirá el sonido.
CD-ROM
DVD,etc.
Reproduccion de discos
A continuación se describes las operaciones de reproducción normal y lasbasicas durante la reproduccion.

1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al minimum.
2 Seccione la posicion del reproductor utilizing el selector de entrada del amplificador.
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
4 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos y colocque un disco en la bandeja.

Con elgado de la etiqueta hacia arriba
5 Pulse
La reproduccion se inicia a partir de la prima pista. Si desea,iniciarla reproduccionapartirdeuna pista especifica,gire AMS para seleccionar el numero de la pista antes de pulsar
6 Ajuste el volumen en el amplificador.
Operacionesbasicasdurantela reproduccion
| Para | Pulse |
| Detener la reproducción | ■ |
| Introducir paumas durante la reproducción | ■ |
| Reanudar la reproducción你想é de la停下a | ■ o > |
| Localizar una pista posterior | Gire ★★ AMS ★★ en el sentido de las agujas del reloj. Cuando utilise el remoto, pulse ★★. |
| Localizar el principio de la pista actual o una pista anterior | Gire ★★ AMS ★★ en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando utilise el remoto, pulse ★★. |
| Expulsar el disco | ≌ OPEN/CLOSE |

Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
La reproduccion se inicia automatistically. Si conecta un temporizador disponible en el mercado,ould programarlo para que el disco comience a reproducese a la hora que dese.

Para seleccionar una capa que deseee eschuchar al reproducing disco hibrido (pagina 13)
Una vez detendra la reproduccion con, pulse SACD/CD varias vezes para que se ilumine el indicator "SACD" o "CD".

Para seleccionar el area de reproduccion que deseee eschucar. reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales ^+ multicanal (egina 13)
Una vez detendra la reproduccion con, pulse MULTI/2CH varias vezes para que se ilumine el indicator "MULTI CH" o "2 CH".
Nota
Durante la reproduccion,;aumente el nivel del volumen gradualmente a partir del nivel mas bajo. La calidad de esta unidad peutecurar el ancho de banda que se encontrartra fuera del margen de audicion normal. Esto peutcaesar daños a los altavoces o los oidos.
Uso del visor
El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información del disco actual que aparece durante cada estado de reproducción.


Información del disco cargado
En función del disco cargadoactualmente, el visor aparece como sique:
CD Super Audio de 2 canales

CD Super Audio multicanal

Durante la reproduccion de un CD Super Audio de 5.1 canales
Durante la reproduccion de un CD Super Audio de 5 canales
Durante la
reproduccion de
otros discos
compactos
Super Audio o
durante el
modeo de parada
CD convencional

Informaciónmostatada con el reproductor parado
Pulse TIME/TEXT.
El visor做不到 el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.

Uso del visor
Informaciónmostatada con el reproducto en reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到 el número de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de la misma, o el tiempo total restante del disco.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la informacion de canales antes que la pantalla por omission.
Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omission)

Desactivación de la información del visor
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia cuando se reproduce un disco, la indicación se desactivará yactivará de forma alterna.
Incluso con la indicacion desactivada, esta se activara si detiene la reproduccion o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproduccion, la indicacion vuela a desactivarse.
Antes de起初 la reproduccion, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicacion, aparece "DISPLAY OFF", y al pulsar el boton para activar la indicacion, aparece "DISPLAY ON".
Visualización de la información de discos con texto
Los discos con texto contienen informacion, como el nombre del disco o del artista, asi como señas de audio. Este reproductor pueda做不到ar el nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como informacion de texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra "TEXT". Si el disco con texto dispone de various idiomas, el visor muestra "MULTI-TEXT". Si的愿望a probar la informacion en uno idioma, consulte "Visualizacion de la informacion de discos con texto enculos idiomas" en la pagina 17.
Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到 el nombre del disco o el del artista. Si selección el nombre del artista, el visor做不到 "ART."
- Antes de起初 la reproduccion

TÍLULO del disco
Informaciónmostatada de discos con textodurante la reproduccion
Apareceré el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor afterwards de desplazarse bajo nombre por este.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la informacion de canales antes que el tiempo de reproduccion de la pista actual.
- Mientras reproduce un disco
TÍTULO de la pista

