SCD555ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCD555ES SONY en formato PDF.
| Características técnicas | Reproductor/grabador de CD, compatible con formatos CD, CD-R, CD-RW, SACD |
|---|---|
| Calidad de sonido | Tecnología DSD (Direct Stream Digital), convertidor digital a analógico de alta calidad |
| Conectividad | Salidas analógicas RCA, salidas digitales ópticas y coaxiales |
| Uso | Interfaz de usuario intuitiva con control remoto incluido |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular de la lente, actualización de firmware si está disponible |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes físicos |
| Información general | Dimensiones compactas, peso ligero, diseño elegante |
Preguntas frecuentes - SCD555ES SONY
Questions des utilisateurs sur SCD555ES SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCD555ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCD555ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SCD555ES SONY
Para registrar el riesgo de incendios o electrucución, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad. Para registrar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.
Este dispositivo está clasificado como
produto LASER DE CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODU
encuentra en la parte posterior exterior

Esta etiqueta de precaución se incluena en el interior de launidad.


No tire las pilas, deshagase deellas como basura peligrosa.
Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes deemployar la unidad,lea este manual atentamente y conservelo para consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el Modelo SCD-555ES.
Convenciones
- Las instrucciones de este manual describen los 控res del reproductor.
Tambien es possible utiliser los 控res del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor. - Los siguientes iconos se Employment en este manual:

Indica que es possible realizar la tarea con el mando a distancia.

Indica consejos y sugerencias para facilitar laarea.
Characteristicas
Reproduccion de CD Super Audio grabado en formatting DSD
El formatting DSD (Direct Stream Digital) es la Tecnología nucleo de CD Super Audio, que permite reproducir música con gran fidelidad con motivo al sonido original. El formatting DSD, utilizing una Frequencia de muestro de 2,8224 MHz que es 64 vezes mayor que la de discos compactos convenzonales, y la cuantización de 1 bit, posibilita realizar grabaciones con información de datos quatre vezes mayor con motivo al formatting PCM utilisé para discos compactos convenzonales. A &, el formatting DSD adopta el proceso sencillo de reproducción. Dicho de otra manière, la ), a convertión A/D -, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-, a-., a-. En conjunto, el formatting DSD ofrece simultanamente una amplia gama de Frequencias teoricientamente superior a 100kHz , y una amplia gama dinámerica del rango de Frequencias audibles. Como resultado, se obtiene una reproducción musical de alta calidad fiel al sonido original.
Para reproducir un CD Super Audio grabado en formatting DSD con calidad exceptional, el SCD-555ESsuma un Sistema de decodificador DSD y convertor D/A de reciente creacion, asi como un chassis y un mecanismo de energia specialmente diseñados para estaupon.
Reproduccion de CD convencional con calidad superior
El SCD-555ES también puede reproducir discos compactos convencionales con calidad superior a la de los reproductores de CD convencionales. Para encontrar una mayor calidad, el SCD-555ESemployea-distintas technologias avanzadas. Por exemple, la unidad proportora un bajo digital de coeficiente variable (V.C.) de precision de 24 bits para la reproduccion de CD (consulte la page 18). Al seleccionar uno de los cinco filtros que presentan differentes caracteristicas de corte,oulda ajustar la calidad del tono de acuerdo con la fuente musical o con el systemade audio.
Otros
- En un CD Super Audio pueda MARCarse hasta 255 númeroos de pista/índice.Esta característica se aplicá al SCD-555ES.
- El mando a distancia suministrado puede controlar el SCD-555ES y un reproductor de CD de Sony convencional.
INDICE
Procedimientos iniciales 4
Antes de realizar las conexiones 4
Conexión de componentes de audio 5
Ubicación y unidades de los componentes 6
Descripción de los componentes del panel frontal 6
Descripción de los componentes del panel posterior 8
Descripción de los componentes del mando a distancia 9
Reproduccion de discos 10
Tipos de discos compatibles 10
Reproducción de discos 11
Uso del visor 12
Localizacion de una pista españca 14
Localización de un punto determinado de una pista 15
Reproduccion repetida de pistas 16
Reproduccion de pistas enorden aleatorio (Reproduccion aleatoria) 17
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 17
Escucha de un CD realizando un bajo (Funcion de).
fleto digital) 18
Información complementaria 20
Precauciones 20
Notas sobre los discos 21
SolutiOn de problemas 22
Especillas 22
Índice alfáctico 23
Procedimientos iniciales
En este capítulo se proportionsa información sobre los accesos suministrados y sobre como conectar distinctos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar cualquier dispositivo al reproductor.
Antes de realizar las conexiones
Comprobación de los accesos suministrados
Los siguientes articulos se proporcionan+junto con este reproductor:
- Cable de connexion de audio (toma fonografia · 2 toma fonografia · 2) (1)
- Cable de corriente (1)
- Mando a distancia (control remoto) RM-SX90 (1)
- Pilas R06 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R06 (como AA) en el compartmento de las mismas con las polaridades +y -correctamente orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a distancia, orientelo hacer el sensor de control remoto del reproductor.

