BOMANN MWG 6015 CB - Microondas

MWG 6015 CB - Microondas BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MWG 6015 CB BOMANN en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOMANN MWG 6015 CB - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MWG 6015 CB BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWG 6015 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWG 6015 CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO MWG 6015 CB BOMANN

Indicación de los elementos de manejo · Elementi di commando · Overview of the Components

Przeglad elementów obstugi - A kezelöelemek attekintése - Öbóp Čeτanéй piñobopa - Cúg Súd de áolá Šújá

BOMANN MWG 6015 CB - 1

ACHTUNG:

  • iNo retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocccion o de la parte interior de la puerta!
  • Se ruega no retiring de tinguna manera la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta.
  • La plancha de mica (10) también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico queiene detrás de la sueidad.

ATTENZIONE:

Manual de instructaciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instructaciones

Advertencias importantes para su seguridad estárnseedaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

BOMANN MWG 6015 CB - Simbolos en este manual de instructaciones - 1

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles ríesgos de herida.

BOMANN MWG 6015 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

Indica los posibles riesgos para el aparato u与其他los objetos.

BOMANN MWG 6015 CB - ATENCION: - 1

IOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indices

Indicación de los elementos de manejo 3

Notas generales 30

Importantesindicacionesdeseguidad! 30

Señales y simbolos del aparato 32

Indicación de los elementos de manejo 32

Notas de uso 32

Indicaciones para el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado. 32

Vajilla apropiada para el microondas. 32

Indicaciones de interes en elFuncionamento del microondas.33

Puesta en marcha 33

Instrucciones de instalacion 33

Preparación 33

Uso de microondas 33

Pausar o cancelar la coccion 34

Calendar 34

Tabla de calentamento 34

Cocinar. 34

Recomendaciones de cocción 34

Tabla de cocción 35

Asado 35

Modos combinados de microondas y parrilla. 36

Recomendaciones para el funciona combi 36

Descongelar 36

Limpieza 36

Espacio interior 36

Paredes exteriores 36

Accosarios 36

Olor. 36

Illuminacion de horno 36

SolutiOn de problemas 37

Datasétécnicos 37

Eliminación 37

Significado del symbolo "Cubo de basura" 37

Notas generales

Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje inferior. En caso deJKLM ater el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de partir de la habitacion, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguirutilizando el aparato.
  • Solamente utilize accesorios originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.) a su alcance.

BOMANN MWG 6015 CB - Notas generales - 1

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lamina. ;Existe peligro de asfixial

Importantasindicacionesdeseguidad!

Se rPGA leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posteriorización.

BOMANN MWG 6015 CB - Importantasindicacionesdeseguidad! - 1

AVISO:

  • El hora microondas ha sido disnado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calendar al Mohadillas electricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares pueda provocar heridas, combustion o incendio.
  • El microondas no está previsto para calendar/cocer a animales vivos.
  • En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta está dañadas, no se pueda poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
  • En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un serviceo autorizzato. Excepto para la persona especializada, para los demás significa un peligro realizar problemas de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposión a la radiación de la energia por microondas.
  • Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona con calificación similar para evacitar riesgos.
  • Se ruega no calentar liquidos en recipientes cerrados. iEXISTE PELIGRO DE EXPLOSION!

AVISO:

  • No cologne el microondas en ningún armario.
  • El aparato precisa del espacio suficiente para la circulacion de aire para funciona correctamente. Deje una distanca de 30 cm encima, 10 cm detras, y 10 cm a todoslos del aparato. No cubra el aparato. No obtruya nunca las aperturas del aparato. No saque las patas.
  • Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
  • El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos calentadores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciben una supervisión continua.
  • Solamente utilise vajilla apropriada como: Vidrio, porcelain, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas.
  • Los recipientes metálicos no está permitidos para calentar alimentos ni bebidas en elorno microondas. Ode- 徯ca las indicaciones del capitulo "Vajilla apropiada para el microondas".
  • Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamables, como pueda ser recipientes de plástico o de papel, se Tiene que observar con fecuencia el aparato de microondas para cocinar, Causeo por la posibidad de una inflamacion.
  • En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la puerta cerrada, para apagar possible llamas que aparezcan.
  • El contenido de biberones y tarros con alimentacion infantil se deben remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
  • Use agarraderas para hora o mitones de comida para sacar los recipientes. RIESGO DE QUEMADURASI!
  • Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en el microondas, ya que podrián explotar, ahora el calentimiento haya sido finalizzato por microondas.

