SONY

SCD555ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCD555ES SONY en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY SCD555ES - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SCD555ES

Categoría : Reproductor/grabador de cd

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCD555ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCD555ES de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SCD555ES SONY

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo SCD-555ES. Convenciones

  • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor.
  • Los siguientes iconos se emplean en este manual: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.

Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior. Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad. No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa.3

Características Reproducción de CD Super Audio grabadoen formato DSDEl formato DSD (Direct Stream Digital) es la tecnologíanúcleo de CD Super Audio, que permite reproducirmúsica con gran fidelidad con respecto al sonido original.El formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo de2,8224 MHz que es 64 veces mayor que la de discoscompactos convencionales, y la cuantización de 1 bit,posibilita realizar grabaciones con información de datoscuatro veces mayor con respecto al formato PCMutilizado para discos compactos convencionales.A diferencia del formato PCM que realiza la decimación einterpolación de datos mediante filtros digitales, elformato DSD adopta el proceso sencillo de reproducción.Dicho de otra manera, la señal digital de 1 bit con conversión A/D pasa sólo a través de un filtro analógico de paso bajo antes de reproducirse.En conjunto, el formato DSD ofrece simultáneamente unaamplia gama de frecuencias teóricamente superior a100 kHz, y una amplia gama dinámica del rango defrecuencias audibles. Como resultado, se obtiene unareproducción musical de alta calidad fiel al sonidooriginal.Para reproducir un CD Super Audio grabado en formatoDSD con calidad excepcional, el SCD-555ES emplea unsistema de decodificador DSD y convertidor D/A dereciente creación, así como un chasis y un mecanismo decarga especialmente diseñados para esta unidad.Reproducción de CD convencional concalidad superiorEl SCD-555ES también puede reproducir discoscompactos convencionales con calidad superior a la de losreproductores de CD convencionales. Para ofrecer unamayor calidad, el SCD-555ES emplea distintas tecnologíasavanzadas. Por ejemplo, la unidad proporciona un filtrodigital de coeficiente variable (V.C.) de precisión de 24 bitspara la reproducción de CD (consulte la página 18). Alseleccionar uno de los cinco filtros que presentandiferentes características de corte, podrá ajustar la calidaddel tono de acuerdo con la fuente musical o con el sistemade audio.Otros• En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255 números de pista/índice. Esta característica se aplica al SCD-555ES.• El mando a distancia suministrado puede controlar elSCD-555ES y un reproductor de CD de Sonyconvencional. ÍNDICE Procedimientos iniciales 4 Antes de realizar las conexiones 4Conexión de componentes de audio 5 Ubicación y funciones de los componentes 6 Descripción de los componentes del panelfrontal 6Descripción de los componentes del panelposterior 8Descripción de los componentes del mando adistancia 9 Reproducción de discos 10 Tipos de discos compatibles 10Reproducción de discos 11Uso del visor 12Localización de una pista específica 14Localización de un punto determinado de unapista 15Reproducción repetida de pistas 16Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria) 17 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 17Escucha de un CD utilizando un filtro (Función defiltro digital) 18 Información complementaria 20 Precauciones 20Notas sobre los discos 21Solución de problemas 22Especificaciones 22Índice alfabético 234

Procedimientos iniciales En este capítulo se proporciona información sobre los accesorios suministrados y sobre cómo conectar distintos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar algún dispositivo al reproductor. Antes de realizar las conexiones Comprobación de los accesoriossuministradosLos siguientes artículos se proporcionan junto con estereproductor:• Cable de conexión de audio (toma fonográfica × 2 y toma fonográfica × 2) (1)

  • Cable de corriente (1)• Mando a distancia (control remoto) RM-SX90 (1)• Pilas R06 (tamaño AA) (2)Inserción de las pilas en el mando adistanciaInserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartimentode las mismas con las polaridades + y – correctamenteorientadas a las marcas. Cuando emplee el mando adistancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del reproductor. Cuándo sustituir las pilasEn condiciones normales, la duración de las pilas es de seis mesesaproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mandoa distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamentecálidos o húmedos.
  • No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.• No emplee pilas nuevas junto con usadas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa nia dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirsefallos de funcionamiento.• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas ycorrosión de las mismas.5

