GN1416231ZXP - Refrigerador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GN1416231ZXP BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GN1416231ZXP BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GN1416231ZXP - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GN1416231ZXP de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO GN1416231ZXP BEKO
Refrigerador Manual del usuario

ES
beko
jLea el Manual del usuario antes del uso!
Estimado cliente:
Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un service eficaz.
El Manual del usuario le ayudará a utiliser el producto de forma
- Asegürese de leer las instrucciones de seguridad.
- Guarde el manual en un lugar fácilmente accesible, ya que lo podra necessitar más tarde.
- Lea todos losDEMAsdocumentos suministrados con el producto.
- El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto.
Recuerde que este Manual del usuario es también aplicable a various modelos.
Explicación de los SYMBOLS
Los siguientesvinculos seutilizar en la guía del usuario:
i Información adicional o consejos útiles sobre el uso. ! Riesgo de lesiones y daños a la propiedad. 4 Riesgo de descarga electrica. Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de(acuerdo con这是我们 Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente.
Contidente
1 Instrucciones de seguidad y medio ambiente 3
2 Su frigorífico 8
2 Su frigorífico 9
3 Instalación 10
3.1 Ubicación adecuada para la instalación . . 10
3.2 Instalación de las cunas de plástico . . . . . 10
3.3 Ajuste de las patas 10
3.4 Conexión electrica 11
4 Preparación 12
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia . . . 12
4.2 Recomendaciones sobre el compartmento de alimentos frescos. 12
4.3 Primer uso 13
5 Operación del producto 14
5.1 Panel indicator. 14
5.2 Congelación de alimentos frescos 19
5.3 Recomendaciones para la preservacion de los alimentos congelados 19
5.4 Informacion de congelados 19
5.5 Colocacion de los alimentos. 20
5.6Advertencia de puerta abierta 20
5.7 Luz interior 20
5.8 Compartimento frigorífico 21
5.9 Cajon para verduras 21
5.10 Cajon de verduras con humedad controlada 21
(FreSHelf) 21
5.11 Bandeja para huevos. 21
5.12 Seccion media movable 22
5.13 Control de enfiar del compartmento para almacenamento 22
5.14 Luz azul 22
5.15 Filtro de olores 22
5.16 Compartimento de bodega 23
5.17 Utilizar un dispenser de agua interno . 25
5.18 Dispensar agua. 25
5.19 Utilación del dispenser de agua . . . 25
6. Limpieza y mantenimiento 26
7 Solucn de problemas 27
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojamento, los orificios de ventilación no están cerrados.

ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operation de derretimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecanico que no es recomendado por el fabricante

ADVERTENCIA: No dane el circuito de fluido refrigerante.

ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendados por el fabricante en los comportimentos del dispositivo para la conservacion de alimentos.
Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo;
- Con el fin de ser utilisé por los pacientes en casas de camino y hoteles, moteles y otros lugarares de alojamento:
- en entornos tales pensiones;
- en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauracion y no es al por menor.
1.1. Seguridad general
- Este aparato no debe ser utilisé por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo puede ser utilisé
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
por estas personas bajo la supervisión y la instrucción de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les deben permitir hacer con este dispositivo.
- En caso de mal configuracion, desconecte el dispositivo.
- Después de desconectar, espere por lo menos 5 horas antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. jNo toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hagalotomándolo de la cabeza del enchufe.
- No enchufe el Refrigerador si la toma de corriente está floja.
Desenchufe el aparato durante la instalacion, el mantenimiento, limpieza y reparacion.
- Si el aparato no se usa durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior.
- No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. iEl vapor
podria contactar las zonas electrificadas y Cause un cortocircuito o una descarga electrica!
- No lave el aparato rociando niVERTiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica!
- Nunca utilizes el producto si la sección situation en la parte superior o posterior del producto que tiene las instalas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placá del circuito electrónico impreso) (1).


- En caso de mal configuracion, no utilise el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato antes de hacerequalquiercosa.
Instrucciones importantes respecto a la seguidad y el medio ambiente
- Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado.
- Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo,pongase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato para sustituirlo o en caso de cualquier problema.
- ¡No toque la comida congelada con las manos mojadas! ¡Se podra adherir a sus manos!
No coloque liquidos en botellas ni lasas en el compartmento del congelador. Podrianestar!
- Coloque los liquidos en posicion vertical afterwards cerrar bien la tapa.
- No rocíe sustancias inflamables cerca del aparato, ya que pourrait quemarse o explotar.
No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
- No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocaciones electricas y riesgos de incendio.
La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podra salir.
- Tenga cuidado de no atraparlinguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes móvil en el interior del aparato.
No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y Dane sus partes.
- Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentacion.

1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga calidad de no dañar el sistemas de refrigeración y su tuberia@mstead se utilizes o mueva el aparato. Este gas es inflamable. Si el Sistema de refrigeracion está dañado,
mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventilar la habitacion inmediamente.

La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas utilisé en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fria sera a un máximo de 90 psi (6.2 bar). Si la presión del agua es superior a 80 psi (5,5 bar), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Si ustéd no sabé como controlar la presión del agua, pida lawendung de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de Prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación.
- No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauaciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo
de funciona de la
temperatura del agua debe ser
un minimo de 33^ (0.6^) y un
maximo de 100^ (38^)
- Solo use agua potable apta para beber.
1.2. Uso previsto
- Este aparato está disnado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial.
- El aparatoDebe utiliser para solamente para almacenar alimentos y bebidas.
- No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controla (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipois médicos, etc.) en el refrigerador.
- El fabricante no asume Ninguna responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
- Se proportionsaran piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.
1.3. Seguidad para niños
- Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
- A los niños no se les debe permitir jugar con el aparato.
- Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fuera del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparatoEGAe el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE).

Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domesticos normales al final de su vida uyil. Llevelo al centro de
recolección para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Consulta a las autoridades locales para Obtener información acerca de这些centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS
- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos asignificados en la directiva.
1.6. Información sobre el paquete
- Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje jusqu'ào con los desechos domesticos o de除外 tipo. Llevelos a los+puntos de recoleccion de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Su frigorífico

1- Panel de control e indicator
2- Sección de mantequilla y queso
3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm
4- Estante de cristal del compartmento frigorifico
5- Compartimento para verduras del frigorifico
6- Estante de la puerta con capacité para galón
7- Compartimento enfiador
8-Cajon de la caja de hielo
9- Estante de cristal del compartmento multizonas
10-Cajones del congelador
11-Cajon del compartmento multizonas

Las imagenes en este manual son esquemáticos y pueda no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto,對於ESASpiezassonvalidas paraotrosmodelos.
2 Su frigorífico

1- Panel de control e indicator
2- Seccion de mantequilla y queso
3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm
4- Estante de cristal del compartmento frigorifico
5- Compartimento para verduras del frigorífico
6- Estante de la puerta con capacité para galón
7- Compartimento enfiador
8-Cajon de la caja de hielo
9- Estante de cristal del compartmento multizonas
10-Cajones del congelador
11-Cajon del compartmento multizonas