AVISO: ¶Atencion demora en la ebullicion!

En la ebullicion, sobre todo al recalentar liquidos (agua) pueda occurrir, que la temperatura de ebullicion se haya alcanczado; pero que las tíicas burbujas de vapor todas no suban. El liquido no hierve de forma uniforme.Esta llamada demora en la ebullicion possible, al apartar el recipientte con una leve vibracion, causar una repentina formacion de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. [Existe peligro de quemarse! Para conseigir una ebullicion uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metalico, en el recipientte.

  • Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los ríesgos implicados.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
  • El marco de la puerta y la obturacion, asi como piezas vecinas, en caso de que esten sueias, deben ser limpiadas cuidadosamente con un paño humedo.
  • Limpie el microondas con regularidad y retireiros de alimentos del interior.
    Si se ha limiado mal el aparato sue destruirse su superficie, lo qual acortaria su duracion y podria originar situaciones peligrosas.
  • No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos aflados para limpar la puerta de cristal. Podía rayar la superficie. Puede romper el cristal.
  • No use limpiadores a vapor.
  • Siga las instrucciones indicadas en el capitulo "Limpieza".
  • No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
  • Este aparato sirve

  • para calendar y cocer alimentos solidos o liquidos

  • para gratinar y asar a la parrilla alimentos solidos.

Está diseñado para ser uso en domicíllios y aplicaciones similares, como:

  • cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales;
  • clients de hoteles, moteles y除外 instalaciones residenciales;
  • en instalaciones agricolas;
  • en pensions.

Señales y sintelos del aparato

Hay un symbolo de advertencia acoplado a la superficie superior delorno microondas:

BOMANN MWG 6015 CB - Señales y sintelos del aparato - 1

AVISO: Superficie caliente! Peligro de quemaduras!

La temperatura de las superficies accesibles pourrait ser muy alta durante y.after del funciona.

Tenga también enIELDasindicacionesinformativas

del microondas: Traducción:

WARNING Aviso

1:MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE.BESURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.

1: Microondas y alta tension en el interior. Asegürese de no retiring la carcasa.
2: Este aparato está equipado con un enchufe de connexion a tierra para su proteccion contra posibles peligos y se deben conectar deforma correcta a una toma de corriente con connexion a tierra.
3: El mantenimiento y reparación de este aparato lo debelearva cabopersonaldemantimiento qualificado.
4: Desenchufe de la toma de corrente antes de realizar el mantenimiento. Retirar la carcasa con el producto conectado podra exponer al mecánico al potencial peligro de tensión alta.

Microwave energy: Do not remove this cover! Energía de microondas: No retire esta tapa!

Indicación de los elementos de manejo

1 Reloj temporizador
2 Interruptor de referencia
3 Abridor de puerta
4 Eje motor
5 Anilla guia
6 Plato giratorio de cristal
7 Gratinador
8 Pestaña de la puerta
9 Ventana de observación
10 Plancha de mica

Notas de uso

Indicaciones para el funciona de asar a la parrilla y el funcionacombinado

  • Como en el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado se utilizes calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados.
  • Si solamente utilizes el funciona de asar a la parrilla, también puede usar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizing el funciona combinado o de microondas.
  • No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.

  • Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar al elemento calorifico.

Vajilla apropiada para el microondas

  • El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma homogénea.
  • Cuencos oplatos redondos/ovalados son más apropiados que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrian rebosar herviendo.

ATENCLON:

Riesgo de explosión con utensilios cerrados.

  • Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calendar.
  • Perfore laspelliculas protectoras varias varces con un tenedor.

ATENCLON: Riesgo de chispas e incendio!

  • Las microondas no peuvent penetrar el metal. Por lo tanto, no pueda usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funciona de microondas.
  • No utilise cuencos de papel de material reciclado, ya que pueda tenerklequesascantidadesde metalque podrian originar chispaso incendios.