Notas
- Con algunos discos, es possible que el visor no mueste todos los characteres.
- Este reproductorsolepuede做不到el nombre del disco,el del artista y los de las pistas de discos con texto.No es possible做不到 otheras informaciones.
Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas
Es posibleCambiar elidioma mostrado si el disco con texto dispone de capacité multilingue. Cuando el reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra "MULTI-TEXT".Cambie elidioma segun elsiguiente procedimiento.
1 Pulse MENU en el modo de parada.
2 Gire I 一 AMS I hasta que "LANGUAGE" aparezca en el visor.
3 Pulse I
El idiomaactualmente seleccionado (ingles, francés, aleman, etc.) parpadea.
Si el reproductor no pueda做不到 el idioma utilizado en el disco con dato, el visor做不到 "Other Lang".
4 Gire I 山 AMS 山 I hasta que aparezca en el visor el idioma que desee.
5 Pulse I
Transcurridos unoicosegundos,la informacionaparece en elidioma seleccionado.
Localización de una pistapecifieda
Durante el modo de parada o de reproduccion, es possible localizar la pista que desec reproducir.

| Para localizar | Realice lo siguientes |
| La pistasuma o las posteriores | Gire I-AMS en el sentido de las agujas del reloj hasta que enquirytre la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
| La pistaactual o las anteriores | Gire I-AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que enquirytre la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
| Una pistaspecifica directamente | Gire I-AMS hasta que enquirytre el número de la pista que dese. Si utilizes el mando a distancia, pulse o >> varias vezes hasta que enquirytre la pista. |
Localización de una pista directamente introduciendo su número
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista.
Para introducir un numero de pista superior a 11
1 Pulse >10
2 Introduzca los digitos correspondentes.
Para introducr 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejmplos:
- ParaREENCR la pista numero 30, pulse >10y a continuacion,3 y 10/0.
- Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuacion, 1 y 10/0 dos veces.
Localización de un punto determinado de una pista
Es possible localizar un punto determinado de una pista durante la reproduccion o durante el modo de pausa de reproduccion.

Localización de un punto cuando controla el sonido (Búsqueda)
Pulse y mantenga pulsado / durante la reproduccion.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente,mñana el disco avanza o retrocede.
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad)
Pulse y mantenga pulsado / durante el modo de pausa de reproduccion.
El sonido de reproduccion no se oira.
Si "Over!!" aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse o para retroceder.
Nota
Es posible que las pistas que presenten una duracion de tan solo unoicosometimeseandemasiado cortas como paracontrolarse.En este caso,es possible que el reproductor no realice la busicida correctamente.
Localization de un punto mediante la configuración de indices (Búsqueada mediente indices)
Pulse INDEX o INDEX varias vezes en el modo de reproduccion o de pausa.
Que es un indice?
Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de marcado con indices que dividie las pistas o los discos en segmentos menos. Esto的结果a especially util cuando se descue localizar un punto determinado bajo de una pista larga (en música clásica, por exemple). La funciona de busquada mediante indices se activa solamente alemployar discos indexados disponibles en el mercado (normally indicado en la etiqueta).
Localización de un punto ajustando la hora de inizio (Búsqueda por tiempo)
1 Pulse I/APS en el modo de parada para seleccionar la pista deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado / para ajustar el tiempo de inception de reproduccion cuando observa el visor.
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la pista que desees si pulsa▶▶ primero, y ajustar el tiempo a partir del final de la pista que desees hacía除外 si pulsa▶▶ primero.

3 Pulse
La reproduccion se inicia de acuerdo con la businga por tiempo.
Reproduccion repetida de pistas
Es possibleREENUN disco completo o partes de forma repetida.Estafuncionpuede empleade con la reproduccionaleatoria para repetir todas las pistas en order aleatorio (pagina 20),o con la reproduccion de programa para repetir todas las pistas de un programa (pagina 21).Tambien es possible repetir una pista especifica ouna parte deuna pista.

Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion, dicho reproductor almacenar el ultimo ajuste de reproduccion repetida ("Repeat All" or "Repeat 1"), y lo recuperar la proxima vez que lo encienda. No obstarve, el ajuste de reproduccion repetida A-B se cancelara si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion.
Repeticion de todas las pistas del disco (Reproduccion repetida de todas las pistas)
Pulse REPEAT una vez y, a continuacion, pulse El visor muestra "REPEAT" y se inicia la reproduccion repetida de todas las pistas. La reproduccion repetida cambiara en funcion del mode de reproduccion que seleccione.
| Si el modo de reproducción es | El reproductor repetirá |
| Reproducción normal (pagina 14) | Todas las pistas de forma secuencial |
| Reproducción aleatoria (pagina 20) | Todas las pistas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (pagina 21) | Todas las pistas del programa de forma secuencial |
Para cancelar la reproduccion repetida de todas las pistas
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca.
Reproduccion repetition de pistas
Repeticion de la pista actual (Reproduccion repetida de 1 pista)
Mientras se reproduce la pista que deseee repetir, pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor.
Se inicia la reproduccion repetida de 1 pista.
Para cancelar la reproduccion repetida de 1 pista Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT 1" desaparezca.
Repeticion deuna parte espefica deuna pista (Reproduccion repetida A-B)
Es possible específicar una parte de una pista que紊ce reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la parte que específiqueDebe encontrarse bajo de los limites de una sola pista.
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse A←B en el punto de inicio (punto A) de la parte que deseee reproducir de forma repetida.
Aparece "REPEAT" y "A" parpadea en el visor.
2 Continué reproduciendo la pista (o pulse ) para localizar el punto de finalización (punto B), y después pulse A←B.
Aparece "REPEAT A-B" y se inicia la reproduccion repetida A-B.
Para cancelar la reproduccion repetida A-B
Pulse REPEAT.
Es possible definir un nuevo punto de inizio y finalizacion durante la reproduccion repetita A-B
Es posibleCambiar el punto de finalizacionactual por uno de inicio nuevo y, a continuacion,specficar un punto de finalizacion nuevo para repetir othera parte inmediamente despues de la parte actual.
1 Durante la reproduccion repetida A-B, pulse A B El punto de finalizacion actual cambia al nuevo de inicio (punto A).
"REPEAT" se ilumina y "A" parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalizacion (punto B) y pulse A B. "REPEAT A-B" se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte-Newamente especifieda.
Si deseñavoltaramepezardeselpuntoinicialA,pulse durante la repetación A B.
Reproduccion de pistas en orden aleatorio
(Reproduccion aleatoria)

Al seleccionar la reproduccion aleatoria, el reproductor reproduce todas las pistas del disco enorden aleatorio.

1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.
2 Pulse
Se inicia la reproduccion aleatoria.
Aparece "¿" cuando el reproductor reproduce las pistas enorden aleatorio. Dicho reproductor se parará una vez reproducidas todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.

Es possible localizar pistas durante la reproduccion aleatoria
Pulse I▶▶I.
Pulse▶ para localizar la pista seguida o▶ para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)

Es possible selectionar las pistas que se deseen y especifique elorden de reproduccion en un programa que contenga un maximum de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de tiempo total del programa).