Las imagenes en este manual son esquemáticos yuen no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonceas esas piezas son validas paraothers modelos.
3 Instalación
3.1 Ubicación adecuada para la instalación
Póngase en contacto con un service autorizzato para la instalación del producto. Con el fin de preparar el producto para su uso, consulte la información en el Manual del usuario y asegurarse de que la instalación electrica y la instalación de agua Sean apropiadas. Si no es asi, llama a un electricista calificado y technician para que realice las instalaciones necessities.
ADVERTENCIA: El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda derivarse de los procedimientos(LLVados a cabo por personas no autorizadas. ADVERTENCIA: El producto noDebe estar enchufado durante la instalación. De lo contrary, jexisté el riesgo de muerte o lesiones graves! ADVERTENCIA: : Si la holgura de la puerta de la habitacióndonde se colocar el producto es tan-apretado a prevenir el paso del producto, retirela puerta de la habitación y pase el producto a工程技术 de la puerta girando a su lado; Si este no funciona,pongase encontacto con el servicios专业技术o autorizzato.
- Coloque el producto sobre una superficie plana para evaporar vibraciones.
- Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
- El producto no debe ser sometido a la luz directa del sol y debe evaporar mantenerse en lugares humedes.
- La ventilación de aire adecuada debe proportionscarse alrededor de su producto con el fin de lograr un funcionajo eficaz. Si el producto se va a colocar en un hueco en la pared, preste atencion a partir por lo menos 5 cm de distancia de las paredes de techo y laterales.
- No instale el producto en ambientes con temperatas inferiores a -5^
3.2 Instalación de las cuñas de plástico
Las cunas de plástico suministrados con el producto se utilizes para create la distancia para la circulación del aire entre el producto y la pared posterior.
1. Para colocar las cñas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cñas.

2. Coloque 2 cñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación trasera como se muestra en la figura.

3.3 Ajuste de las patas
Si el producto se encuesta de desequilibrado afterwards de la instalacion, ajuste las patas en la parte frontal, haciendolas girar hacer la derecha o izquierda.
Instalación


Paraajustarlaspuertasverticalmente,
Afloje la tuerca de fijacion situada en la parte inferior.
Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posic-.
de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de fijación con el fin deajar la posición.
Para ajustar las puertas verticalmente,
Afloje la tuerca de fijacion situada en la parte superior.
Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posicion de la puerta (en sentido horario / antihorario).
Apriete la tuerca de fijación en la parte superior con el fin de fjjar la posición.

El grupo de bisagras superior está fjado con 3 tornillos.
-La cubierta de la bisagra se acopla una vez instalados los zócalos.
- A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos.

3.4 Conexión electrica
! ADVERTENCIA: No haga conexiones a工程技术 de extension o enchufes multiples. 4 ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado. i Si dos enfiadores deben ser instalados al lado del(other, noDebe haber menos 4cm de distancia entreellos.
- Nuestra Empresa no sera responsable de los daños que se producirán si el producto es realizado sin connexion a tierra y la connexion electrica de acuerdo con las regulaciones sociales.
- El enchufe del cable de alimentacion debe ser de fácil acceso afterwards de la instalacion.
- Conecte el frigorífico a una toma a tierra con un valor de voltaje de 220-240V /50 Hz. La corrienteDebe tener un fusible de 10 a 16 A.
- No utilise cables de extension o multiplespunktos de connexion inalámbricos entre su producto y la toma de corriente.
4 Preparación
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia

La connexion de su frigorífico en sistemas que ahorroan energia es peligrosa, ya que pueda causar dadios en el producto.
No deja las puertas abiertas de su frigorifico por mucho tiempo.
No coloque alimentos ni bebidas calientes en el interior de su frigorífico.
- No sobrecargue el frigorífico. La capacité de enfiambre se caera cuando la circulación del aire en el frigorífico se vea obstaculizada.
- No coloque el frigorífico en lugares expuestos a la luz solar directa. Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
- Almacene los alimentos en el frigorífico en recipientes cerrados.
- Para poder almacenar alimentos al máximo en el congelador de su frigorífico, los cajones superiores tienen que ser removidos y colocados en el cajón superior del estante de vidrio. El Consumo de energia indica para su frigorífico se ha determinado antes de retiring el icematic y los cajones superiores para permitir la的最大a carga. Se recomienda encarecidamente el uso de los cajones inferiores en el congelador y el compartmento multizona durante la carga.
- El flujo de aire no debe ser bloqueado mediante la colocacion de los alimentos en ante del congelador y los ventiladores del compartmentimiento de la zona de multiple. Los alimentos deben ser cargados al dejar el espacio minimum de 5 cm por delante de la rejilla de ventilacion de proteccion.
- La descogelación de los alimentos congelados en el compartmento frigorífico ahora energia y conreserve la calidad de los alimentos.

La temperatura de la habitaciononde se encontrar el frigorifico debe ser de al menos 10^ / 50^ .No se recomienda el funcionajo de su frigorifico en conditiones mas frias en lo que respecta a su eficacia.

El interior del frigorífico deben estar bien limpio.

Si dos enfiadores deben ser instalados al lado del除外, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.
4.2 Recomendaciones sobre el compartmentimiento de alimentos frescos
- Asegürese de que la comida no toque el sensor de temperatura en el compartmento de alimentos frescos. Para permitir que el compartmento de alimentos frescos mantenga su temperatura ideal de almacenimiento, el sensor no debe verse obstaculazo por los alimentos.
- No coloque alimentos ni bebidas calientes en el frigorífico.
Preparación


4.3 Primer uso
Antes de utiliser el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los cap它们 "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación".
- Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza". Antes de encender el frigorífico, asegúrese de que el interior está seco.
- Conecte la cafeteria a una toma a tierra. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico.
- Haga funciona el frigorífico durante 6 horas sin necesidad de colocar los alimentos en el y no abra la puerta a menos que sea Necessary.

Se esecuchará un ruido cuando el comprisor cuando se pone en marcha. Los liquidos y gases sellados bajo el Sistema de refrigeracion también puede dar lugar a ruido, incluoso si el comprisor no está的功能ando y este es bastardamente normal.

Los bordes delanteros del frigoríficoSEOSEO. Esto es normal.
Estas areas estan disénadas para ser calientes para evacar la condensacion.
5 Operación del producto
5.1 Panel indicator
El panel indicate de control táctil le permite fazer la temperatura y controlar las otheras functions relacionadas con el refrigerador sin necessities de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondentes para configurar la funciona.