Cuando sustituir las pilas
En conditiones normales, la duración de las pilas es dearethmesapproximadamente. Cuando el reproductor no responds al mandoa distancia, sustituya las dos pilas porunas新品a.
Notas
- No deje el mando a distancia en lugarares extremadamente calidos o humedos.
- No permitted que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particulamente cuando sustituya las pilas.
- No emplee pilas cuales jinto con usadas.
- No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminacion. Si lo hace, pueda producirse fallos de funcionaimiento.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas paraatarposiblesdaños porfugas y corrosión de las mismas.
Conexión de componentes de audio
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Iguallmente, realice estas firmamente con el fin de evaporar ruidos.
Conexión mediante lasclerosis ANALOG OUT
Utilice un cable de connexion de audio para esta connexion.
Asegürese de hacer coincidir el pin codificio con colores con las tomanas apropriadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (dichocho) con rojo.
Cable de conexión de audio (suministrado)

Conexión mediante el conductor DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital optico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital optico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, retire la tapa de los connectores y ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su situó.
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable optico.
Cable digital optico (no suministrado)

Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convenzonalesSEO.uen enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio noSEOuen enviarse mediante DIGITAL CD)OUT.
Conexión mediante el conductor DIGITAL (CD) OUT COAXIAL
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de audio equipados con conectores de entrada digital coaxial.
Cable digital coaxial (no suministrado)

Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionesalesSEOENIAYSEMDIgNALCDOUT. Las del CD Super Audio noSEOENIAYSEMDIgNALCDOUT.
Conexión de la alimentación
Conecte el cable de corriente suministrado al terminal AC IN del reproductor y a la toma de corriente.


Ubicación y functions de los componentes
En este capitulo se muestran la
ubicacion y las functions de los
distintos botones y controles de los
paneles frontal y posterior y del
mando a distancia suministrado.
Se proportionscna mas informacion en
las paginas indicadas entre parentesis.
Tambien se describe la informacion
mostrada en el visor.
Descripción de los componentes del panel frontal
1Interruptor POWER (11) Pulselo para encender/apagar el reproductor.
2 Sensor de control remoto (4)
3 Bandeja de discos (11) Pulse OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja de discos.
4 Boton OPEN/CLOSE (11) Pulselo para abrir/cerrar la bandeja de discos.
5Boton (12) Pulselo para detener la reproduccion.
6Boton (12) Pulselo para introducir paumas durante la reproduccion.
Indicator
Se ilumina durante la停下a.
7Boton (11) Pulselo para,iniciar la reproduccion. Indicador Se ilumina durante la reproduccion.

8 Dial 山 < 山 AMS>> (AMS: Sensor de musica automatico) (11)
Al girar un cige el dial 山 < 山 AMS> en el sentido contrario a las agujas del reoj, retroceder a la pista anterior, y al girarlo un cige en el sentido de las agujas del reoj, acceder a la pista posterior.
9Visor (12)
Muestra información.
10Botón SACD/CD (con un LED) (11)
Cada vez que pulse el botón con el disco híbrido (pagina 11) cargado, la capa cambiará entre la capa HD (el LED se enciende) y la CD (el LED se apaga).
11Botón DIGITAL OUT (con un LED) (5)
Pulselo cuando haya conectado un componente a los conectores DIGITAL (CD) OUT. Cada vez que pulse el boton, el modo DIGITAL OUT cambiará entre ON (las cuales digitales peuvent enviarse/el LED se enciende) y OFF (las cuales digitales no pueda enviarse/el LED se apaga). La seals digital solo puede enviarse al reproducir un CD.
12Boton FILTER (18)
Pulselos para selectionar el tipo de filtro digital al reproduir un CD.
13Botón TIME/TEXT (12)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información TEXT aparecerá en el visor.
14PHONE LEVEL
Ajuste el volumen de los auriculares.
15PHONES
Conecte los auriculares.
Descripción de los componentes del panel posterior