1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.
"PROGRAM" aparecerá en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los nombres de las pistas.
Si introduce un numero de pista Incorrecto
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista ywhelming a introducir el número correcto mediante los botones numéricos.
Para selectionar un numero de pista superior a 11
Pulse >10 (pagina 18).
3 Repita el paso 2 para introducir除外 pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse
Se inicia la reproduccion de programa.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.
El programa se conserva incluso antes de finalizar la reproduccion de programa
Pulse para volver a reproducir el programa desde elsteadiprio.Elprogramase conserva=aquedctenga la reproduccion.
Nota
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentacion o pulsa OPEN/CLOSE, el programa se borrará.
Comprobación del contenido del programa
Pulse CHECK antes de起初 la reproduccion o.msteadas el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor做不到 los nombres de pista en elorden programado. Si pulsa CHECKmintras el reproductordreproduce,aparecerélen número de pista singular al número actual.
Cambio del contenido del programa
Es possible modifier el contenido del programa en el modo de parada.
| Para | Realice lo suiviente: |
| Borrar una pista | 1 Pulse CHECK varias vezes hasta que aparezca el número de la pista que desece borrar.2 Pulse CLEAR. |
| Borrar a partir de laULTima pista del programa | Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará la ultima pista del programa. |
| Añadir una pista al final del programa | Pulse ↓/▶ para selectionar la pista que deseeeañadir,y pulse PROGRAM. Si utilizes el mando a distancia,pulse el botón numérico de la pista que deseeeañadir. |
| Borrar todas las pistas | Mantenga pulsado CLEAR o■ (durante 2 segundos) hasta que aparezca "Prog CLEAR" en el visor. |
Audicion de CD Super Audio multicanal
(funión de gestión multicultural)
El reproductor está equipado con la función de gestión multicanal que ajusta el modo de reproduccion del CD Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el reproductor) en funciona de la distribución o el時間 de sus altavoces.
Ejempo de distribución de altavoces

Para ajustar la gestion multicanal:
1 SeLECTIONE el modo de reproduccion en el modo predefinido (para reproduction de 2 canales o multicanal).
2 Ajuste el balance de nivel de salute de cada altovo (sólo cuando selección el modo de reproducción multicanal).
Notas
- Estas caracteristicas solo funciona an al reproducir el CD Super Audio.
- En funciona de la distribución de altavoces seleccionada, es possible que no pueda ajustar el balance de nivel de salute.