Las imagenes en este manual son esquemáticos y peuvent no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto,统计数据as piezas son validas paraOthersmodels.
Operación del producto
1. Indicador de funciona de enfiambre rápido
Se enciende cuando se activa la funciona de enfiado=rápido.
2. Indicador de temperatura del compartmento del refrigerador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
4. Bloqueo de botones
Pulse el botón debloqueo simultaneamente durante 3 segundos. El simbolo debloqueo de botones se iluminará y seactivara el modo debloqueo de botones.Los botones no funciona si el modo debloqueo de botones está activo.Pulse el botón debloqueo de botones al mismospimento durante 3 segundos.El simbolo debloqueo de botones se apagará y el modo debloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón debloqueo de botones, sidesea evitar转型发展 en la configuración de latemperatura del frigorífico.
5. Advertencia de Corte de corrente / Alta temperatura / Error
Este indicator se ilumina durante un corte elec. trico, fallas de alta temperatura y avisos de error. Durante los cortes de energia a largo plazo, el valor más alto de temperatura del compartmento congelador parpadeará en la pantalla digital. Después de comprobar la comida situada en el compartmento del congelador, presione el botón de alarma para borrar la advertencia.
Por favor refiérase a "soluciones recomendadas para la solución de problemas" en el manual si observa que este indicator se illumina.
6. Icono de realajuste del filtro
Este icono se enciende cuando el filtro necesita ser restablecido.
7. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar.
Cuando el icono de carrbio de la temperatura de
la cabina comienza a parpadear, se entiene que
la cabina relevante ha sido seleccionada.
8. Icono de comodín en el congelador
Pase el ratón sobre el icono del congelador comodín con el botón FN; el icono comenzará a parpádear. Cuando se pulsa la botón OK, el icono de comodín de la cabin del congelador se enciende y funciona como un congelador.
9. Indicador de temperatura del compartmentimiento del congelador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Indicador de funciona de Quick Freeze (congelamento=rápido)
Se enciende cuando se activa la funciona de Quick Freeze.
11. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
12. Botón de funciona de Quick Freeze (congelamente rápido)
Presione este botón para activar o desactivar la funciona de Quick Freeze. Cuando activa la funciona, el compartmento del congelador enfiará a un valor menor a la temperatura fjada.

Utilice la funciona de Quick Freeze cuando se desea congelar rápidamente el alimento colocado en el compartmentimiento del congelador. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, active la funciona antes de colocar los alimentos en el producto.

Si no se Cancela, Quick Freeze, se cancelará automatistically après de 4 horas o cuando el compartmento frigorífico统计数据 a la temperatura requerida.