1Tomas ANALOG OUT (5)
Conectelos a un componente de audio con el cable de conexión de audio.
Conectelo a un componente de audio con el cable digital coaxial.
Conéctelo a un componente de audio con un cable digital ophtico.
4Terminal AC IN (5)
Conecte el cable de corriente.
Nota
Sólo las señales de audio del CDambiente enviarse mediante los concentores DIGITAL (CD) OUTmostatados en [2] y [3].Las del CD Super Audio noambiente enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT.
Descripción de los componentes del mando a distancia
Pulselo para reanudar la reproduccion normal desde el modo de reproduccion aleatoria o de programa.
Boton SHUFFLE (17)
Pulselo para seleccionar la reproduccion aleatoria.
Boton PROGRAM (17)
Pulselo para selectionar la reproduccion de programa.
2Boton SACD/CD (11)
Cada vez que pulse el botón con el disco híbrido (págrina 11) cargado, la capa cambiará entre una capa HD (el LED SACD/CD seonga y una CD (el LED SACD/CD se apaga).
3Boton DISPLAY MODE (13)
Pulselo para desactivar la informacion.
Pulselos para introducer los nombres de pista.
5Boton>10(14)
Pulselo para localizar pistas de número superior a 10.
6Boton REPEAT (16)
Pulselo varias vezes para reproducir todas las pistas del disco o solo una.
7Boton (11)
Pulso para起初ar la reproduccion.
Boton II (12)
Pulselo para introducir paumas durante la reproduccion.
Boton (12)
Pulselo para detener la reproduccion.
8 Botones AMS I/▶I (AMS: Sensor de música automática) (14)
Púlselos para localizar una pista española.
9 Botones (15)
Púlselos para localizar bajo de una pista una parte que deseee reproductir.
10 Botones INDEX (15)
Púlselos para localizar un punto especialo marcado con una seals de indices al reproducir discos que contengan señales de indices.
11Boton TIME/TEXT (12)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información TEXT aparecerá en el visor.
12Boton LANGUAGE (14)
Pulselo para Cambiar el idioma como lo el disco con dato (TEXT) dispone de various idiomas.
13Boton DIGITAL FILTER (18)
Púlselos para selección el tipo de filtro digital al reproducir un CD.
14Boton CLEAR (17)
Pulselo para eliminar un numero de pistas programado.
15Boton CHECK (18)
Pulselo para comprar elordenprogramado.
16 Boton A B (16)
Pulselo para seleccionar la reproduccion repetida A-B.

Reproducción de discos
En este capítulo se describen distinctas formas de reproducción de discos.
Tipos de discos compatibles
Es possible reproducir los siguientes discos con este reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir, seleccione el indicator apropiado pulsando SACD/CD en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia (pagina 11).
CD Super Audio (disco de una capa)
Este disco se compone de una capa HD^*
Pulse SACD/CD varias vezes para que "SUPER AUDIO CD" aparezca en el visor (el LED SACD/CD se enciende). *Capa de senal de alta densidad para CD Super Audio

CD Super Audio (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas HD y pueda reproducirse durante mucho tiempo.
Pulse SACD/CD varias vezes para que "SUPER AUDIO CD" aparezca en el visor (el LED SACD/CD se enciende). Igualmente,lisho que el disco de dos capas dispone de dos capas HD en una sola cara, no es necessario darle la vuelta.

CD convencional
Este disco es de formato estandar.
Pulse SACD/CD varias vezes para que "CD" aparezca en el visor (el LED SACD/CD se apaga).

CD Super Audio + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para selectionar la capa que deseee escuchar. Igualmente, bajo que las dos capas se encuentran en una casa, no esnecessary darle la vuelta al disco. Es possible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional.

Discos incompatibles
Este reproduactor no pode reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error "TOC Error" o "NO DISC" o no se irá el sonido.
CD-ROM
DVD,etc.
Reproduccion de discos
A continuación se describes las operaciones de reproducción normal y lasbasicas durante la reproduccion.


1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al minimum.
2 Seccione la posicion del reproductor utilizing el selector de entrada del amplificador.
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
4 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de discos y coloque un disco en la bandeja.

Con elgado de la etiqueta hacia arriba
5 Pulse SACD/CD en el panel frontal del reproducto o en el mando a distancia para seleccionar el SACD o el CD.
Cada vez que pulse el botón, el LED SACD/CD se encenderá (SACD) y se apagará (CD) de forma alterna. La selección del tipo de disco depende del disco que deseee reproducir. Para Obtener mas información sobre el tipo de disco, consulte la página 10.
6 Pulse
La reproduccion se inicia a partir de la prima pista. Si desea,iniciarla reproduccionapartirdeuna pista eqsificica,gire 卡 AMS>>para seleccionar el numero de la pista antes de pulsar
7 Ajuste el volumen en el amplificador.
Reproducción de discos
Operacionesbasicasdurantela reproduccion
| Para | Pulse |
| Detener la reproducción | ■ |
| Introducir paumas durante la reproducción | ■ |
| Reanudar la reproducción你想é de la停下se | ■ o● |
| Localizar una pista posterior | Gire «<AMS> en el sentido de las agujas del reloj |
| Localizar el principio de la pista actual o una pista anterior | Gire «<AMS> en el sentido contrario a las agujas del reloj |
| Expulsar el disco | △ OPEN/CLOSE |

Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
La reproduccion se inicia automatically. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podra programarlo para que el disco comience a reproducirse a la hora que紊ce.