Selección del modo de reproducción de 2 canales
1 Pulse MENU.
2 Gire I 一 AMS 一 I hasta que "2CH SPK MODE" aparezca en el visor.
3 Pulse I
El modo de reproduccion aparecerá en el visor.
| Modo de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz potenciador de graves |
| 2CH Direct | Cada postal se emite directamente por los altavoces frontales. No se emite ninguna postal mediante el altavoz potenciador de graves. | |
| 2CH + SW | ○ | ○ |
4 Gire I 一 AMS 一 I hasta que aparezca el modo que deseee en el visor.
5 Pulse I
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Nota
No es possible utiliser esta funciona cuando el reproduCTOR está en el modo de reproduccion de CD o multicanal. Utilice esta funciona cuando el reproduktor seswanae en el mode de reproduction CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja está abierta o no haya ningun disco en el reproductor.
Selección del modo de reproducción multicanal
1 Pulse MENU.
2 Gire I 一 AMS 一 I hasta que "MCH SPK MODE" aparezca en el visor.
3 Pulse IAMS I.
El modo de reproduccion aparecera en el visor.
| Moto de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz central | Altavoces de sonido potenciador involvente de graves | |
| MCH Direct | Cada signaled se emite directamente por cada altavoz. | |||
| 5-Large + SW | Large | Large | Large | ○ |
| 5-Large | Large | Large | Large | - |
| 5-Small + SW | Small | Small | Small | ○ |
| FRT - Large +SW | Large | Small | Small | ○ |
| FRT - Large | Large | Small | Small | - |
| No-CNTR + SW | Large | - | Large | ○ |
| No-CNTR | Large | - | Large | - |
Explicación de altavoz "Large (Grande)" o "Small (Pequeño)"
Un altovoz "Large" peutre reproduir toda la riqueza de las Frequencias bajas. Cuando selecciona "Small" para los altavoces de sonido envolvente, las frequencies bajas de dichos altavoces se reproduce por los altavoces frontales o (y) el altovoz potenciador de graves.
Durante el uso normal, selección "MCH Direct" o los ajustes que define n a todos los altavoces como "Large" (por exemple, "5 - Large + SW", "5 - Large", etc.). Si aparece ruido o la reproduccion multicanal no es efectiva durante la reproduccion de un CD Super Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a "Small".
4 Gire I 山 AMS 山 I hasta que aparezca el modo que deseee en el visor.
5 Pulse I
Para:volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Notas
- La funciona de gestion multicanal no tiene efecto cuando se seleccióna "MCH Direct" (no es possible ajustar el balance de nivel de salute de cada altovoz).
- El ajuste de altovoz frontal se establiece automatically en "Large" cuando se ajusta el altovoz potenciador de graves en "—"
- Al reproducir una pista que no contenga la seals LFE*, dicha sealing no se emite por el altovoz potenciador de graves. Por tanto, cuando selecciona "MCH Direct", "5 - Large + SW" o "No - CNTR + SW" no se emitiría nunca sealing por el altovoz potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona "5 - Small + SW" o "FRT - Large + SW" (al ajustar los altovoces en "Small"), las fecuencias graves se emitirán por el altovoz potenciador de graves.
- LFE: Potenciación de baja Frequencia (indicado como ".1 CH")
- No es possible utiliser esta funciona cuando el reproductor está en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta funciona cuando el reproductor se oculta en el modo de reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja está abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
- Si selección另外一个 modo de reproducción que no sea "2CH Direct" o "MCH Direct" utilizing la función de administración Multicanal, la distribución de sodido de los altavoces cambiará, produciendo probablemente una disminución del volumen de sodido general. En este caso, ajuste el volumen con el control de volumen del amplíficator conectado.
Ajuste del balance de niveau de salute de cada altovoz
Es possibleaabstar los elementossiguientesmediante la funcionde gestionmulticanal:
CNTR BALANCE
El balance de nivel de salute relative entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altovoz central (CENTER)
SURR BALANCE
El balance de nivel de salute relative entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R)
SW BALANCE
El balance de nivel de salute relative entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altovoz potenciador de graves (SUB WOOFER)
Nota
Algunos ajustes no funciona dependiendo del modo de reproduccion multicanal seleccionado.
Ajuste del balance de niveau de salute en el panel frontal del reproductor
Es posible ajustar el balance de nivel de salute de cada altovoz durante una reproduccion. Internacionalmente,你可以做到 algo como lo describe en el mode de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire I 一 AMS I hasta que "LEVEL ADJUST" aparezca en el visor.
3 Pulse IAMS
Durante la reproduccion, vaya al paso 6.
4 Gire I 一 AMS 一 I hasta que "TONE ON" aparezca en el visor.
Audicion de CD Super Audio multicanal
5 Pulse I
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y el tipo de altovoz que emiteicho tono aparece en el visor.
6 Gire I 一 AMS I hasta que aparezca en el visor el elemento que desee.
Cuando ajuste el altovoz potenciador de graves en "—" en el mode de reproduccion multicanal (pagina 22), "SW BALANCE" no pueda selectionarse. De forma analgola, "CNTR BALANCE" o "SURR BALANCE" no pueda selectionarse cuando ajusta cada altovoz en "—".
7 Pulse I 一 AMS 一 I.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altovoz seleccionado.
Ejempio: Si selecciona "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido involvente emitirán el tono de prueba.

8 Gire I 一 AMS para ajustar el nivel de salute.

9 Pulse IAMS
El reproductor vuye al estado del paso 6. Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajut
10 Pulse MENU cuando haya finalizzato el ajuste.
El visor vuela a la indicacion normal.
Ajuste del nivel de salute con el mando a distancia
Puede ajustar el nivel de salute de cada altovoz desde la posicion de audicion mediante el mando a distancia suministrado.
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproduccion o en el modo de parada.
Durante la reproduccion, vaya al paso 4.
2 Pulse 1 1 / 1 varias vezes hasta que el visor muestre "TONE ON".
3 Pulse ENTER.
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y aparece en el visor el altovoz que emite el tono de prueba.
4 Pulse 山 山 /varias varces hasta que el elemento deseado aparezca en el visor.
Seleccione el elemento "CNTR BALANCE", "SURR BALANCE" o "SW BALANCE".
Nota
Cuando ajuste el altovoz potenciador de graves en "—" en el mode de reproduccion multicanal (pagina 22), "SW BALANCE" no pueda selectionarse. De forma analoga, "CNTR BALANCE" o "SURR BALANCE" no pueda selectionarse cuando ajusta cada altovoz en "—".
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altovoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba.