Esta funciona no se reactiva bajo de una falla de energia electrica.
13. Reinicio del filtró
El filtro se restabloce cuando se pulsa el botón de Quick Freeze (congelación14. Botón FN
Explicación de los SYMBOLS
Los siguientesvinculos seutilizar en la guía del usuario:| i | Información adicional o consejos útiles sobre el uso. |
| ! | Riesgo de lesiones y daños a la propiedad. |
| 4 | Riesgo de descarga electrica. |
| Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de(acuerdo con这是我们 Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente. |
Contidente
1 Instrucciones de seguidad y medio ambiente 3
2 Su frigorífico 8
2 Su frigorífico 9
3 Instalación 10
3.1 Ubicación adecuada para la instalación . . 10 3.2 Instalación de las cunas de plástico . . . . . 10 3.3 Ajuste de las patas 10 3.4 Conexión electrica 114 Preparación 12
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia . . . 12 4.2 Recomendaciones sobre el compartmento de alimentos frescos. 12 4.3 Primer uso 135 Operación del producto 14
5.1 Panel indicator. 14 5.2 Congelación de alimentos frescos 19 5.3 Recomendaciones para la preservacion de los alimentos congelados 19 5.4 Informacion de congelados 19 5.5 Colocacion de los alimentos. 20 5.6Advertencia de puerta abierta 20 5.7 Luz interior 20 5.8 Compartimento frigorífico 21 5.9 Cajon para verduras 21 5.10 Cajon de verduras con humedad controlada 21 (FreSHelf) 21 5.11 Bandeja para huevos. 21 5.12 Seccion media movable 22 5.13 Control de enfiar del compartmento para almacenamento 22 5.14 Luz azul 22 5.15 Filtro de olores 22 5.16 Compartimento de bodega 23 5.17 Utilizar un dispenser de agua interno . 25 5.18 Dispensar agua. 25 5.19 Utilación del dispenser de agua . . . 256. Limpieza y mantenimiento 26
7 Solucn de problemas 27
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.Finalidad prevista
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojamento, los orificios de ventilación no están cerrados.  ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operation de derretimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecanico que no es recomendado por el fabricante  ADVERTENCIA: No dane el circuito de fluido refrigerante.  ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendados por el fabricante en los comportimentos del dispositivo para la conservacion de alimentos. Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares: - Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo; - Con el fin de ser utilisé por los pacientes en casas de camino y hoteles, moteles y otros lugarares de alojamento: - en entornos tales pensiones; - en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauracion y no es al por menor.1.1. Seguridad general
- Este aparato no debe ser utilisé por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo puede ser utiliséInstrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
por estas personas bajo la supervisión y la instrucción de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les deben permitir hacer con este dispositivo. - En caso de mal configuracion, desconecte el dispositivo. - Después de desconectar, espere por lo menos 5 horas antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. jNo toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hagalotomándolo de la cabeza del enchufe. - No enchufe el Refrigerador si la toma de corriente está floja. Desenchufe el aparato durante la instalacion, el mantenimiento, limpieza y reparacion. - Si el aparato no se usa durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior. - No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. iEl vapor podria contactar las zonas electrificadas y Cause un cortocircuito o una descarga electrica! - No lave el aparato rociando niVERTiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica! - Nunca utilizes el producto si la sección situation en la parte superior o posterior del producto que tiene las instalas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placá del circuito electrónico impreso) (1).   - En caso de mal configuracion, no utilise el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato antes de hacerequalquiercosa.Instrucciones importantes respecto a la seguidad y el medio ambiente
- Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado. - Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo,pongase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato para sustituirlo o en caso de cualquier problema. - ¡No toque la comida congelada con las manos mojadas! ¡Se podra adherir a sus manos! No coloque liquidos en botellas ni lasas en el compartmento del congelador. Podrianestar! - Coloque los liquidos en posicion vertical afterwards cerrar bien la tapa. - No rocíe sustancias inflamables cerca del aparato, ya que pourrait quemarse o explotar. No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador. - No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocaciones electricas y riesgos de incendio. La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podra salir. - Tenga cuidado de no atraparlinguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes móvil en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y Dane sus partes. - Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentacion. 1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga calidad de no dañar el sistemas de refrigeración y su tuberia@mstead se utilizes o mueva el aparato. Este gas es inflamable. Si el Sistema de refrigeracion está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventilar la habitacion inmediamente.  La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas utilisé en el aparato.1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fria sera a un máximo de 90 psi (6.2 bar). Si la presión del agua es superior a 80 psi (5,5 bar), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Si ustéd no sabé como controlar la presión del agua, pida lawendung de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de Prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación. - No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauaciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona de la temperatura del agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximo de 100^ (38^) - Solo use agua potable apta para beber.1.2. Uso previsto
- Este aparato está disnado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial. - El aparatoDebe utiliser para solamente para almacenar alimentos y bebidas. - No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controla (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipois médicos, etc.) en el refrigerador. - El fabricante no asume Ninguna responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo. - Se proportionsaran piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.1.3. Seguidad para niños
- Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
- A los niños no se les debe permitir jugar con el aparato. - Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fuera del alcance de los niños.1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparatoEGAe el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE).  Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domesticos normales al final de su vida uyil. Llevelo al centro de recolección para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Consulta a las autoridades locales para Obtener información acerca de这些centros de acopio.1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS
- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos asignificados en la directiva.1.6. Información sobre el paquete
- Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje jusqu'ào con los desechos domesticos o de除外 tipo. Llevelos a los+puntos de recoleccion de material de embalaje designados por las autoridades locales.2 Su frigorífico
 1- Panel de control e indicator 2- Sección de mantequilla y queso 3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm 4- Estante de cristal del compartmento frigorifico 5- Compartimento para verduras del frigorifico 6- Estante de la puerta con capacité para galón 7- Compartimento enfiador 8-Cajon de la caja de hielo 9- Estante de cristal del compartmento multizonas 10-Cajones del congelador 11-Cajon del compartmento multizonas  Las imagenes en este manual son esquemáticos y pueda no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto,對於ESASpiezassonvalidas paraotrosmodelos.2 Su frigorífico
 1- Panel de control e indicator 2- Seccion de mantequilla y queso 3- Estante de puerta en movimiento de 70~mm 4- Estante de cristal del compartmento frigorifico 5- Compartimento para verduras del frigorífico 6- Estante de la puerta con capacité para galón 7- Compartimento enfiador 8-Cajon de la caja de hielo 9- Estante de cristal del compartmento multizonas 10-Cajones del congelador 11-Cajon del compartmento multizonas  Las imagenes en este manual son esquemáticos yuen no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonceas esas piezas son validas paraothers modelos.3 Instalación
3.1 Ubicación adecuada para la instalación
Póngase en contacto con un service autorizzato para la instalación del producto. Con el fin de preparar el producto para su uso, consulte la información en el Manual del usuario y asegurarse de que la instalación electrica y la instalación de agua Sean apropiadas. Si no es asi, llama a un electricista calificado y technician para que realice las instalaciones necessities.| ADVERTENCIA: El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda derivarse de los procedimientos(LLVados a cabo por personas no autorizadas. | |
| ADVERTENCIA: El producto noDebe estar enchufado durante la instalación. De lo contrary, jexisté el riesgo de muerte o lesiones graves! | |
| ADVERTENCIA: : Si la holgura de la puerta de la habitacióndonde se colocar el producto es tan-apretado a prevenir el paso del producto, retirela puerta de la habitación y pase el producto a工程技术 de la puerta girando a su lado; Si este no funciona,pongase encontacto con el servicios专业技术o autorizzato. |
3.2 Instalación de las cuñas de plástico
Las cunas de plástico suministrados con el producto se utilizes para create la distancia para la circulación del aire entre el producto y la pared posterior. 1. Para colocar las cñas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cñas.  2. Coloque 2 cñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación trasera como se muestra en la figura. 3.3 Ajuste de las patas
Si el producto se encuesta de desequilibrado afterwards de la instalacion, ajuste las patas en la parte frontal, haciendolas girar hacer la derecha o izquierda.Instalación
  Paraajustarlaspuertasverticalmente, Afloje la tuerca de fijacion situada en la parte inferior. Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posic-. de la puerta (en sentido horario / antihorario). Apriete la tuerca de fijación con el fin deajar la posición. Para ajustar las puertas verticalmente, Afloje la tuerca de fijacion situada en la parte superior. Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posicion de la puerta (en sentido horario / antihorario). Apriete la tuerca de fijación en la parte superior con el fin de fjjar la posición.  El grupo de bisagras superior está fjado con 3 tornillos. -La cubierta de la bisagra se acopla una vez instalados los zócalos. - A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos. 3.4 Conexión electrica
| ! | ADVERTENCIA: No haga conexiones a工程技术 de extension o enchufes multiples. |
| 4 | ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado. |
| i | Si dos enfiadores deben ser instalados al lado del(other, noDebe haber menos 4cm de distancia entreellos. |
4 Preparación
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energia
 La connexion de su frigorífico en sistemas que ahorroan energia es peligrosa, ya que pueda causar dadios en el producto. No deja las puertas abiertas de su frigorifico por mucho tiempo. No coloque alimentos ni bebidas calientes en el interior de su frigorífico. - No sobrecargue el frigorífico. La capacité de enfiambre se caera cuando la circulación del aire en el frigorífico se vea obstaculizada. - No coloque el frigorífico en lugares expuestos a la luz solar directa. Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos electricos. - Almacene los alimentos en el frigorífico en recipientes cerrados. - Para poder almacenar alimentos al máximo en el congelador de su frigorífico, los cajones superiores tienen que ser removidos y colocados en el cajón superior del estante de vidrio. El Consumo de energia indica para su frigorífico se ha determinado antes de retiring el icematic y los cajones superiores para permitir la的最大a carga. Se recomienda encarecidamente el uso de los cajones inferiores en el congelador y el compartmento multizona durante la carga. - El flujo de aire no debe ser bloqueado mediante la colocacion de los alimentos en ante del congelador y los ventiladores del compartmentimiento de la zona de multiple. Los alimentos deben ser cargados al dejar el espacio minimum de 5 cm por delante de la rejilla de ventilacion de proteccion. - La descogelación de los alimentos congelados en el compartmento frigorífico ahora energia y conreserve la calidad de los alimentos.  La temperatura de la habitaciononde se encontrar el frigorifico debe ser de al menos 10^ / 50^ .No se recomienda el funcionajo de su frigorifico en conditiones mas frias en lo que respecta a su eficacia.  El interior del frigorífico deben estar bien limpio.  Si dos enfiadores deben ser instalados al lado del除外, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.4.2 Recomendaciones sobre el compartmentimiento de alimentos frescos
- Asegürese de que la comida no toque el sensor de temperatura en el compartmento de alimentos frescos. Para permitir que el compartmento de alimentos frescos mantenga su temperatura ideal de almacenimiento, el sensor no debe verse obstaculazo por los alimentos. - No coloque alimentos ni bebidas calientes en el frigorífico.Preparación
 4.3 Primer uso
Antes de utiliser el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los cap它们 "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación". - Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza". Antes de encender el frigorífico, asegúrese de que el interior está seco. - Conecte la cafeteria a una toma a tierra. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico. - Haga funciona el frigorífico durante 6 horas sin necesidad de colocar los alimentos en el y no abra la puerta a menos que sea Necessary.  Se esecuchará un ruido cuando el comprisor cuando se pone en marcha. Los liquidos y gases sellados bajo el Sistema de refrigeracion también puede dar lugar a ruido, incluoso si el comprisor no está的功能ando y este es bastardamente normal.  Los bordes delanteros del frigoríficoSEOSEO. Esto es normal. Estas areas estan disénadas para ser calientes para evacar la condensacion.5 Operación del producto
5.1 Panel indicator
El panel indicate de control táctil le permite fazer la temperatura y controlar las otheras functions relacionadas con el refrigerador sin necessities de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondentes para configurar la funciona.    Las imagenes en este manual son esquemáticos y peuvent no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto,统计数据as piezas son validas paraOthersmodels.Operación del producto
1. Indicador de funciona de enfiambre rápido
Se enciende cuando se activa la funciona de enfiado=rápido.2. Indicador de temperatura del compartmento del refrigerador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en 8,7,6,5,4,3,2,1.3. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.4. Bloqueo de botones
Pulse el botón debloqueo simultaneamente durante 3 segundos. El simbolo debloqueo de botones se iluminará y seactivara el modo debloqueo de botones.Los botones no funciona si el modo debloqueo de botones está activo.Pulse el botón debloqueo de botones al mismospimento durante 3 segundos.El simbolo debloqueo de botones se apagará y el modo debloqueo de botones se cancelará. Presione el botón debloqueo de botones, sidesea evitar转型发展 en la configuración de latemperatura del frigorífico.5. Advertencia de Corte de corrente / Alta temperatura / Error
Este indicator se ilumina durante un corte elec. trico, fallas de alta temperatura y avisos de error. Durante los cortes de energia a largo plazo, el valor más alto de temperatura del compartmento congelador parpadeará en la pantalla digital. Después de comprobar la comida situada en el compartmento del congelador, presione el botón de alarma para borrar la advertencia. Por favor refiérase a "soluciones recomendadas para la solución de problemas" en el manual si observa que este indicator se illumina.6. Icono de realajuste del filtro
Este icono se enciende cuando el filtro necesita ser restablecido.7. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar. Cuando el icono de carrbio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.8. Icono de comodín en el congelador
Pase el ratón sobre el icono del congelador comodín con el botón FN; el icono comenzará a parpádear. Cuando se pulsa la botón OK, el icono de comodín de la cabin del congelador se enciende y funciona como un congelador.9. Indicador de temperatura del compartmentimiento del congelador
Se muestra la temperatura del compartmento del frigorífico, que se pueda configurar en -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.10. Indicador de funciona de Quick Freeze (congelamento=rápido)
Se enciende cuando se activa la funciona de Quick Freeze.11. Indicador Fahrenheit
Es un indicator en Fahrenheit. Cuando se activa el indicator Fahrenheit, los values de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.12. Botón de funciona de Quick Freeze (congelamente rápido)
Presione este botón para activar o desactivar la funciona de Quick Freeze. Cuando activa la funciona, el compartmento del congelador enfiará a un valor menor a la temperatura fjada.  Utilice la funciona de Quick Freeze cuando se desea congelar rápidamente el alimento colocado en el compartmentimiento del congelador. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, active la funciona antes de colocar los alimentos en el producto.  Si no se Cancela, Quick Freeze, se cancelará automatistically après de 4 horas o cuando el compartmento frigorífico统计数据 a la temperatura requerida.  Esta funciona no se reactiva bajo de una falla de energia electrica.13. Reinicio del filtró
El filtro se restabloce cuando se pulsa el botón de Quick Freeze (congelaciónEl uso de este botón, puedaonianear entre las functions que desee seleccionar. Al pulsar este botón, el icono, cuya función se requires para ser activado o desactivado, y el indicator de este icono comenzaarán a parpadear. El botón FN se desactiva si no se pulsa durante 20 segundos. Es necessario pulsar este botón paraonianear las functions de nuevo.
15. Indicador en Celsius (centigrados)
Es un indicator Celsius. Cuando se activa la indicacion en centigrados, los values de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
16. Botón OK
Después de navegar por las functions con el botón FN, cuando la funciona se Cancela mediante el botón Ok (ACEPTAR), el icono correspondiente y el indicator parpadearán. Cuando se activa la funciona, se mantiene encendido. El indicator sigue parpadeando con el fin deETHER al icono que está encendido.
17. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar.
Cuando el icono de carrio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
18. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar.
Cuando el icono de carrio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
19. Botón para establecer el aumento
Selección la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de aumento durante este proceso, el valor ajustado se incrementará. Si rigue presionando cílicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
20. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar.
Cuando el icono de carrbio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
21. Ajuste del indicator de grados Celsius y Fahrenheit
Pase el ratón sobre este botón usingo el botón FN y seleccione Fahrenheit y Celsius confirmando con el botón OK. Cuando se selecciona el tipo de temperatura correspondiente, el indicator Fahrenheit y Celsius se enciende.
22. Icono dequina de hielo apagada
Pulse el botón FN (hasta que alcance el icono de hielo y la linea inferior) para apagar laquina de hielo. El icono de laquina de hielo apagada y el indicator de funciona de laquina de hielo comienzan a parpadear cuando los toca, por lo tanto se pueda entender si laquina de hielo se enciende o se apaga. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de laquina de hielo se illumina de forma continua y el indicator sigue parpadeando durante este proceso. Si no pulsa ningún botón antes de 20segundos, el icono y el indicator se encienden. Por lo tanto, laquina de hielo se apagará. Con el fin de encender laquina de hielo de nuevo, coloque el cursor sobre el icono y el indicator; De este modo, tanto el icono de laquina de hielo como el indicator comenzarán a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20segundos, el icono y el indicator se apagarán y por lo tanto laquina de hielo se encenderá de nuevo.