Con laARRYe lsta le facilitamos la selec tion de vajilla apropia da para el microondas:

MaterialApropiado para micro-ondas parrilla combinación*
Recipiente de vidrio resistente al calorsi si si
Recipiente de vidrio no resistente al calorno no no
Recipiente- / Plato de cerámica resistente al calorsi si si
Recipiente de plástico apropiado para el microondassi no no
Papel de cocina si no no
Material deorno metálico o de aluminiono si no
Parrilla no si no
Lámina de aluminio y recipientee de láminano si no

*) Combinación de microondas con parrilla

Indicaciones de interes en el funciona del microondas

  • Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy corte tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso no hay radiación calorifica y porarlo casi nada de tostado en los alimentos.
  • Caliente con este aparato solamente alimentos.
  • Este aparato no está apropiado para la cocciencia de alimentos baños en aceite.
  • Solamente caliente de 1 - 2 razones a la vez. Si no pierde el aparato en eficacia.
  • Microondas suministran directamente energia. Por ello no esnecessary precalentar los alimentos.
  • Nunca ponga el aparato en marcha en vacio y en servicios de microondas.
  • El homo tradicional no se pueda reemplazar por el microondas. El microondas sirve principalmente para:

  • Descongelación de productos congelados

  • Calentamento rápido de alimentos o bebidas
  • Cocción de comida.

Puesta en marcha

Instrucciones de instalación

  • Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
  • Mantenga los siguientes espacios de seguridad:

  • 10cm posteriores

  • 10 cm a ambos lados
  • 30 cm sobre el microondas.

  • Para evaporar interferencias con el funciona deculosdispositivos, no ponga el dispositivo cerca deculosdispositivos electronicos.

Preparación

  1. Presione el abrider de puerta paraAbrir la puerta del microondas. La puerta seAbrira.
  2. Saquerialquier accesorio de la camera de coccion y desembalelos.
  3. Si todasía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la parte inferior del homo.
  4. Coloque el anillo guía en el centro.
  5. Posicione el Plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras inferiores se bloqueeen en el centro del eje impulsor.

  6. Supervise el aparato si Tiene algunos defectos visibles, sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna forma se debenponer en marcha el aparato.

  7. Asegurar de que la tension de alimentacion coincida con la del aparato. Comprobar la etiqueta identificadora para consultar las specifications.
  8. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correctamente instalada.

ATENCLON:

  • iNo retire ningunas piezas montadas del espacio interior de coczon o de la parte interior de la puerta!
  • La plancha de mica (10) también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad.

i NOTA:

Si existen restos de fabricacion o aceite en la cavidad o el elemento calentador, pueda producirse humano u olores durante el primer uso.

Es normal, y se acabará desde昔s de diversos usos.

Recomendamos encarecidamente proceder del modo suiviente:

  • Active el modo gratinado ydeaje的功能ar eldispositivo varias varces sin alamento en el interior.
  • Asegürese de tener una ventilación suficiente.

Uso de microondas

  1. Eche la comida a calendar en el menaje apropiado.
  2. Abra la puerta y colque el menaje en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el hora trabajo solo estando la puerta bien cerrada.)
  3. Ponga la potencia requerida de microondas:
IndicciónDescripciónPotencia microonda en %*Campo aplicaciones
LMantener caliente18Derretir queso, etc.
*•DM.LDesconcelar36Desconcelar viveres-congelados
MMedio58Cocinar
M.HMedio alto81Para cocinar por ejm., carne
HAlto100Calentar rápidamente

*100% = 700 W

  1. Use el temporizador para establercer el tiempo de coccción deseado, entre 1 minuto y 30关键时刻. Este tiempo depende de la calidad y de la naturaleza del producto. Con un poco de practica,ailerderá en seguida el tiempo que necesita para la coccción.

i NOTA:

  • La preparación en el homo microondas Tiene lugar con mucha más rapidez que en el hora tímeico. Si no está seguro,onga algo más corto el tiempo de coccción y, si fuere necessario, termine la coccción posteriormente.
  • Al poner el tiempo de coccción se enciende el hora microondas.
    Prende la luz del compartmento de coccción.
  • Precaución: Coloque por favor durante la operation en microondas una tapa cobertora sobre el(los) vivo(es).

  • Transcurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una Alerts final. Ahora retire el alimento.

Pausar o cancelar la cocción

  • Si deseña interrupir la cocción, abra la puerta pulsando el abridor de puerta.
  • Para continuar cocinando, ciderre la puerta.
  • Para cancelar el proceso de coccción, gire el temporizador hasta la posición "0".

Calendar

El calentimiento es una característica especial de los microondas. Los liquidos y alimentos refrigerados peuvent calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes.

Los tiempo de calentimiento de la tablasumaquele son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos comprobar de vez en cuando si los alimentos estan lo suficientamente calientes.

Tabla de calentamento

Comestibles / alimento CantidadPosición del interruptorTiempo aprox. en min.Tapa
Líquidos
1 taza150gH0,5-1 no
0,5 l 500 g H 3,5 - 5 no
0,75 l 750 g H 5-7 no
Recomienda: Ponga una varilla de cristal en el recipientte para evaporar sobrecalentrientos, y remueva bien antes de beber.
Platos
Costillas + patatas y verduras450gH2,5 - 3,5 s i
Gulash con fideos450gH2-2,5 s i
Carne + puré + salsa450gH2,5-3,5 s i
Recomienda: Humedecer levamente antes de cocinar; remover de vez en cuando.
Carne
Costillas, rebozadas200gH1-2 no
Albôndigas, 4 trozos500gH3-4 no
Asado250gH2-3 no
Recomienda: Unte con aceite para que el rebozado o la superficie no se ablenden.
Aves
½ pollo450gH3,5-5 no
Fricandó de pollo400gH3-4,5 s i
Recomienda: Untar con aceite; remover occasionalmente.
Guarniciones
Fideos, arroz, 1 ración 2 raciones150gH1-2 s i
300gH2,5 - 3,5 s i
Patatas500gH3-4 s i
Recomienda: Humedecer ligeramente antes de cocinar.
Sopas /salsas
Caldo, 1 Plato250gH1-1,5 s i
Sopa con sólicos250gH1,5-2 s i
Salsas250gH1-2 s i
Comestibles / alimento CantidadPosición del interruptorTiempo aprox. en min.Tapa
Alimentos infantiles
Leche100 mlM0,5-1no
Puré200 gM1-1,5no
Recomendación: Agitar o remove por complete. Comprobar la temperatura

Cocinar

Recomendaciones de cocción

Siga las orientaciones.Ofrecidas en la tabla de cocci y la receta. Controlle el proceso de cocci si aun noiene mucha experiencia.

Puede partir la puerta del dispositivo en cualesquier momento. El dispositivo se apagará automatistically.

Solo continuaré el funcionaimiento cuando se cierra la puerta.

Los alimentos refrigerados precisionan de un tiempo de coccción superior que los que están a temperatura ambiente.

Cuanto más gruesos Sean los alimentos, mayor sera el tiempo de cocción. La carne cortada en trozos grandes, por exemple, &, precisa de una cocción más larga que la misma cantidad de carne cortada en tiras. Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia maxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para Obtener una cocción más uniforme.

Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que estan encima. Distribuya los alimentos tan bajo como sea possible. Ponga las partes mas delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o dejelas solapadas.

Las cantidades másPICREES de alimentos se cocinan mas rapiido que las mAs grandes. La?sigaune Norma general es aplicable:

Doblecantidad = casi el doble de tiempo

La mitad = la mitad del tiempo

Si no pueda encontrar el tiempo exacto de coccción de un Plato, puede aplicar la norma",[6]

Por cada 100 g aprox. 1 minuto de cocción

Todo los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse en el microondas.

Una tapa evitará que los alimentos se sequen. Un Plato invertido, papel antigrasa o láminas para coccción en microondas son adecuados como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.