Para seleccionar una capa que deseesecuchar al reproducir disco hibrido (pagina 11)
Una vez detendra la reproduccion con , pulse SACD/CD varias vezes para que se ilumine el indicator "SUPER AUDIO CD" o "CD".
Al cargar un disco que no sea hibrido (pagina 11), el tipo de disco se detecta de forma automatica independiente de la posicion del selector SACD.
Nota
Durante la reproduccion, aumento el nivel del volumen gradualmente a partir del nivel más bajo. La calidad de esta unidad peutecnbuir el ancho de banda que se encuentra fuera del margen de audicion normal. Esto peutcaesar daños a los altavocos o los oidos.
Uso del visor
El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información que aparece durante cada estado de reproducción.

Informaciónmostatada con el reproductor parado
Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproduCTOR o en el mando a distancia.
El visor做不到 el número total de pistas, el tiempo total de reproducción y el calendario musical del disco.

Informaciónmostatada con el reproducto en reproducción
Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproduCTOR o en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到 el número de la pista actual y su tiempo transcurrido, el tiempo restante o el tiempo total restante del disco.
Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión)

Desactivación de la información del visor
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia,msteadas se reproduce un disco,la indicacion se desactivar yactivar de forma alterna.
Incluso con la indicacion desactivada, esta se activara si detiene la reproduccion o la ajusta en el mode deedium. Al reanudar la reproduccion, la indicacion vuelve a desactivarse. Antes de起初ar la reproduccion, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicacion, aparece "DISPLAY OFF", y al pulsar el boton para activar la indicacion, aparece "DISPLAY ON".
Visualización de la información de discos con texto
Los discos con texto contienen informacion, como el nombre del disco o del artista, asi como señales de audio. Este reproductor可以选择 lo nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como informacion de texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra "TEXT". Si el disco con texto dispone de various idiomas, el visor做不到 "TEXT" y "MULTI". Si的愿望a probar la informacion en other idioma, consulte "Visualizacion de la informacion de discos con texto en other idiomas" en la page 14.
Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada
Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, el visor做不到 el nombre del disco o el del artista. Si selección el nombre del artista, el visor做不到 "ARTIST".
- Antes de起初 la reproduccion Titulo del disco

Informaciónmostatada de discos con textodurante la reproduccion
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visorupon de desplazarse bajo el nombre por este.
- Mientras reproduce un disco Titulo de la pista

Pulse TIME/ TEXT 13^ES
Uso del visor
Notas
- Con algunos discos, es possible que el visor no muestré todos los characteres.
- Este reproductor solo puede做不到 el nombre del disco, el del artista y los de las pistas de discos con texto. No es possible做不到 otheras informaciones.
Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas
Es possibleCambiar elidioma mostrado si el disco con
texto dispone de capacité multilingtie.Cuando el
reprodctor detecta thisipo de disco,el visor muestra "TEXT"y“MULTI".Cambie elidioma segun elsiguiente procedimiento.
1 Pulse LANGUAGE en el modo de parada.
El idiomaactualmente seleccionado(English,French, German,etc.)parpadea.
Si el reproductor no pueda做不到 el idioma正常使用 en el disco con texto, el visor做不到 "Other Lang".
2 Pulse LANGUAGE varias vezes hasta que el visor muestre el idioma deseado.
3 Pulse TIME/TEXT.
La información aparecerá en el idioma selecciónado.
Notas
- Si la informacion del disco con texto está memorizada en un idioma, el nombre de este aparecerá durante uno segundos en el visor al pulsar LANGUAGE.
- Si pulsa LANGUAGE WHILE se reproduce un discocontexto, el nombre del idiomaactualmente seleccionadoapareccrada年由eunosometimes enel visor.
Localización de una pistapecifieda
Durante el modo de parada o de reproduccion, es possible localizar la pista que deseee reproducir.