Muestra si el icematic está的功能ando o no.
Operación del producto

El flujo del agua desde el contentedor de agua se detendra cuando se seleccione esta funcion. Sin embargo, el hielo着他 con anteridad peut ser tomado de la icematic.
23. Icono de la funciona Eco fuzzy
Pulse el botón FN (hasta que alcance la ley y el icono de hielo y la linea inferior) para activar el eco+fuzzy. Al tocar sobre el icono del eco fuzzy y el indicator de la funciona eco fuzzy empiezan a parpadear. Por lo tanto, se pueda tener si la funciona eco fuzzy se activa o se desactiva. Cuando pulsa el botón OK, el icono de la funciona se illumina de forma continua y el indicator sigue parpadeando durante este proceso.. Si no pulsa ningún botón afterwards de 20 segundos, el icono y el indicator se encienden. Por lo tanto, se activa la funciona eco fuzzy. Con el fin de cancelar la funciona eco fuzzy, coloque el cursor sobre el icono y el indicator de nuevo y pulse el botón OK. De este modo, tanto el icono de la funciona eco fuzzy y el indicator comienzan a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20 segundos, el icono y el indicator se apagarán y por lo tanto la funciona eco fuzzy se cancelará.
24. Icono de funciona de vacaciones
Pulse el botón FN (hasta que alcance la ley y el icono de hielo y la linea inferior) para activar la funciona de vacaciones. Al tocar sobre el icono de la funciona de vacaciones y elindicador de vacaciones, estas empiezan a parpadear. Por lo tanto, se pueda entender si la funciona de vacaciones se activa o se desactiva. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de las luces de funciona temporal se activa de forma continua y por lo tanto la funciona de vacaciones. Elindicador sigue parpadeando durante este proceso. Presione el botón OK para cancelar la funciona de vacaciones. De este modo, tanto el icono de la funciona de vacaciones como elindicador comenzarán a parpadear y la funciona de vacaciones sera cancelada.
25. Icono de comodín en el frigorífico
Cuando se selección el icono comodín de comodín en el frigorífico realizando el botón FN y pulsa el botón OK, la cabina comodín se convierte en una cabina del frigorífico y funciona como un enfriador.
26. Indicador en Celsius (centigrados)
Es un indicator Celsius. Cuando se activa la indicacion en centigrados, los values de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
27. Establecer la funciona decremente
Selección la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de disminución durante este proceso, el valor ajustado se decrementará. Si vigue presionando@ciclicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
28. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a carriar.
Cuando el icono de carrio de la temperatura de
la cabina comienza a parpadear, se entiene que
la cabina relevante ha sido seleccionada.
29. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar.
Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiene que la cabina relevante ha sido seleccionada.
30. Bloqueo de botones
Pulse el botón debloqueo simultaneamente durante 3 segundos. El simbolo debloqueo de botones se iluminará y seactivara el modo debloqueo debotones.Los botones no funciona si el modo debloqueo de botones está activo.Pulse el botón debloqueo de botones al本身就是 tiempo durante 3segundos.El simbolo debloqueo de botones se apagará y el modo debloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón debloqueo de botones, sidesea evitar转型发展 en la configuración de latemperatura del frigorífico.
31. Botón de selección
Utilice este botón para selectionar la cabina cuya temperaturedesea Cambiar. Bombie entre las cabins pulsando el botón. La cabina seleccionada se pueda entendar a partir de los iconos de la cabina (7,17,18,20,28,29). Sea qual sea el icono de la cabina que está parpadeando, la cabina, cuya temperaturedavalorestablishidoasea Cambiar, se selectionará.Acontinuación,puede Cambiar el valor de ajuste pulsando el botón de disminución de valor de ajuste de la cabina (27) y el botón de aumento de valor de ajuste de la cabina (19). Si no se pulsa el botón de selección durante 20 segundos,los iconos de la cabina se apagaran. Es necessario pulsar este botón para Cambiar las functions de nuevo.
32. Alarma de advertencia
En caso de fallo de alimentacion / alarma de alta temperatura, despues de comprobar los alimentos en el congelador, presione el boton de alarma para calorar la advertencia.
33. Botón de funciona de Quick Cool (enfriimiento=rápido)
Este botón tiene dos sistemas. Paraactivar o desactivar la funciona de Quick Cool, pulse brevemente. El indicator de Quick Cool (enfriimiento=rápido) se apagará y volverá a modo normal.
| i | Utilice la funciona de Quick Cool cuando se desea congelar rapidamente el-alimento colocado en el成分imiento del refrigerador. Si dsea enfiar grandes cantidades o alimentos frescos, active la funciona antes de colocar los alimentos en el producto. |
| i | Si no se Cancela, Quick Cool, se cancelará automatisticallyuponés de 8 horas o cuando el成分imiento frigorífico统计数据 a la temperatura requerida. |