Procedimientos iniciales

ANALOGAmplificador estéreo, etc. Conexión de componentes de audio Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con el fin de evitar ruidos. Blanco (L)Rojo (R)Blanco (L)Rojo (R) Conexión mediante las tomas ANALOG OUT Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión. Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con lastomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)con rojo.Cable de conexión de audio (suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL(CD) OUT. Conexión de la alimentación Conecte el cable de corriente suministrado al terminal AC IN delreproductor y a la toma de corriente. Conexión mediante el conector DIGITAL

Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes deaudio equipados con conectores de entrada digital coaxial.Cable digital coaxial (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL(CD) OUT. Conexión mediante el conector DIGITAL

Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,retire la tapa de los conectores y ejerza presión sobre los enchufesdel cable para introducirlos hasta que queden encajados en susitio.Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico.Cable digital óptico (no suministrado)6

Ubicación y funciones de los componentes En este capítulo se muestran la ubicación y las funciones de los distintos botones y controles de los paneles frontal y posterior y del mando a distancia suministrado. Se proporciona más información en las páginas indicadas entre paréntesis. También se describe la información mostrada en el visor. Descripción de los componentes del panel frontal 1 Interruptor POWER (11) Púlselo para encender/apagar el reproductor. 2 Sensor de control remoto (4) 3 Bandeja de discos (11) Pulse A OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja de discos. 4 Botón A OPEN/CLOSE (11) Púlselo para abrir/cerrar la bandeja de discos. 5 Botón x (12) Púlselo para detener la reproducción. 6 Botón X (12) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. Indicador X Se ilumina durante la pausa. 7 Botón N (11) Púlselo para iniciar la reproducción. Indicador N Se ilumina durante la reproducción.7

Ubicación y funciones de los componentes POWER PHONES PHONE LEVELMIN MAXTIME/TEXT SACD/CDOPEN/CLOSE AMS

PUSH ENTERDIGITAL OUTFILTER

8 Dial lAMSL (AMS: Sensor de música automático) (11) Al girar un clic el dial lAMSL en el sentido contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas del reloj, accederá a la pista posterior. 9 Visor (12) Muestra información. 0 Botón SACD/CD (con un LED) (11) Cada vez que pulse el botón con el disco híbrido (página 11) cargado, la capa cambiará entre la capa HD (el LED se enciende) y la CD (el LED se apaga). qa Botón DIGITAL OUT (con un LED) (5) Púlselo cuando haya conectado un componente a los conectores DIGITAL (CD) OUT. Cada vez que pulse el botón, el modo DIGITAL OUT cambiará entre ON (las señales digitales pueden enviarse/el LED se enciende) y OFF (las señales digitales no pueden enviarse/el LED se apaga). La señal digital sólo puede enviarse al reproducir un CD. qs Botón FILTER (18) Púlselos para seleccionar el tipo de filtro digital al reproducir un CD. qd Botón TIME/TEXT (12) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información TEXT aparecerá en el visor. qf PHONE LEVEL Ajuste el volumen de los auriculares. qg PHONES Conecte los auriculares.8

Ubicación y funciones de los componentes Descripción de los componentes del panel posterior 1 Tomas ANALOG OUT (5) Conéctelos a un componente de audio con el cable de conexión de audio. 2 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (5) Conéctelo a un componente de audio con el cable digital coaxial. 3 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (5) Conéctelo a un componente de audio con un cable digital óptico. 4 Terminal AC IN (5) Conecte el cable de corriente. Nota Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 2 y 3. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. COAXIAL OUT

Ubicación y funciones de los componentes Descripción de los componentes del mando a distancia qa Botón TIME/TEXT (12) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información TEXT aparecerá en el visor. qs Botón LANGUAGE (14) Púlselo para cambiar el idioma mostrado si el disco con texto (TEXT) dispone de varios idiomas. qd Botón DIGITAL FILTER (18) Púlselos para seleccionar el tipo de filtro digital al reproducir un CD. qf Botón CLEAR (17) Púlselo para eliminar un número de pista programado. qg Botón CHECK (18) Púlselo para comprobar el orden programado. qh Botón AyB (16) Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B. 1 Botón CONTINUE (17) Púlselo para reanudar la reproducción normal desde el modo de reproducción aleatoria o de programa. Botón SHUFFLE (17) Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria. Botón PROGRAM (17) Púlselo para seleccionar la reproducción de programa. 2 Botón SACD/CD (11) Cada vez que pulse el botón con el disco híbrido (página 11) cargado, la capa cambiará entre una capa HD (el LED SACD/CD se enciende) y una CD (el LED SACD/CD se apaga). 3 Botón DISPLAY MODE (13) Púlselo para desactivar la información. 4 Botones numéricos (14) Púlselos para introducir los números de pista. 5 Botón