| Para localizar | Realice lo siguientes |
| La pistapirituamente o las posteriores | Gire I<\AMS> en el sentido de las agujas del reloj hasta que encontrar la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse >varias vezes hasta que encontrar la pista. |
| La pistaactual o las anteriores | Gire I<\AMS> en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encontrar la pista. Si utilizes el mando a distancia, pulse >varias vezes hasta que encontrar la pista. |
| Una pistapecifiedirectamente | Gire I<\AMS> hasta que encontrar el número de la pista que dese. Si utilizes el mando a distancia, pulse >o>varias vezes hasta que encontrar la pista. |
Localización de una pista directamente introduciendo su número
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista.
Para Introducir un numero de plsta superlor a 11
1 Pulse >10
2 Introduzca los digitos correspondientes.
Para introducr 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejmplos:
- Paraleyspirla pista numero 30, pulse >10y a continuacion,3 y 10/0.
- ParaREENIR la pista numero 100, pulse >10 dos vetes y, a continuacion, 1 y 10/0 dos vetes.
Localización de un punto determinado de una pista
Es possible localizar un punto determinado de una pista durante la reproduccion o durante el modo de pausa de reproduccion.

Localización de un punto cuando controla el sonido (Búsqueda)
Pulse y mantenga pulsado /▶▶ durante la reproduccion.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente,mientras el disco avanza o retrocede.
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Localization de un punto observando la indicacion de tiempo (Busqueda a alta velocidad)
Pulse ▶▶ durante el modo de pausa de reproduccion.
El sonido de reproduccion no se oirá.

Si "Over!!" aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse o para retroceder.
Nota
Es possible que las pistas que presenten una duración de tan solo unosegundos sean demasiado cortas como para controlarse.En este caso, es possible que el reproductor no realice la búsqueda correctamente.
Localization de un punto mediante la referencia de indice (Búsqueda mediante indices)
Pulse INDEX o INDEX varias vezes en el modo de reproduccion o de pausa.

Que es un indice?
Algunos discos SACD o CD disponible del sistema de marcado con indices que dividie las pistas o los discos en segmentos menos. Esto的结果a specialmente fácil cuando se descue localizar un punto determinado bajo de una pista larga (en música clásica, por ejempo). La funciona de búsqueca mediante indices se activa solamente alemployar discos indexados disponibles en el mercado (normally indicado en la etiqueta).
Localización de un punto ajustando la hora de inizio (Búsqueda por hora)
- Pulse en el modo de parada para seleccionar la pista deseada.
- Pulse paraaabustar la hora de inicio de reproduccionmiantras observa el visor. Podraajustar el tiempo a partir del principio de la pista que desee si pulsa primo, yajustar el tiempo a partir del final de la pista que desee hiera atrasisi pulsa primo.

5
- Pulse
La reproduccion se inicia de acuerdo con la búsqueda por hora.
Reproduccion repetida de pistas
Es possibleREENUN disco completo o partes de forma repetida.Estafuncionpuede emplearse con la reproduccion aleatoria para repetir todas las pistas en order aleatorio (pagina 17),o con la reproduccion de programara para repetir todas las pistas de un programa (pagina 17).Tambien es possible repetir una pista especifica ouna parte deuna pista.

Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion, dicho reproductor almacenarle ultimo ajuste de reproduccion repetida ("REPEAT" o "REPEAT 1"), y lo recuperar la proxima vez que lo encienda. No obstarce, el ajuste de reproduction repetetda A-B se cancelara si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentacion.
Repeticion de todas las pistas del disco (Reproduccion repetida de todas las pistas)
Pulse REPEAT una vez y, a continuacion, pulse El visor muestra "REPEAT" y se inicia la reproduccion repetida de todas las pistas. La reproduccion repetida cambiara enancia del mode de reproduccion que seleccione.
| Si el modo de reproducción es | El reproductor repetirá |
| Reproducción normal (pagina 11) | Todas las pistas de forma secuencial |
| Reproducción alcatoria (pagina 17) | Todas las pistas enorden aleatorio |
| Reproducción de programa (pagina 17) | Todas las pistas del programa de forma secuencial |
Para detener la reproduccion repetida de todas las pistas
Pulse.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca.
Repeticion de la pista actual (Reproduccion repetida de 1 pista)
Mientras se reproduce la pista que deseee repetir, pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor.
Se inicia la reproduccion repetida de 1 pista.
Para detener la reproduccion repetida de 1 pista Pulse.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" desaparezca.
Repeticion de una parte española de una pista (Reproduccion repetida A-B)
Es possible específicar una parte de una pista que deseee reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la parte que spécifiqueDebe encontrarse bajo de los limites de una sola pista.
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse A B en el punto de inicio (punto A) de la parte que deseee reproducir de forma repetida.
Aparece "REPEAT" y "A" parpadea en el visor.
2 Continuereproduciendo la pista (o pulse ) para localizar el punto de finalizacion (punto B), y afterwards pulse A B.
Aparece "REPEAT A-B" y se inicia la reproduccion repetida A-B.
Para detener la reproduccion repetida A-B y reanudar la normal
Pulse REPEAT o ■.
Es possible definir un nuevo punto de inizio y finalización durante la reproducción repetita A-B
Es posible &, a continuacion, especifcar un punto de finalizacion nuevo para repetir other parte inmediamente,.
esperedes de la parte actual.
1 Durante la reproduccion repetida A-B, pulse A B El punto de finalizacion actual cambia al nuevo de inicio (punto A).
"REPEAT" se ilumina y "A" parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalizacion (punto B) y pulse A B.
"REPEAT A-B" se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte-Newamente asignificada.
Si眼看 a empezar desde el punto inicial A, pulse durante la repetacion A B
Reproduccion de pistas en orden aleatorio
(Reproduccion aleatoria)
Al seleccionar la reproduccion aleatoria, el reproductor reproduce todas las pistas del disco enorden aleatorio.