Si pulsa el botón de Quick Cool en varías occasions con intervalos cortos, seactivara la protección de circuitos electrónicos y el compresor no arrancará de inmediato.

Esta funciona no se reactiva bajo de una falla de energia electrica.
34.1 Indicador de temperatura
Se muestran los values de ajuste de la cabina.
34.2 Indicador de temperatura del comodín
Se muestran los values de ajuste de temperatura de la cabina comodín.
Operación del producto
5.2 Congelación de alimentos frescos
- Con el fin de preservar la calidad de la comida, se debe congelar lo más rápidamente possible cuando se coloca en el compartmentimiento del congelador, utilise la función de congelación<rápida para este propóstito.
- Es possible almacenar el alimento en el compartmentimiento del congelador cuando la congela)msteads'estan fresco.
- Empaque la comida a ser congelada y ciderre el embalaje de modo que no permitteda la entrada de aire.
- Asegúrese de empaquetar los alimentos antes de ponerlos en el congelador. Utilice recipientes para congelar, láminas y papeles a prueba de humedad, bolsas de plástico yotiros materiales de embalaje en lugar de papeles de embalaje tradiciones.
- Etiquete cada paquete de alimentos yonga la Fecha antes de proceder a la congelacion. Es possible distinguir la frescura de cada paquete de alimentos de estaforma al abrir el congelador cada vez.Garde los alimentos congelados en el lado frontal del compartmento para asegurarde que seutilicen primero.
- La comida congelada debe ser realizada inmediamente antes de que se descongela y no se debe volver a congelar.
No congele grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
5.3 Recomendaciones para la preservacion de los alimentos congelados
El compartmento deben fjarse a -18^ , por lo menos.
- Coloque los paquetes en el congelador tan pronto como sea possible afterwards de la compra, sin permitir que se descongenlen.
- Compruebe si la Fecha de "Usar antes de" y "Mejor consumase antes de" en el envase no se haya cumplido antes de congelarlo.
- Asegürese de que el paquete de comida no está dañado.
5.4 Información de congelados
De(acuerdo con los estandares IEC 62552,el producto que se congele al menos 4,5kg de comida en 25^ de temperatura ambiente a -18^ o inferior bajo de las 24 horas por cada 100litros de volumen del congelador.
Es possible conservar los alimentos durante mucho tiempo sólo a -18°C o temperatas mas bajas. Puede tener la fresura de los alimentos durante muchos meses (a -18°C o temperatas mas bajas en el congelador).
Los alimentos que deben congelarse no se debe permitir queuten en contacto con los objetivos previamente congelados para evaporar que se descongenlopen parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua con el fin de guardar las verduras durante un tiempo más largo, congeladas. Después de drenar el agua, póngalias en paquetes a prueba de aire y colóquelas bajo del congelador. Los alimentos como plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos cocidos y patatas no son adecuados para la congelación. Cuando这些东西 alimentos se congelan, solo su valor nutricional y el saber se verán afectados negativamente. No deben ser echados a perdier para que no pueda constituir un riesgo para la salute humana.
Operación del producto
| Configuración del congelador | Configuración del frigorífico | Observaciones |
| -18°C 4°C Este es elajuste predeterminado y recommendado. | ||
| -20, -22 o -24°C 4°C | Estos ajustes se recomienda para temperatas superiores a 30°C. | |
| Quick Freeze 4°C | Uselo cuando deseee congelar su comida en poco tiempo. Su aparato regresará a su estado previo cuando la operation haya terminado. | |
| -18°C o más frió 2°C | Utilice esta configuración si usted piensa que elcompartimento frigorífico no está lo suficientamente friodebido a las conditiones ambientales calientes o frecuenteapertura y ciderre de la puerta. | |
5.5 Colocacion de los alimentos
| Estantes del congelador | Varios articulos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc. |
| Estantes del frigorífico | Los alimentos en sartenes, platos cubiertos y recipientes cerrados, huevos (en recipiente cerrado) |
| Estantes de la puerta del compartmento del frigorífico | Alimentos o bebidas(PCREMEOS Y EMBALADOS |
| Cajón de frutas y verduras | Vegetales y frutas |
| Compartimento de alimentos freshicos | Carnes frías (comida para el desayuno, aparatos cárnicos que se consumen en un corto plazo) |
5.6 Advertencia de puerta abierta
(Esta funciona es optional)
Se dará una seals de alarma acústica cuando la puerta de su producto se deje abierta durante 1 minuto.Esta advertencia se silenciará cuando la puerta está cerrada o cualesera de los botones de la pantalla (si los hay) se presión.
5.7 Luz interior
La luz interior usa una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado para cualquier problema con esta lámpara.
La lámpara(s) que se usa en este aparato no es adequada para la iluminación de una estancia domestica. El proposto de esta lámpara es poder al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico / congelador en una manière segura y coma moda.
Operación del producto
5.8 Compartimento frigorífico
Los comportimientos para enfiar permiten preparar la comida para la congelación. también pueda usar这些东西 comportimientos para almacenar los alimentos a una temperatura de uno poco gramados por debajo del compartmento del frigorífico.
Puede augmentar el volumen interior de su frigorífico mediante la eliminación de cualesquera de los comportimientos enfiáadores:
- Tire del compartmento hacíaastedasta que se detenga.
- Levante el compartmentivo aproximadamente 1 cm hacía arriba y tire hacíaasted para SACarlo de su asiento.
5.9 Cajón para verduras
El cajón para frutas y verduras del refrigerador está Diseñado especialmente paramantener las verduras frescas sinperder su humedad. Para este propósito, la circulación del aire fresco se intensifica alrededor del cajón para verduras en general. Retire los estantes de la puerta que se oponen al cajón antes de retiring el cajón.
5.10 Cajón de verduras con humedad controlada
(FreSHelf)
(Esta funciona es optional)
Las tasas de humedad de las frutas y verduras se mantienen bajo control gratias a los cajones con control de humedad y por lo tanto la comida está garantizada paramantenerse fresca durante un periodo mas长大.
Recomendamos que coloque las verduras de hoja como la lechuga y las espinacas, y verduras sensibles a la perdida de humedad lo más horizontalmente possible alponerlas en el cajon, no en una posicion horizontal sobre sus raics.
Mientras se van sustituyendo los vegetales, sus pesos especialicos se deben tener en consideración. Los vegetales pesados y duros deben ser colocados en la parte inferior del cajón de verduras y los vegetales ligeros y suaves deben estar en la parte superior.
Nunca deje las verduras en sus bolsas de plástico en el cajón. Si se dejan en sus bolsas de plástico, este hará que se pudran dentro de un rato. Si preferie que la verdura no está en ponerse conotos vegetales por razones de higiene, utilise papel perforado o un material similar en lugar debolgas deplastico.
No coloque las peras, albaricoques, melocotones, etc., especially les frutos que generan grandes cantidades de etileno, en el mismo cajon con除外 frutas y verduras. El gas etileno emitido por estas frutas causa que除外 frutas maduren más pronto y se pudran en un lapso de tiempo más tardo.
5.11 Bandeja para huevos
Puede instalar el soporte para huevos a la puerta deseada o un estante dentro del cuerpo del frigorífico.
Nuncaonga el soporte para huevos en el compartmentimiento del congelador.
Operación del producto
5.12 Sección media móvil
La sección media móvil pretende evaporar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape.
1- El sellado se proportionsa cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sec-. cion media movable de las puertas del compartmento de refrigeracion estañcerradas.
2- Otrarzon por la que su frigorifico está equipo
do con una sección media movil es que augmente
el volumen neto del compartmento del frigorifico.
Las secciones intermedias estandar ocupan algo
de volumen no usable en el refrigerador.
3-La sección media móvil está cerrada cuando la puerta izquierda del compartmento de refrigeración se abre.
4-No se debeAbrirmanualmente.Se mueve bajo la guia de la pieza de plastico en el cuerpo,mientras que la puerta está cerrada.