10 (14) Púlselo para localizar pistas de número superior a 10. 6 Botón REPEAT (16) Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas del disco o sólo una. 7 Botón H (11) Púlselo para iniciar la reproducción. Botón X (12) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. Botón x (12) Púlselo para detener la reproducción. 8 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (14) Púlselos para localizar una pista específica. 9 Botones m/M (15) Púlselos para localizar dentro de una pista una parte que desee reproducir. q; Botones INDEX >/. (15) Púlselos para localizar un punto específico marcado con una señal de índice al reproducir discos que contengan señales de índice.

Reproducción de discos En este capítulo se describen distintas formas de reproducción de discos. Tipos de discos compatibles Es posible reproducir los siguientes discos con estereproductor.Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir,seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/CD enel panel frontal del reproductor o en el mando a distancia(página 11).Capa HD (alta densidad)Capa HDCapa HDCapa CD CD convencional Este disco es de formato estándar.Pulse SACD/CD varias veces para que “CD” aparezca enel visor (el LED SACD/CD se apaga). CD Super Audio (disco de dos capas) Este disco se compone de dos capas HD y puedereproducirse durante mucho tiempo.Pulse SACD/CD varias veces para que “SUPER AUDIOCD” aparezca en el visor (el LED SACD/CD se enciende).Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone dedos capas HD en una sola cara, no es necesario darle lavuelta. CD Super Audio (disco de una capa) Este disco se compone de una capa HD*.Pulse SACD/CD varias veces para que “SUPER AUDIOCD” aparezca en el visor (el LED SACD/CD se enciende).*Capa de señal de alta densidad para CD Super AudioReproducción de discos

Capa CDCapa HD CD Super Audio + CD (disco híbrido) Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para seleccionar la capa que desee escuchar. Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional. Discos incompatibles Este reproductor no puede reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error “TOC Error” o “NO DISC” o no se oirá el sonido.

  • DVD, etc. 1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el selector de entrada del amplificador. 3 Pulse POWER para encender el reproductor. 4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos y coloque un disco en la bandeja. Reproducción de discos A continuación se describen las operaciones de reproducción normal y las básicas durante la reproducción. 5 Pulse SACD/CD en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia para seleccionar el SACD o el CD. Cada vez que pulse el botón, el LED SACD/CD se encenderá (SACD) y se apagará (CD) de forma alterna. La selección del tipo de disco depende del disco que desee reproducir. Para obtener más información sobre el tipo de disco, consulte la página 10. 6 Pulse N. La reproducción se inicia a partir de la primera pista. Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista específica, gire lAMSL para seleccionar el número de la pista antes de pulsar N. 7 Ajuste el volumen en el amplificador. SACD/CDCon el lado de la etiqueta hacia arriba lAMSL POWERAOPEN/CLOSE

SACD/CDReproducción de discos

Uso del visor El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información que aparece durante cada estado de reproducción. Operaciones básicas durante la reproducción

Si enciende el reproductor con un disco ya cargado La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo paraque el disco comience a reproducirse a la hora que desee. Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducirun disco híbrido (página 11)Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/CD varias veces para que se ilumine el indicador “SUPER AUDIO CD” o “CD”. Al cargar un disco que no sea híbrido (página 11), el tipo de disco se detecta de forma automática independientemente de laposición del selector SACD. Nota Durante la reproducción, aumente el nivel del volumengradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de estaunidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fueradel margen de audición normal. Esto puede causar daños a losaltavoces o los oídos. Para Detener la reproducciónIntroducir pausas durante lareproducciónReanudar la reproduccióndespués de la pausaLocalizar una pista posteriorLocalizar el principio de lapista actual o una pistaanteriorExpulsar el disco Pulse