Tabla de coccción

Comestibles / alimento CantidadPosición del interruptorTiempo aprox. en min.Tapa
Verduras
Berenjena 500g M.H 7-10 sí
Coliflor 500g M.H 13-15 sí
Brécol 500g M.H 6-9 sí
Achicoria 500g M.H 6-7 sí
Guisantes 500g M.H 6-7 sí
Hinojo 500g M.H 8-11 sí
Judías verdes300 g M.H 13-15 sí
Patatas500 gM.H9-12 sí
Nabos500 gM.H8-10 sí
Puerros500 g M.H 7-9 sí
Maíz en mazorca250 g M.H 7-9 sí
Zanahorias500 gM.H8-10 sí
Pimientos500 gM.H6-9 sí
Coles de bruselas300 g M.H 7-10 sí
Espárragos300 g M.H 6-9 sí
Tomates500 gM.H6-7 sí
Calabacín 500g M.H 9-10 sí
Recomendación: Corte las verduras enLEEches y cuézas con 2-3 cucharadas de liquido. Remueva oca-sionalmente. Cocine a fuego lento 3-5 Minutes y sazone inmediamente antes de servir.
Frutas
Manzana o pero al homo500 gM.H5-8 sí
Ruubarbo asado250 gM.H4-6 no
Manzana al homo, 4500 gM.H7-9 sí
Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3-5 Minutes.
Carne*)
Carne en salsa400 gM.H10-12 sí
Goulash, tiras de venado500 gM.H10-15 sí
Redondo de terma250 g M.H 7-8 sí
Recomendación: Remove occasionalmente,ayar reposar 3-5 Minutes.
Aves*)
Fricandó de pollo250 gM.H6-7 sí
Sopa de pollo200 gM.H5-6 sí
Recomendación: Remove occasionalmente,ayar reposar 3-5 Minutes.
Pescado
Filete de pescado300 g M.H 7-8 sí
400 g M.H 8-9 sí
Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo; cocine a fuego lento 3-5 Minutes.
Comestibles / alimento CantidadPosición del interructorTiempo aprox. en min.Tapa
Descongelar y cocinar verdura
Repollo rojo con manzana450gM.H14-16 sí
Hojas de espinacas300gM.H11-13 sí
Coliflor 200 g M.H 7-9 sí
Judías200 g M.H8-10 sí
Brécol 300 g M.H 8-9 sí
Guisantes 300 g M.H 7-8 sí
Nabos300gM.H13-15 sí
Puerros200gM.H10-11 sí
Maiz200 g M.H4-6 sí
Zanahorías200gM.H5-6 sí
Coles de Bruselas300 g M.H7-8 sí
Espinacas450 g M.H12-13 sí
600 g M.H15-17 sí
Recomendación: Cocinar con 1-2 cucharadas de liquido; remove occasionalmente oURTAR cuidadosamente. Cocine a fuego lento 2-3 microtos y sazone inmediamente antes de servir.
Sopas/cocido*)
Cocido 500 g M.H 13-15 sí
Sopa con sólidos300gM.H7-8 sí
Crema500gM.H13-15 sí
Recomendación: Remove occasionalmente, cocinar a fuego lento 3-5 microtos.

*) Alimentos precocinados

Asado

Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensilios resistentes al calor adequados, o ponga los alimentos directamente sobre la rejilla.

No esnecessary precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera calor radiante de inmediato.

Procedal dosimodigosimpiente para asar y gratinar:

  1. Ponga el interruptor en la posicion "G".
  2. Use el temporizador para establecer el tiempo de asado眼看, entre 1 minuto y 30 Minutes.

i NOTA:

Recomendamos girar los alimentos (como carne, salchichas) trasapproximamente la mitad del tiempo de cocción. El ventilador seguiráfuncirlando cuando se pause el proceso de cocción.

Comestibles / alimentoCantidadTiempo aprox. en min.Tapa
Gratinar tostada con queso2-3 rebanadas8no
Gratinar sopas, como SOPA decebolla2-3 tazones10-15no

Modos combinados de microondas y parrilla

Durante這些 modelos el microondas y la parrilla funciona an internamente durante un tiempo concreto.

  1. Use el interruptor de referencia para establear la combinacion deseada.
Código Microondas Parrilla
C1 30%70%
C2 49%51%
C3 67%33%
  1. Use el temporizador para establecer el tiempo de coccción眼看, entre 1 minuto y 30 Minutes.