5.13 Control de enfiar del compartmento para almacenamento
El control de enfiar del compartmento de almacenimiento de su frigorifico pueda ser utilizado en cualquier modo deseado ajustandolo a las temperatas del refrigerador (2/4/6/8 °C) o del congelador (-18/-20/-22/-24). Puede tener el compartmento a la temperatura deseada con el boton de ajuste de control de enfiado del compartmento de almacenimiento. La temperatura de control de enfiado del compartmento de almacenimiento pueda ajustarse a 0 y 10 grados Además de las temperatas del compartmento frigorífico
y a -6 grados, adelmas de las temperatas del compartmento congelador. 0 grados se usa para almacenar los productos de carnes frías más tiempo, y -6 grados se usa para tener las carnes hasta 2 semanas en una condición en la que fácilmente se pueda rebanar.
La funciona dechangiar a un compartmento refrigerador o el congelador es proportionsacion para un elemento de refrigeracion situado en la seccion cerrada (Compartmento del compresor) detrás del frigorifico. Durante el functionamento de este elemento, se escucha un sonido similar al sonido del segundero de un reloj analogico. Esto es normal y no indica mal functionamento.
5.14 Luz azul
(en algunos modelos)
El Cajón de frutas y verduras del frigorífico se illumina con una luz azul. Los alimentos almacenados en el Cajón continúan su fotosintesis por medio del efecto de la longitud de onda de la luz azul y por lo tanto, preservan su frescura yurrentan su contenido de vitaminas.
5.15 Filtro de olores
El filtró de olores en el conductor de aire del compartmento del frigorífico evita la acumulación de olores desagradables en el refrigerador.
Operación del producto
5.16 Compartimento de bodega (característica optional)
1-Llene el compartmentio de la bodega
La bodega fue construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizing un bastidor telescópico. Estas cantidades的最大as declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella "Bordelesa 75cl".


2- Temperatas optimas de servido recomendadas para algunos vinos
Nuestro consejo: Si mezcla distinctos temas de vinos, elija un ajuste de 12^ centigrados como en una bodega real. Para los vinos blancos, que se sirven entre 6 y 10^ , no olvideponer las botellas en la nevera 1/2 hora antes de servir, el frigorífico sera capaz de Maintener las botellas a la temperatura preferida. En cuando a los+tintos, se calentarán lentamente a temperatura ambiente antes de servirlos.
16 - 17°C Buenos vinos de Burdeos - Tinto
15 - 16°C Vuenos vinos de Borgóna- Tinto
14 - 16°C Grand crus (gran crecimiento) de vinos blancos secs
11 -12°C Vinos tintos jóvenes ligeros y afrutados
10 -12°C Vinos rosados de Provenza, vinos franceses
10 - 12°C Vinos blancos secs y vinos tintos del País
8 - 10°C Vinos blancos del pays
7-8°C Civas
6- ^ C Vinos blancos dulces
Operación del producto
3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo:
Vinos blancos Unos 10 Minutes antes de servir
Vinos tintos jóvenes Unos 10 Minutes antes de servir
Vinos tintos densos y maduros Alrededor de 30 a 60 horas antes de servir
4 - ¿Cuánto tiempo se pueda conservar una botella abierta?
Las botellas sin terminar deben cerrarse adequamente y poder conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:
Vinos blancos Vinos+tintos
75% de la botella llena de 3 a 5 días de 4 a 7 días
50% de la botella llena de 2 a 3 días de 3 a 5 días
Menos del 50% 1 día 2 días
Operación del producto
5.17 Utilizar un dispenser de agua interno
(en algunos modelos)
Després de conectar el frigorífico a la fuente de agua o sustituir el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente robusto y mantenga el dispenser de agua durante 5segundos, bajo suételo durante 5segundos. Repitalo hasta que el agua empiece a fluir. Una vez que el agua empiece a fluir, siga pulsando y soltando la paleta del dispenser (5 segudios si, 5segundos no) hasta alcantar un total de 4 galones (15L) dispensados. Descargue el aire del filtró y el sistemas de dispensación de agua, y prepare el filtró para usarlo. Puede que se necesite más,enjuague en algunos hogares.Dado que el aire se limpia en el sistema,可以更好 que el agua salga a chorros del dispenser. Dejeasar 24 horas para que el frigorífico y el agua se enfrién.Disperse agua suficiente cada semana para tener un suministro fresco.

Después de 5 horas de dispensación continua, el dispenser dejará de dispensar agua para evaporar inundaciones. Para seguir dispensando, pulse la paleta del dispenser de nuevo.
5.18 Dispenser agua
Ponga un recipiente bajo del grifo dispenser,msteadas pulsa la almohadilla del dispenser. Suelte la paleta para detener la dispensacion.

Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes.

Si no se usa el dispenser de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua.
Durante el uso inicial, deben esperar aproximamente 24 hasta que el agua se enfié. Retire el vaso un poco tras tirar del aconteedor.