X o NGire lAMSL en el sentidode las agujas del relojGire lAMSL en el sentidocontrario a las agujas del relojA OPEN/CLOSETIME/TEXTLANGUAGEDISPLAY MODETiempo total dereproducciónNúmero totalde pistas

Información mostrada con el reproductor parado Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia. El visor mostrará el número total de pistas, el tiempo total de reproducción y el calendario musical del disco. Calendariomusical Reproducción de discosReproducción de discos

Información mostrada con el reproductor en reproducción Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número de la pista actual y su tiempo transcurrido, el tiempo restante o el tiempo total restante del disco. Visualización de la información de discos con texto Los discos con texto contienen información, como el nombre del disco o del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como información de texto. Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios idiomas, el visor mostrará “TEXT” y “MULTI”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas” en la página 14. Desactivación de la información del visor Z Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna. Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicación, aparece “DISPLAY OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “DISPLAY ON”. Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada Pulse TIME/TEXT en el panel frontal del reproductor o en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del artista, el visor mostrará “ARTIST”.

  • Antes de iniciar la reproducción Información mostrada de discos con texto durante la reproducción Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor después de desplazarse dicho nombre por éste.

Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión) Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/ TEXT Tiempo total restante del disco Número de la pista en reproducción y tiempo restante de la pista actual Pulse TIME/TEXT HITECHBLUES TEXT TRACK

Título de la pista Tiempo de reproducción de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Tiempo restante del disco Pulse TIME/ TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT SONY BAND

Título del disco Nombre del artista Pulse TIME/ TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT Número total de pistas y tiempo total de reproducciónReproducción de discos

Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas Z Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco contexto dispone de capacidad multilingüe. Cuando elreproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra “TEXT” y “MULTI”. Cambie el idioma según el siguiente procedimiento. 1 Pulse LANGUAGE en el modo de parada. El idioma actualmente seleccionado (English, French,German, etc.) parpadea.Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”. 2 Pulse LANGUAGE varias veces hasta que el visor muestre el idioma deseado. 3 Pulse TIME/TEXT. La información aparecerá en el idioma seleccionado.Notas

  • Si la información del disco con texto está memorizada en un idioma, el nombre de éste aparecerá durante unos segundos enel visor al pulsar LANGUAGE.• Si pulsa LANGUAGE mientras se reproduce un disco contexto, el nombre del idioma actualmente seleccionadoaparecerá durante unos segundos en el visor.lAMSL Localización de una pista específica Durante el modo de parada o de reproducción, es posiblelocalizar la pista que desee reproducir.>10./>Para localizarLa pista siguiente o lasposterioresLa pista actual o las anterioresUna pista específicadirectamenteRealice lo siguienteGire l AMS L en elsentido de las agujas del relojhasta que encuentre la pista. Siutiliza el mando a distancia,pulse > varias veces hastaque encuentre la pista. Gire l AMS L en el sentido contrario a las agujas del relojhasta que encuentre la pista. Siutiliza el mando a distancia,pulse . varias veces hastaque encuentre la pista. Gire l AMS L hasta que encuentre el número de la pistaque desee. Si utiliza el mando adistancia, pulse . o >varias veces hasta que encuentrela pista. Localización de una pista directamente introduciendo su número Z Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista. Para introducir un número de pista superior a 11 Z 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.Ejemplos:
  • Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0.
  • Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuación, 1 y 10/0 dos veces.Notas• Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todoslos caracteres.
  • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del artista y los de las pistas de discos con texto. No es posiblemostrar otras informaciones. Uso del visor BotonesnuméricosReproducción de discos

m/MINDEX >/. Localización de un punto determinado de una pista Z Es posible localizar un punto determinado de una pistadurante la reproducción o durante el modo de pausa dereproducción. Localización de un punto mientras controla el sonido (Búsqueda) Pulse y mantenga pulsado m/M durante lareproducción.Oirá el sonido de reproducción de forma intermitentemientras el disco avanza o retrocede.Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado. Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) Pulse m/M durante el modo de pausa dereproducción.El sonido de reproducción no se oirá. Si “Over!!” aparece en el visor Significa que el disco ha llegado al final. Pulse . o m para retroceder. Nota Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solounos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. Eneste caso, es posible que el reproductor no realice la búsquedacorrectamente../> Localización de un punto mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modo de reproducción o de pausa. ¿Qué es un índice?Algunos discos SACD o CD disponen del sistema de marcadocon índices que divide las pistas o los discos en segmentosmenores. Esto resulta especialmente útil cuando se deseelocalizar un punto determinado dentro de una pista larga (en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda mediante índices se activa solamente al emplear discos indexadosdisponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta). Localización de un punto ajustando la hora de inicio (Búsqueda por hora)