Recomendaciones para el funcionaamento combinado

Cuando cocine alimentos con la posicion combinada de microondas-gratinado, deben obedecer los principios siguientes:

El tiempo de coccción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden más bajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta. Cuánto más cerca está el alimento del gratinado, antes se dorará.

Es decide, cuando prepare piezas grandes con funciona bajo combi, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos másPICREÑOS.

Descongelar

NOTA:

  • La potencia de microondas al descogellar es del 36% (252 W).
  • Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior hacía dentro, los trozos más grandesueno quedar descongelados en el centro. Las capas externasuen都可以 hacer comenzado acocerse.
  • Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una vez después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelado.
  • Introduzca un tiempo de compensacion tras el programa de descogelacion. Es un periodo de reposo durante el que se produce una compensacion de temperatura mediante la conducccion del calor del exterior (descogelado) al interior (congelado). Puedealar los alimentos en el aparato apagado o fuera del aparato durante el tiempo de compensacion. El tiempo de compensacion debe ser al menos tantitos微量元素 como el tiempo de descogelacion en el microondas. Depende de la condidion de los alimentos.
  • Si el peso de los alimentos es inferior a 200g , no lo coloque en el centro, sino en el borde de la bandeja de cristal.
  • Puede abreviar los tiempos de compensacion, por exemple, seperando los trozos≦pequeños de carne o despiezando los trozos congelados restantes de carne picada tras el tiempo de descogelacion. Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas durante el tiempo de compensacion.
  • Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada aproximately la mitad del tiempo de descongelación, remueva suavamente la fruta una vez.
  • Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben descongelarse en el microondas.

Para usar el programa de descogelación, proceda del modo suiviente:

  1. Determine el peso de los alimentos.
  2. Retire los alimentos del embalaje. Si no se pueda extraer del embalaje, descogele durante 30segundos a potencia maxima de microondas (Posicion del interruptor "H").

  3. Ponga los alimentos adescending sobre la bandeja (la fruta bajo de un recipientete). Coloque también los alimentos sobre un Plato de forma que los jugos de la carne PODAN soltarse. Este Plato noDebe usarse nunca parathers alimentos nientar en contactos con ellos.

  4. Ponga el interruptor en la posicón 串 D / M . L
  5. Use el temporizador para establear el tiempo de coccción眼看, entre 1 minuto y 30 Minutes.
Alimento PesoTiempo dedescogelación
Carne0,1-1,0kg1:30-26:00
Aves0,2-1,0kg2:30-22:00
Pescado0,1-0,9kg1:30- 14:00

Limpieza

AVISO:

Desconecte el microondas y retire el enchufe.

ATENCLON:

  • No use cepillos de cerdas de acero nithers objetos abrasivos.
  • No use detergents acidos ni abrasivos.
  • No use raspadores metálicos para limpar la ventana de observación. La superficie podra rayarse y posiblemente se rompiera el cristal.

Espacio interior

  • Mantenga limpio el espacio interior delorno. Salpicaduras y liquidos derramados en las paredes del homo se pueda quitar con un paño humedo. Si elorno está muy sucio también se pueda usar un detergente suave.
  • Limpie la ventsa por afluera y por adentro con un paño humedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los liquidos derramados.

Paredes exteriores

  • Las paredes exterioriores de la carcaja solo se deben limpiar con un paño humedo. Tenga atencion de que no entree ningun agua en las aberturas de la carcaja y con elto en el interior del aparato.
  • Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evaporar ponerlo en marcha accidentalmente.

Accesorios

  • Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas.
  • Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede quitar la anilla de guía y limpiarlamanualmente.Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo porcomplete.Asegürese de colocar la anilla correctamente a continuación.
  • Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas opongala en el lavavajillas para limpiarla.

Olor

Para eliminar olores desagradables del microondas, colque en el hora un cueno apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de limón, calentado este aprox. 5 horas. A continuación limpie el hora con un paño suave.

Illuminacion de horno

Para recambiar la iluminación del homo dirijase por favor a un taller especializzato en su cercania.