5.19 Utilización del dispensador de agua

Antes de usar el refrigerador después de sustituir el filtro de agua, el dispensador de agua pueda soltar gotas de agua. Para evaporar que el agua gotee o se filtre en el dispensador, por favor purgue el aire del sistemas dispensando 5-6 galones (cerca de 20 litres) de agua a工程技术 del dispensador de agua antes del primer uso y cada vez que cambie el agua del filtró. Esto eliminará cualquier aire atrapado en el sistema y haya deje de haber filtraciones en el dispensador de agua. Será necessario comprobar la posición del acoplador y la rectitud de la linea de agua en la parte posterior de la unidad si hay una obstruccion del flujo de agua.

Si el dispensador de agua filtra solo una fewas pocas gotas de agua afterwards de haber dispensado agua,esto es normal.
6. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad,esto prolongarasu vidautil.

ADVERTENCIA: Desconecte la alimentacion antes de limpier el refrigerador.
- No utilise herramientos afliladas ni abrasivas, jabones, aparatos de limpieza de casa, detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza.
- Derrita una cucarada de carbonato en agua. Humedezca un trozo de TCLa en el agua y escurra. Limpie el disposito con el pano y seque a fondo.
- Tenga cuidado enmantener el agua lejos de la cubierta de la lámpara y除外 partes electricas.
- Limpie la puerta con un paño humedo. Retire todos los elementos en el interior para分开 las puertas y estantes del mueble. Levante los estantes de la puerta hasta desprenderlos de su riel. Limpie y seque las estanterías, a continuación, colóquelas de nuevo en su lugar deslizándolas desde arriba.
- No use agua con cloro ni aparatos de limpieza en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará Herrumbre en este tipo de superficies metálicas.
6.1. Prevencion del mal odor
El aparato se fabraca libre de cualquier material oloroso. Sin embargo,mantener la comida en secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada de las superficies internasuedecause mal olor. Para evaporaresto,limpie el interior con agua carbonatada cada 15 días.
- Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal odor.
- No guarde alimentos caducados y en mal estado en el refrigerador.
- No utilise herramientos aflidas y abrasivas ni jabón, productos de limpieza dométricos, detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo contrario lossellos enlas piezas de plástico se caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño suave para limpiar y secar.
6.2. Protección de superficies de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico suepe dañar la superficie y debe ser limpiado inmediamente con agua tibia.
7 Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicios专业技术. Si lo hace, le ahorroará tiempo y dinero.
Esta lista incluye quejas frecuentes que no está relacionados con la mano de obr ni materiales defectuosos. Algunas functions mentionadas en este documento peuvent no ser aplicables a su aparato.
El Refrigerador no está funciona.
- El enchufe no está totalmente en la toma. >>>> Basta conectarlo para asentarlo por completeo en la toma.
- El fusible conectado a la toma de alimentacion del aparato o el fusible principal está fundido. >> Revise los fusibles.
Condensation en la pared lateral del compartmento de enfiambre (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).
- El medio ambiente es demasiado frío. >>>> No instale el aparato en ambientes con temperatas inferiores a -5^ .
- La puerta se abre con demasiada fecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato con demasiada fecuencia.
- El medio ambiente es demasiado humedo. >>> No instale el aparato en ambientes humedes.
- Los alimentos que contienen liquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contenga liquidos en los envases sellados.
- La puerta del aparato sedea abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos.
- El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no está funciona.
- En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no sera equilibrada, lo que desencadena la salvaguardiaética del compresor. El aparato se reinciárá desdeeos de aproximamente 6制动. Si el aparato no se reiniciaupon de este periodo,pongase en contacto con el service.
- La descogelación está activa. >>>> Este es normal para un aparato de descogelación completeness automatico. La descogelación se realiza periodically.
- El aparato no está enchufado >>>> Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado.
- El ajuste de la temperatura es Incorrecto. >>>> Seleectione el ajuste de la temperatura adecuado.
- No hay energia electrica. >>> El aparato continua como normalidad una vez que se restablezca la alimentacion.
El ruido de funciona del Refrigerador aumenta cuando está en uso.
- El desempo operativo del aparato pueda variar en función de las variaciones de la temperatura ambiente. Esto es normal y no indica mal funciona.
El Refrigerador funciona demasiado a meno o por demasiado tempo.
Solución de problemas
- El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor+tamaño se executaran por periodos más largos.
- La temperatura ambiente pueda ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos periodos a mayor temperatura ambiente.
- El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >> El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada cuando es enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es normal.
- Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocados recentemente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes dentro del aparato.
Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >> El aire caliente que se mueve adentro haq que el aparato funciona mas tiempo. No abra las puertas con demasiada fecuencia. - La puerta del congelador o del refrigerador puede estar abierta. >>> Compruebe que las puertas estén Completely cerradas.
- El aparato pueda estar ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura ajustada.
- La arandela de la puerta del refrigerador o el congelador pueda estar sucia, desgastada, rota o mal instalada. >>> Limpie o reemplace la arandela. Una arandela de la puerta dañada / agrietada para que el aparato funciona durante periodos más largos para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada. - La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartmento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del compartmento de refrigeracion se congelan.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el Refrigerador o el congelador esblemado alta.
- La temperatura del compartmento del congelador se establiece a un grado muy bajo. >> El ajuste de temperatura del compartmento del refrigerador influye en la temperatura del compartmento del congelador. Cambie la temperatura del compartmento del refrigerador o congelador y espere a que los compartmentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
- Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia.
- La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta porcomplete.
- El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>>> Este es normal. El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada fue enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
- Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocadosrecentamente en el aparato. >>No colque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitation.
Solución de problemas
- El suejo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. Internacional asegürese de que el suejo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
- Cualquier articulo colocado sobre el aparato pueda causar ruido. >>>> Retire todos los objetivos colocados sobre el aparato.
El aparato está fácilly回到了 flujo de liquido, rociado, etc.
- Los principales de funciona del aparato implican flujos de liquido y gas. >>>> Este es normal y no indica mal funciona.
Hay sonido del viento que sopla precedente del aparato.
- El aparato utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Este es normal y no indica mal funciona.
Hay condensacion en las paredes internas del aparato.
- El clima caliente o humedo aumento la formacion de hiel y de condensacion. Esto es normal y no indica mal funciona.
- Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada Frequencia, si están abiertas, ciérrelas.
- La puerta pueda estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
Hay condensacion en el exterior del aparato o entre las puertas.
- Puede ser por que el clima ambiental sea humedo, este es bastante normal en ambientes humedos. >>> La condensacion se disipara cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
- El aparato es limpiado regularmente. >>>> Limpie el interior con regularidad utilizing una esponja, agua caliente y agua carbonatada.
- Ciertos envases y materiales de embalaje peuvent causar olor. >>>> Utilice envases y materiales de embalaje que Sean exentes de olores.
- Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y Causear mal odor.
- Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
- Los paquetes de alimentos能把 estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloquee en las puertas.
- El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato.
- El suejo no está nivrado o no es firme. >>> Asegürese de que el suejo está nivrado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
- Los alimentos能把 estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.

ADVERTENCIA: Si el problema persiste desdes de seguir las instrucciones de esta seccion,pongase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizzato. No trate de reparar el aparato.
Frigorífico
Manual do Utilizador

PT
beko
Leia este manual antes de utiliser o produit!
Caro cliente,
5.17 Utilizar o dispensador de agua interno. . . .27
5.18 Dispensador de agua 27
5.19 Para usar o dispensador de agua. . . . . .27
A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.