1. Pulse ./> en el modo de parada para

seleccionar la pista deseada.

2. Pulse m/M para ajustar la hora de inicio de

reproducción mientras observa el visor. Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de lapista que desee si pulsa M primero, y ajustar eltiempo a partir del final de la pista que desee hacia atrás si pulsa m primero.

3. Pulse H.La reproducción se iniciará de acuerdo con labúsqueda por hora.

16 17 18 19 20Reproducción de discos

Reproducción repetida de pistas Z Es posible reproducir un disco completo o partes de formarepetida. Esta función puede emplearse con lareproducción aleatoria para repetir todas las pistas enorden aleatorio (página 17), o con la reproducción deprograma para repetir todas las pistas de un programa (página 17). También es posible repetir una pista específica o una parte de una pista. Nota Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación, dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción repetida (“REPEAT” o “REPEAT 1”), y lo recuperará la próxima vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducciónrepetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconectael cable de alimentación. Repetición de todas las pistas del disco (Reproducción repetida de todas las pistas) Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H. El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción repetida de todas las pistas. La reproducción repetida cambiará en función del modo de reproducción que seleccione.Si el modo de reproducción esReproducción normal(página 11)Reproducción aleatoria(página 17)Reproducción de programa(página 17)El reproductor repetiráTodas las pistas de formasecuencialTodas las pistas en ordenaleatorioTodas las pistas del programade forma secuencialPara detener la reproducción repetida de todaslas pistasPulse x.Para reanudar la reproducción normal Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca. Repetición de la pista actual (Reproducción repetida de 1 pista) Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor.Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.Para detener la reproducción repetida de 1 pistaPulse x.Para reanudar la reproducción normal Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca. Repetición de una parte específica de una pista (Reproducción repetida A-B) Es posible especificar una parte de una pista que deseereproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que laparte que especifique debe encontrarse dentro de loslímites de una sola pista. 1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en el punto de inicio (punto A) de la parte que deseereproducir de forma repetida. Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor. 2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para localizar el punto de finalización (punto B), ydespués pulse AyB. Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción repetida A-B.Para detener la reproducción repetida A-B yreanudar la normalPulse REPEAT o x. Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalizacióndurante la reproducción repetida A-BEs posible cambiar el punto de finalización actual por uno deinicio nuevo y, a continuación, especificar un punto definalización nuevo para repetir otra parte inmediatamentedespués de la parte actual. 1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB. El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio(punto A). “REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor. 2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulseAyB. “REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte nuevamente especificada.Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse H durante la repetición AyB. REPEATAyB xReproducción de discos

Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Z Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductorreproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada. 2 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria. Aparece “;” mientras el reproductor reproduce las pistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se pararáuna vez reproducidas todas las pistas una vez.Para reanudar la reproducción normalPulse CONTINUE. Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoriaPulse ./>. Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistasya reproducidas../> Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Z Es posible seleccionar las pistas que se deseen yespecificar el orden de reproducción en un programa quecontenga un máximo de 32 pistas. 1 Pulse PROGRAM en el modo de parada. “PROGRAM” aparecerá en el visor. 2 Pulse los botones numéricos para introducir los números de las pistas.Si introduce un número de pista incorrectoPulse CLEAR para borrar el número de la pista yvuelva a introducir el número correcto mediante losbotones numéricos.Para seleccionar un número de pista superior a 11Pulse >10 (página 14). 3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas. Cada vez que introduzca un número de pista, eltiempo total del programa aparecerá en el visor. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción de programa.Para reanudar la reproducción normalPulse CONTINUE. El programa se conserva incluso después de finalizar lareproducción de programaPulse H para volver a reproducir el programa desde elprincipio. El programa se conserva aunque detenga lareproducción.CONTINUEPROGRAMCLEARCHECK >10Botonesnuméricos./>Reproducción de discos