1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.
2 Pulse
Se inicia la reproduccion aleatoria.
Aparece "E" cuando el reproductor reproduce las pistas enorden aleatorio. Dicho reproductor se parará una vez reproducidas todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.

Es posible localizar pistas durante la reproduccion aleatoria
Pulse I/
Pulse▶ para localizar la pistasuma o 山 para localizar el proprioipo de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas.
Creación de su propio programa
(Reproduccion de programa)

Es possible selectionar las pistas que se deseen y especificar elorden de reproduccion en un programa que contenga un maximum de 32 pistas.

1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.
"PROGRAM" aparecerá en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los nombres de las pistas.
Si introduce un numero de pista incorrecto
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista ywhelminga a introducir el número correcto mediante los botones numéricos.
Para seleccionar un numero de pista superior a 11
Pulse >10 (pagina 14).
3 Repita el paso 2 para introducir除外 pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse
Se inicia la reproduccion de programa.
Para reanudar la reproduccion normal
Pulse CONTINUE.

El programa se conserva incluo afterwards de finalizar la produccion de programa
Pulse para volver a reproducir el programa desde el principio. El programa se conserva awhile detenga la reproduccion.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa)
Notas
- Si pistas que no son numéricamente consecutivas en el disco se programan consecutivamente (por exemple, 1, 3, 5, etc.), es possible que el tiempo real de reproducción sea mayor que el tiempo total lostrado en el visor.
- Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentacion o pulsa OPEN/CLOSE el programa se borrara.
Comprobación del contenido del programa
Pulse CHECK antes de起初 la reproduccion o.millas el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor做不到 los nombres de pista en elorden programado. Si pulsa CHECKmintras el reproductordreproduce,aparecerélen número de pista?siguee al número actual.
Cambio del contenido del programa
Es possible modifier el contenido del programa en el modo de parada.
| Para Realice lo siguientes: | |
| Borrar una pista | 1 Pulse CHECK varias vezes hasta que aparezca el número de la pista que seceb Barrar.2 Pulse CLEAR. |
| Borrar a partir de laULTima pista delprograma | Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará laultima pista del programa. |
| Añadir una pista al final del programa | Pulse / para selecciónar la pistaque deseañadir,y pulse PROGRAM.Siutiliza el mando a distancia,pulse el botónnumérico de la pista queSEOaseñadir. |
| Borrar todas laspistas | Mantenga pulsado CLEAR hasta que "ProgClear" aparezca en el visor. |
Escucha de un CD realizando un filtro (Función de filtro digital)
Este reproductor está equipado con un filtro digital de coeficiente variable (V.C.*). Mediente la seleccion de uno de los cinco temas de filtros ("STD", "1", "2", "3" o "4"), podra ajustar el sonido de forma que se adapte al entorno de esucha y a la fuente musical.
- V.C. es una marca comercial de Variable Coefficient. Para más información, consulte “¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)?” (págrina 19)