6 Pulse 1 1 / 1 varias vezes para fazer el nivel de salute.

7 Pulse ENTER.
El reproductor vuye al estado del paso 4.
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizzato el ajuste.
El visor vuela a la indicación normal.
Información complementaria
En este capítulo se proportionsa información complementaria que le sera fácil para parler y ciderar el reproductor de CD Super Audio.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos opticos con este producto;aumenta el riesgo para los ojos.
- Si cae algo nsubjecto solido o se vierte liquido Dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalriallicidente antes deutilizarlode novo.
- El cable de alimentacion de CA solo debe cambiarse en un centro de service Tecnico qualificado.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) cuando está connectada a la toma mural, excepta haya apagado la propia unidad.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, compruebe que la tension de alimentación es identica al suministro de alimentación local. La tension se indica en la placá de identificacion situada en la parte trasera del reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA (enchufe de pared) cuando está connectado a la toma mural, incluo si el reproductor se enquirytra apagado.
- Si no va a utiliser el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocacion
- Sittie el reproductor en un lugar con ventilacion adecuada para prevenir la acumulacion de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilacion de la parte inferior.
- No situe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frio a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humedad en las lentes containidas en el reproductor. Siesto occurs, el reproductoruede no funcionar correctamente.En este caso,retire el disco ydeo el reproductor encendido durante una hora aproximamente hasta que se evaporare la humedad.
- Durante la activacion de la alimentacion,gue oirse cierto ruido,msteadas el disco se carga en el reproductor de CD Super Audio.No es un fallo de configuracion.
Ajuste del volumen
- No aumento el volumen en excesso cuando eschaça una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces peuvent darrearse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Precauciones
Inserción de los discos
- Es possible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se está ajustando automatistically los mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Tambien es possible que se oiga el sonido mecancico del reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
- Asegurese de retiring el disco de la bandeja.
- No olvide cerrar la bandeja de discos.
Si Tiene alguna duda o le surge algo n problema en relacion al reproductor,pongase en contacto con el proveedor Sony mas cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
- Para Maintener limpio el disco, agarrelo por los bordes. No toque su superficie.
- No adhiera papel ni cinta sobre el disco.


- Utilice solamente discos redondos. Sisuma discos con formas especialas (por exemple, con forma de estrella, de corazón o cuadrados, etc.), pueda darar el reproductor.
- No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados o de alquiler.
Mantenimiento de discos
- No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
- Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco pourrait danarse si lo coloca sobre除外 disco sin haberlo guardado en su caja.
Colocacion de los discos en la bandeja
- Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el discoediaarse.
Limpieza
- Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es possible que la calidad de sonido sea inferior.
- Antes de realizar la reproduccion, limpie el disco con un pano de limpieza. Hagalo desde el centro hac lo cordes.

- Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
- No utilise disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o arosoles antiestáticos.
Notas sobre la reproduccion de discos CD-R/CD-RW
- Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RWPECTENNO reproducirse bajo a aranazos, suciedad, condidion de grabacion o a lascharacteristicas de la unidad. Ademas, no es possible reproducir los discos que aun no se hayan finalizado al final de la grabacion.
Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha disnado para reproducir discos que cumplen con elstoodar Compact Disc (CD).
Recientemente, algumas compañero discogránicas commercializando discos de música codificados mediante technologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre"These discos, algunos no cumplen con el estandar CD, por lo que no podran reproducirse mediante este producto.
Solución de problemas
Si le surge@cualquiera de lassiguientes dificultades mrientas emplea el reproductor,utilice esta guia de solutiondeproblemasparaeliminarel problema.Sieste persiste, consulte con el proveedor Sony masproximo.
Ausencia de sonido.
Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado.
Asegürese de que emplea el amplificadorcorrectamente.
Cuando utilise los auriculares,ajuste el volumen conPHONELEVEL.
Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las señales de audio del CD Super Audio noSEO.
puede enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
Coloque el disco en la bandeja con elazo de la etiqueta hacia arriba.
→El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo.
Limpie el disco (consulte la pagina 26).
Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente.
→Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 13).
El mando a distancia no funciona.
Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor.
Oriente el mando hacía el sensor de control remoto del reproductor.
Si las pilas del mando disponen de poca energia, sustituyas porunas;nuevas.
No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER.
→Selección un modo de reproducción en el que una seals del altovoz potenciador de graves sale por la toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece con "+"SW" (págrina 22) cuando se seleccióna ese modo.
→Al reproducir una pista que no contenga la seals LFE, la seals e emitirá por la toma SUB WOOFER sólo en el caso de seleccionar "5-Small ^+ SW" o "FRT-Large ^+ SW" en el modo de reproduccion multicanal (pagina 22).
Especillasiones
Al reproductir un CD Super Audio
Margen de frequencies de reproduccion
2 Hz a 100 kHz
Respuesta de Frequencia 2 Hz a 50 kHz (-3 dB)
Indice de distorsión armónica total
0,0017 % o menos
Fluctuación y tremolo Valor de límite medible (±0,001 %)
W. PEAK) o mncos
Al reproducir un CD
Respuesta de Frequencia 2 Hz a 20 kHz
Indice de distorsión armónica total
0,0019 % o menos
Fluctuación y tremolo Valor de límite medible (±0,001 %)
W. PEAK) o menos
Conector de salute
| Tipo de toma | Nivel deitters | Impedancia de carga | |
| ANALOG OUT | Tomas fonograficas | 2 Vrms (a 50 kilohmios) | Superior a 10 kilohmios |
| DIGITAL (CD) OUT OPTICAL* | Conector cuadrado deitters salida optica | -18 dBm | Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm |
| DIGITAL (CD) OUT COAXIAL* | Conector deitters salida coaxial | 0,5 Vp-p | 75 ohmios |
| PHONES | Toma de fono estéreo | 10 mW 32 ohmios |
*Envía únicamente las señales de audio del CD
Generales
Laser Laser semiconductor
(CD Super Audio: = 650nm
Duración de la emisión: continua
Potencia de emisión del láser:
5.47uW a 650 nm
*Esta Salah es el valor medido a una distancia deunos 200~mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida optica.
Requisitos de alimentación
230VCA,50/60Hz
Consumo de energia 24 W
Dimensiones (an/al/prf) 430× 124× 390mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 8,2 kg
Accesorios suministrados
Consulte la page 4.
Diseño y espécificaciones susertos a Cambios sin previo aviso.
Índice alfabético
A
Accesorios 4
Amplificador (no suministrado) 5
AMS (Sensor de música automatica) 14
ANALOG OUT
2CH6
5.1 CH 5
B
Balance de nivel de salute 23
Busqueda
Aalta velocidad 18
Busqueda por tiempo 19
Mediante indices 18
C
Cable
Conexión de audio 5
Digital coaxial 7
Digital optico 7
CD Super Audio 12
CD Super Audio multicanal 13
Colocacion de discos 14
Conexión
Alimentación 7
Componente de audio 5
D, E
DIGITAL (CD) OUT 7
F, G, H, I, J, K
Funci de gestion multicanal 22
L
Localizacion
mediante la direccion de indices (Busesqaedamediane indices) 18
mediante la introduccion del numero de la pista 18
mientras controla el sonido (Búsqueada) 18
observando la indicacion de tiempo (Busqueda a alta velocidad) 18
una pista españca 18
un punto determinado 18
M, N, O
Mando a distancia 11
Modo de reproduccion
2 canales 22
Multicanal 22
P, Q
Pausa de reproduccion 14
Pilas 4
R, S
Repeticion
Reproduccion A-B 20
Reproduccion de todas las pistas 19
Reproduccion de 1 pista 20
Reproducción
discos 14
introduciendo el numero de la pista 18
pistas en orden aleatorio 20
repetida 19
Reproduccionaleatoria 20
Reproduccion de progr
Cambiodel contentodelprograma 21
como crear programas 21
Comprobación del contenido del programa 21
T, U
Texto 16
TOC 13
V,W,X,Y,Z
Visualizacion de informacion 12