  • Si pistas que no son numéricamente consecutivas en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.), esposible que el tiempo real de reproducción sea mayor que eltiempo total mostrado en el visor.
  • Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o pulsa A OPEN/CLOSE el programa se borrará. Comprobación del contenido del programa Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o mientras el reproductor reproduce. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de pista en el orden programado. Si pulsa CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el número de pista siguiente al número actual. Cambio del contenido del programa Es posible modificar el contenido del programa en el modo de parada. Para Realice lo siguiente: Borrar una pistaBorrar a partir dela última pista delprogramaAñadir una pistaal final del programaBorrar todas laspistas Este reproductor está equipado con un filtro digital de coeficiente variable (V.C.*). Mediante la selección de uno de los cinco tipos de filtros (“STD”, “1”, “2”, “3” o “4”), podrá ajustar el sonido de forma que se adapte al entorno de escucha y a la fuente musical.
  • V.C. es una marca comercial de Variable Coefficient. Para más información, consulte “¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)?” (página 19) Escucha de un CD utilizando un filtro (Función de filtro digital) Pulse FILTER en el panel frontal del reproductor o DIGITAL FILTER en el mando a distancia varias veces hasta que el visor muestre el tipo de filtro deseado. Si pulsa FILTER o DIGITAL FILTER para cambiar el tipo de filtro durante la reproducción, el sonido se interrumpirá momentáneamente. Notas
  • Los filtros digitales son sólo efectivos al reproducir un CD convencional. No es posible seleccionar el filtro digital alreproducir un CD Super Audio.
  • Al pulsar FILTER o DIGITAL FILTER mientras se reproduce un CD Super Audio, aparecerá “<CD ONLY>” en el visor y el filtro digital no funcionará. Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Z 1 Pulse CHECK varias veces hasta queaparezca el número de la pista que deseeborrar.2 Pulse CLEAR.Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará laúltima pista del programa.Pulse ./> para seleccionar la pistaque desee añadir, y pulse PROGRAM. Siutiliza el mando a distancia, pulse el botónnumérico de la pista que desee añadir.Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ProgClear” aparezca en el visor.DIGITAL FILTERFILTERReproducción de discos

Características de cada filtro digital El contenido y las características de los cinco filtros digitales son de la siguiente forma: STD: Estándar (eliminador de ruidos agudo) Proporciona una amplia gama de frecuencias y una sensación de espacio, ya que contiene la mayor información de los cinco filtros. Adecuado para reproducir música clásica. 1 : Claro (eliminador de ruidos lento) Proporciona un sonido uniforme y potente con clara posición de imagen. Adecuado para reproducir música jazz en general. 2 : Plano (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas expresiones vocales. Adecuado para reproducir piezas vocales. 3 : Fino (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación de amplias escalas musicales y rica reverberación. Adecuado para escuchar cualquier tipo de música cuando esté relajado. 4 : Suave (eliminador de ruidos lento) Proporciona una sensación de amplias escalas de sonido con sutilezas asociadas. Adecuado para música clásica ligera, especialmente instrumentos de cuerda. 22.05k0

¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)? Los reproductores de CD emplean filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es posible cambiar el tono de la música modificando las características de corte del filtro digital. Eliminador de ruidos agudo y lento Los filtros digitales pueden clasificarse someramente en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en función de sus características de corte. Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz generados durante el muestreo. De esta forma se reproducen por completo de una forma óptima las señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el principio básico del audio digital. Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos eliminan el ruido generado durante el muestreo, y pueden mantener en un nivel mínimo el sonido resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad sonora) de la señal de respuesta por impulsos. Frecuencia (Hz) Respuesta (dB) (Filtro eliminador de ruidos agudo) (Filtro eliminador de ruidos lento) Filtro eliminador de ruidos agudo Filtro eliminador de ruidos lento Comparación de la respuesta por impulsos de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Nota Principalmente, la función de filtro digital modifica las características que se encuentran fuera de la frecuencia audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible, como los obtenidos por los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. Comparación de las características de corte de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento20