Pulse FILTER en el panel frontal del reproduCTOR o DIGITAL FILTER en el mando a distancia varias vezes hasta que el visor mueste el tipo de bajo deseo.
Si pulsa FILTER o DIGITAL FILTER paraCambiar el tipo de bajo durante la reproduccion, el sonido se interrupirá momenteamente.
Notas
- Los filtros digitales son solo efectivos al reproducir un CD convencional. No es possible selectionar el filtro digital al reproducir un CD Super Audio.
- Al pulsar FILTER o DIGITAL FILTER)mimnas se reproduce un CD Super Audio, aparecerá ^ 不 CD ONLY> en el visor y el bajo digital no funciona.
\section*{Characteristicas de cada filtro digital}
El contenido y las caracteristicas de los cinco filtros digitales son de lasuma forma:
STD: Estandar (eliminador de ruidos agudo)
Proporcióna una amplía gama de Frequencias y una sensación de espacio, ya que contiene la mayor información de los cinco filtros.
Adecuado para reproduir música clásica.
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporcióna un sonido uniforme y potente con clara posición deImagen.
Adecuado para reproduir música jazz en general.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporcióna sonido fresco y energeo con ricas expresiones vocales.
Adecuado para reproduir piezas vocales.
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporcióna sonido natural equilibrado, con sensación de amplías escalas musicales y rica reverberación.
Adeuado para esucharrialquier tipo de musica cuando estrelajado.
4:Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporcióna una sensación de amplías escalas de sonido con sutilizas asociadas.
Adecuado para música clásica ligera, especially instrumentos de cuerta.
念 Que es un bajo digital de coeficiente variable (V.C.)?
Los reproductores de CD employan filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es possibleATTERELTONOde la musica modificando lascharacteristicadcorte del filtrodigital.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales peuvent clasificarse someramente en dos temas (eliminadores de ruido agudos y lentos) en función de sus caracteristicas de corte.

Comparación de las caracteristicas de corte de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan rápidamente los ruidos superiores a 22,05kHz generados durante el muestreo. De esta forma se reproducen por completeness de una forma optima las señales que se encontrartran por bajo de 20kHz , y es el principio Basics del audio digital.
Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos eliminan el ruido generado durante el muestreo, y pueda mantener en un nivel minimo el sonido resonante anterior y el posterior ( tipo de borrosidad sonora) de la seals de的回答a por impulsos.

Comparación de la respuesta por impulsos de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Nota
Principalmente, la funciona de filtro digital Modify las caractécticas que se.Encuentran fuera de la Frequencia audible. No(puederealizarcambiens enla Frequenciaaudible,como los obtenidos porlos controlesde tonodel amplificador.Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es possible que no se obtenga efectos appreciables una vez comaubiado el filtrlo.
Información complementaria
En este capítulo se proporcióna información complementaria que le sera fácil para entender y ciderar el reproductor de CD Super Audio.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos opticos con este producto;aumenta el riesgo para los ojos.
- Si cae algo'n objeto solido o se vierte liquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personalriallicado antes deutilizarlode nuevo.
Fuentes de energia
- Antes de utiliser el reproductor, compruebe que la tension de alimentación es identica al suministro de alimentación local. La tension se indica en la placar de identificacion situada en la parte trasera del reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA (enchufe de pared) cuando está connectado a la toma mural, incluo si el reproductor se encuentra apagado.
- Si no va a utiliser el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocacion
- Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilacion de la parte inferior.
- No situe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excessivo o vibraciones mecánicas.
Para evaporar el deterioro de la calidad del sonido
- No toque las lentes del interior.
Funcionamento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frio a uno calido, o se sitúa en una habitación muy humeda, pueda condensarse humano en las lentes containidas en el reproductor. Si este occurs, el reproductor pueda no funciona correctamente. En este caso, retire el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente hasta que se evapore la humano.
Ajustedelvolumen
- No aumento el volumen en excesso cuando escauch a parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoccs peuvent dararse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Inserción de los discos
- Es possible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se está ajustando automatistically los mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Tambien es possible que se oiga el sonido mecanico del reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
- Limpie la unidad, el panel y los controlles con un paño suave humedecido en una solución detergente bajo el peso de lo que se quette. No utilise ningún tipo de estropaje o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
- Asegürese de retiring el disco de la bandeja.
No olvide cerrar la bandeja de discos.
Si Tiene una duda o le surgeylvania en relacion al reproductor,pongase en contacto con el proveedor Sony mas cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
- Para Maintener limpio el disco, agarrelo por los bordes. No toque su superficie.
- No adhiera papel ni cinta sobre el disco.


- Utilice solamente discos redondos. Si exemple discos con formas especialies (por ejemplo, con forma de estrella o de corazón, etc.), pueda darnar el reproductor.
- No emplee discos con ctiquetas adheridas, como discs usados o de alquiler.
Mantenimiento de discos
- No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
- Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El discoURTDA danarse si lo coloca sobre除外o disco sin haberlo guardado en su caja.
Colocacion de los discos en la bandeja
- Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podra dañarse.
Limpieza
- Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior.
- Antes de realizar la reproduccion, limpie el disco con un pano de limpieza. Hagalo desde el centro hacia los bordes.

- Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
- No utilise disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.
Solución de problemas
Si le surgeIGNAL de lassiguientes dificultades minteras emplea el reproductor,utilice esta guia de solutionde problemas para eliminar el problema.Si estepersiste, consulte con el proveedor Sony masproximo.
Ausencia de sonido.
Compruebe que el reproductor está correctamente connectado.
Aseguirse de que emplea el amplificador correctamente.
Cuando utilise los auriculares,ajuste el volumen conPHONE LEVEL.
Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las señales de audio del CD Super Audio noSEO.
puede enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
Coloque el disco en la bandeja con elazo de la etiqueta hacía arriba.
→ El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo.
Limpie el disco (consulte la pagina 21).
→Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco yooter el reproductor encendido durante una hora aproximamente (consulte la page 20).
→Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 11).
El mando a distancia no funciona.
Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor.
Oriente el mando hacía el sensor de control remoto del reproductor.
Si las pilas del mando disponen deoca energia, sustituyas porunas新品.
Especificaiones
AI reproducir un CD Super Audio
Margen de frequencies de reproduccion
2 Hz a 100 kHz
Respuesta de Frequencia 2 Hz a 50 kHz (-3 dB)
Rango dinámico 105 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0.0012 % o menos
Fluctuation y tremolo Valor del limite medible (± 0,001%)
W. PEAK) o menos
Al reproducir un CD
Respuesta de Frequencia 2 Hz a 20 kHz
Índice de distorsión armónica total
0,0017% o menos
Fluctuación y tremolo Valor de limite medible (± 0,001%)
W. PEAK) o menos
Conector de salute
| Tipo de toma | Nivel deitters | Impedancia de carga | |
| ANALOG OUT | Tomas fonograficas | 2 Vrms (a 50 kiloohmios) | Superior a 10 kiloohmios |
| DIGITAL (CD) OUT OPTICAL* | Conectar cuadrado deitters salida optica | -18 dBm | Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm |
| DIGITAL (CD) OUT COAXIAL* | Conectar deitters salida coaxial | 0,5 Vp-p | 75 ohmios |
| PHONES | Toma de fono estéreo | 20 mW 32 ohmios |
*Envía únicamente las senales de audio del CD
Generales
Laser 5.47 uW a 650 nm
*Esta Salah es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida optica.
Requisitos de alimentación
230VCA,50/60Hz
Consumo de energia 26 W
Dimensiones (an/al/prf) 430· 130· 380mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 14,5kg
Accesorios suministrados
Consulte la page 4.
Diseño y specifications susertos a Cambios sin previo aviso.
Índice alfabético
A
Accesorios 4
Amplificador (no suministrado) 5
AMS (Sensor de música automatica) 11
ANALOG OUT 5
B
Bússueda
A alta velocidad 15
Busqueda por hora 15
Mediante indices 15
C
Cable
Conexión de audio 5
Digital coaxial 5
Digital optico 5
CD Super Audio 3,10
Colocacion de discos 11
Conexión
Alimentación 5
Componente de audio 5
D, E
DIGITAL (CD) OUT 5
F, G, H, I, J, K
Filtro digital 18
L
Localización
ajustando la hora de inicio (Busesada por hora) 15
mediante la referencia de indices (Busesquey mediante indices) 15
mediante la introduccion del numero de la pista 14
m吲ras controla el sonido (Busqueda) 15
observando la indicacion de tiempo (Busqueda a alta velocidad) 15
una pista españica 14
un punto determinado 15
M, N, O
Mando a distancia 9
P, Q
Pausa de reproduccion 12
Pilas 4
R, S
Repeticion
Reproduccion A-B 16
Reproduccion de todas las pistas 16
Reproduccion de 1 pista 16
Reproducción
discos 11
introduciendo el número de la pista 14
pistas en orden aleatorio 17
repetida 16
Reproduccion aleatoria 17
Reproducción de programa
Cambio del contenido del programa 18
como crear programas 17
Comprobación del contenido del programa 18
T, U
Texto 12
TOC 11
V,W,X,Y,Z
Visualización de información 12
AVISO
Este aparelho está classificado como um produit LASER CLASSE 1.
Liga os auscultadores.
Carregue para selecciónarreproducao aleatoria.
Tecla PROGRAM (17)
Carregue para seleccionar a reproducao programada.
2Tecla SACD/CD (11)
Carregue para Activar o modo de pausa de reproducao.
Tecla (12)
Carregue para parar a reproducao.
Carregue para localizar parte de una faixa que pretenda reproducir.
10 Teclas INDEX (15)
Carregue para seleccionar a repeticao A-B.

Ouvir os discos
Este capitulo descreve varias maneiras de reproducir discos.
CD Super Audio + CD (disco híbrido)
Adequado para a reproducao de bandas e vozes de jazz.
2: Simples (atenuacao gradual)
Adequado para qualquer tipo de música de descontracción.
definindo hora de inicio (Procura da hora) 15
enquanto controla o som (procura) 15
ManualFácil