SolutiOn de problemas

Las averias a bajo son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con nuestro service al cliente, comprue la tabla seguido:

Potencia asignada de salute de microondas: .700 W / 2450 MHz

Volumen espacio de cocción: .. aprox. 20 Litros

Clase de proteccion: I

Peso neto: aprox. 11,4kg

El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación

Significado del的概率 "Cubo de basura"

BOMANN MWG 6015 CB - Significado del的概率 "Cubo de basura" - 1

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.

Ayudaré en eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一as formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.

La información como se debeleeimarlosaparatos,seobtiene en su ayuntamento o su administración municipal.

gai 30 aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y. y.

L 1

j0g20.34g21.34g22.34g23.34g24.34g25.34g26.34g27.

aolgl 10

.0g 154jlll j13

1111 1000000000000000000000000000000000

raaii gaaia gaii juiue aagai jiaaia (10) 5d dao

la gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

gjgljglgglg jyol yll

aillbllgai jnss / aiei y 1999

Jao aaoa 1000g o dool yoo gssu jy plauw pue cag dall

y i 11111111 jai yilalll g ailll lalall lalld jayu uauaiaaa alwgldool cldlc klg dakjagell pae

xixu jia jia jie b1j xia 2a aao (aa)

jzg 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 1000 - 10

jIaJyI jBa Jelao daggljJgJwJz

a1j3 1y jolal ygysb1 jz

y d 20g aalp 10g jglll gai 30 laa alil .nagao ge jia agj yj jy j

gall gjj y jglqll 0ggtgcll aal y jglqdlabcsy

JalalalagolgoaogoojSglgall

j 1111111111111111111111111111

jaiyolpao jao yoi lao jiaqiu jie ciu 8

GARANTIEKARTE

warranty card · garantiekaart · carte de garantie · scheda di garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort · karta gwarancyjna · zarucni list · karta javestva · carte de garantie · rapaunonHa Kapta · zarucny list · garancijski list · garanciajegy · rapahtiHnHOpMynp · rapaHTnHbTaNJH

MWG 6015 CB

24 Monate Garantie gemäß Garantiererklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklarung - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 mesi di garanzia seconda la dichiarazione di garania - 24 meses de garantia de acuardo con la déclaration de garantia - 24 meses de garantia, de accordo a la déclaration de garantia - 24 mandes garanti
i hencholdi garantibetingelsene - 24 misiace gwarancj na podstawie oswiadzenia
gwarancjnyego - 24 mescù podle prohášeni o záruče. 24 mesejne jamsvsto
u sklady s jamstvenom deklaracijom - 24 luni garantie conform declaratiei de garantie - 24 meça rapanúma B cboTetCTBME C rapanúHONHATA dexkpanaú - 24-meçáncz záruka podaVyhlénsa o záruče - 24-mesečna garancjima, skladnó z garancjsko izjavó - 24 hónap garancia a garanciaféltetelekben leirtak szerint - rapańta Ha 24 miciu
aɪnoɪðɪdʒərə nə npo rapiñir - rapańtna 24 meça cornacno zábrænhbim
rapaɪnɪðɪm npaɪnɪðm - ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kájíká ás kú

Kaufdatum, Handierstempel, Unterschrift - date of purchase, dealer stamp, signature - aankooipodium, dealerstempel, handeckening - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data del acquisto, timbo del rivenditori, firma - fecha de compris, selelo del distribuidor, fima - data de compra, carismo do distribuidor, assinatura - kjepsksdio, forhandierstempel, signatur - data zakupu, piecquez sorzedawy, podpis - datum zakupeni, raziiko prodejece, podpis - datum kupoviine, zig trovica, potpi - data de achizite, stampila furnitorului, semnatura - Da tka nokmytava, Ptean ha Ptoideaasa, Ptondac - datum nukaku, peclita obchodnika/ predacju, podpis - datum nakupa, zig trovica, podpis - vasilaras distala, kereskedo belyegzjoia alairas - da tpa prudibianu, neiata knpodauu, nuikic - Da tpa npovoterehenei, ulamri npodaua, ploiniu -

BOMANN®

www.bomann-germany.de

BOMANN®

C. Bomann GmbH

Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : MWG 6015 CB

Categoría : Microondas