Precauciones Seguridad

  • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos.
  • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisadopor personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía
  • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor.• El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor seencuentra apagado.• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Paradesconectar el cable de alimentación de CA (conductor dealimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. Colocación
  • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,como una alfombra, que pueda bloquear los orificios deventilación de la parte inferior.• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes decalor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo ovibraciones mecánicas. Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
  • No toque las lentes del interior. Funcionamiento
  • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en elreproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede nofuncionar correctamente. En este caso, retire el disco y dejeel reproductor encendido durante una horaaproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen
  • No aumente el volumen en exceso mientras escucha unaparte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando sereproduzca la parte de nivel más alto. Inserción de los discos
  • Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se están ajustandoautomáticamente los mecanismos internos con arreglo aldisco insertado. También es posible que se oiga el sonido mecánico del reproductor si inserta un disco deformado. Información complementaria En este capítulo se proporciona información complementaria que le será útil para entender y cuidar el reproductor de CD Super Audio.21

Información complementaria Notas sobre los discos Manejo de discos

  • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
  • No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
  • Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella o de corazón, etc.), puede dañar el reproductor.
  • No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de discos
  • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
  • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo guardado en su caja. Colocación de los discos en la bandeja
  • Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse. Limpieza
  • Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior.
  • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
  • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
  • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos. Limpieza
  • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Transporte
  • Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.
  • No olvide cerrar la bandeja de discos. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.22

Información complementaria Especificaciones Al reproducir un CD Super Audio Margen de frecuencias de reproducción 2 Hz a 100 kHz Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) Rango dinámico 105 dB o más Índice de distorsión armónica total 0,0012 % o menos Fluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 % W. PEAK) o menos Al reproducir un CD Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz Rango dinámico 100 dB o más Índice de distorsión armónica total 0,0017 % o menos Fluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 % W. PEAK) o menos Conector de salida Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si éste persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Ausencia de sonido. , Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado. , Asegúrese de que emplea el amplificador correctamente. , Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen con PHONE LEVEL. Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT. , Las señales de audio del CD Super Audio no pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. El disco no se reproduce. , No hay ningún disco en el reproductor. , Ha colocado el disco al revés en la bandeja. , Coloque el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. , El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo. , Limpie el disco (consulte la página 21). , Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 20). , Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 11). El mando a distancia no funciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor. , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del reproductor. , Si las pilas del mando disponen de poca energía, sustitúyalas por unas nuevas. *Envía únicamente las señales de audio del CD Generales Láser 5,47 uW a 650 nm *Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica. Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 26 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 130 × 380 mm partes salientes incluidas Peso (aprox.) 14,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Nivel de salida 2 Vrms (a 50 kiloohmios) –18 dBm 0,5 Vp-p Tipo de toma Tomas fonográficas Conector cuadrado de salida óptica Conector de salida coaxial Impedancia de carga Superior a 10 kiloohmios Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm 75 ohmios

Información complementaria P, Q Pausa de reproducción 12 Pilas 4 R, S Repetición Reproducción A-B 16 Reproducción de todas las pistas 16 Reproducción de 1 pista 16 Reproducción discos 11 introduciendo el número de la pista 14 pistas en orden aleatorio 17 repetida 16 Reproducción aleatoria 17 Reproducción de programa Cambio del contenido del programa 18 cómo crear programas 17 Comprobación del contenido del programa 18 T, U Texto 12 TOC 11 V, W, X, Y, Z Visualización de información 12 Índice alfabético

Accesorios 4 Amplificador (no suministrado) 5 AMS (Sensor de música automático) 11 ANALOG OUT 5

Búsqueda A alta velocidad 15 Búsqueda por hora 15 Mediante índices 15

Cable Conexión de audio 5 Digital coaxial 5 Digital óptico 5 CD Super Audio 3, 10 Colocación de discos 11 Conexión Alimentación 5 Componente de audio 5 D, E

Localización ajustando la hora de inicio (Búsqueda por hora) 15 mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) 15 mediante la introducción del número de la pista 14 mientras controla el sonido (Búsqueda) 15 observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) 15 una pista específica 14 un punto determinado 15 M, N, O Mando a distancia 92