IDL 6021 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IDL 6021 INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IDL 6021 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IDL 6021 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IDL 6021 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IDL 6021 INDESIT
Il serbatoio del brillanteva riempito:
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 59
Vista de Conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 60
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
IDL 6021
IDL 63
Puesta en funciona y uso, 61
Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 62
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 63
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 64
Cortar el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 65
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 66

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlquepermanezca+junto conelaparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguridad.
! En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacía la parte posterior.
Colocacion y nivelacion
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuvierra dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
- Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar debajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades del myself, enroscando o desenroscando las patas hasta que el aparato quede en posicion horizontal (no debe estar inclinado mas de 2 grados). Una cuidadora nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
Conexiones hidrálicas y electricas
! La adaptación de las redes electricas e hidrálicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
! El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la referencia o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalacion centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
! Si la longitud del tubo de energia no es la adequuctada, dirijase a unenegropez especializzato o a un techniciano autorizzato (ver Asistencia).
! La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术和ecnicos (ver más adelante).
! Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundacion
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interruppe la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
- posee un dispositivo de seguridad Water Stop*, o sea, un tubo de energia de agua constituido por un tubo exterior transparente y por lo que el rojo se rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo fuerte y transporte el agua que contenia el interno, evitando perdidas.
! Es muy importante controlar periodically el tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, deben ser换成 lo más rápidoposible por el Servicio de Asistencia技术水平 (ver Asistencia).
- Presente solo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El dato* de plástico especial fácila una colocación optima: fije firmamente el dato a la pared para evaporar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo
marca con la letra A
debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 100 cm. desde el suelo (ver la figura).
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac de carteristicas ubicada en la contrapuerta (ver Descripction del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizo (ver Asistencia); no utilise prolongaciones ni tomas multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no se debe plegar ni comprimir.
! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! La Empresa declina toda responsabilitad cuando no se hayan respetado estas normas.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y.agregueapproximadamente 2kg de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora):es normal que el agua se derrame. Es normal también que despues de la carga de sal,el piloto FALTA DE SAL*continue centelleando durante algunos ciclos.
Datasétécnicos
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 12 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 si – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac decharacterística |
| Potencia total absorbida | Ver la plac decharacterística |
| Fusible | Ver la plac decharacterística |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente solo en algunos modelos.

Vista deconjunto
- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de caracteristicas

Panel de control
Cargar los cestos
ES
! Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, colque en remojo ollas y sartenes con incrustaciones y vacie los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
Coloque en este cesto la vajilla más dificil de lavar como se indica en los Ejentes de energia y con lapellada de los soportes abatibles*.
Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
- Ollas y ensaladoras: siempre volcadas.
Vajilla muy Honda: en posicón oblicua.
Para garantizarolestes prestaciones del lavado y secado, la superficie del cesto inferior es mas aspera que la del superior.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertosuede serdifferente segun el
modelodelavavajillas.
! Los cucillos y los utensilios con punta se deben colocar en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacía bajo.

Para dividir en dos partes el cuerpo central: quite la manija. Las dos aletas laterales se pueda desprender y enganchar en el cesto superior o inferior.
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto para tenerSeparatedlos cubiertos: introduzcalos en las ranuras con los mangos dirigidos hacía abajo.
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos dearga.
Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
- Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adiciones**.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colocquelos en los cestos adiconiales**.

Regular la alta del cesto superior
Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo: abra los susjetadores de las guias del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extragalo; colquelo arriba o abajo, hagalo deslizar a lo
largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura), levantelas o bajelas para regular la alta.
Ejmplos de cargo del cesto superior


Ejemplos de energia del cesto inferior


Cestos adiconiales Just you\*\*

Estos cestos adiconales
especiales sirven para colocar
tazas y tacitas.Cucharas,
tenedores y cucillos se
introducen en las ranuras
correspondentes.Las copas
se pueda colgar introduciendo el pie en las ranuras.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata que no es antigua se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
! Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja verificar la posibiliad de lavarlos en el lavavajillas.
Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior: quite los dos tapones de lijacion, extraiga las manijas, lavelas con agua corriente y fijelas al cesto con los tapones.
- Presente solo en algunos modelos.
** Cantidad y posicón variables.
Poner en marcha el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se iluminará.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Seleccione el programa de lavado deseado, de acuerdo con el tipo de vajilla y su grado de suciedad (ver tabla de lavados), girando el mando SELECTION DE PROGRAMA en sentido horario.
- Póngalo en funciona presionando el botón START/RESET: los pilotos de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa: Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado.
- Al finalizar el lavado, centellea el piloto del Secado.
- Prague el aparato presionando el boton ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Abra la puerta y espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
Modificar un programa en bajo:
Si se realizó una elección equivocada, es possible modifierla antes de que pase un minuto del encendido: mantenga presionado el botón START/RESET durante 4segundos,el piloto de AVANCE DEL CICLO se apagará: selección un nuevo programa ypongalo en funciona presionando el botón START/RESET.
Agregar vajilla
Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón ENCENDIDO-APAGADO: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanuda a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
El exito del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
- Abra la tapa C presionando el boton D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
enpolvo:cubetas A y B. - en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea, cuando el programa requires 1. colóquela en la cubeta A y cierra la
tapa; cuando el programa requires 2, colque la segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opaciones de lavado*
Comienzo retraso.
Es possible postergar 12, 9, 6 y 3 horas el comienzo del programa.
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que lo presione se escuchará una señal sonora y se encenderá el piloto del retraso selecciónado;
- Seleectione el programa y despues del sonido comenzara la cuenta al reves.
- Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varías veces hasta que se ponga en marcha el programa y se illumine el piloto de AVANCE DEL CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa.
Tabla de programas
! Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automática de limpieza del filtro para evaporar que se obstruya con los residuos de comida.Esta operation可以选择 augmentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones -alarma por filtros obstruidos).
! LaULDy el tipo de programas varian segun el modelo de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programs | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Prelavado=Secado | Duración del programa(tolerancia ±10%) | ||
| en polvo= Líquido=Pa- stillas | ||||||
| Vajilla y ullas muy susias (no usable para piezas delicadas). | 1. Intensivo | 30 g (A) 5 g (B) | 30 ml (A) 5 ml (B) | 1 (A) 1 (fondo cuba) | ··· 120' | |
| Vajilla y ullasnormally@sucias.Programa estandardiario. | 2. Normal | 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) · 88' | ||||
| Lavado ecologico de bajoconsumoenergético, adecuadopara vajilla y ullas. | 3. Eco | 25 g (A) 5 g (B) | 25 ml (A) 5 ml (B) | 1 (A) ···· 145' | ||
| Cilio económico yveloz que seutilizapara vajilla poco sucia,inmediamentedespués del uso. | 4. Rápido | 25 g (A) 25 ml (A) 25' | ||||
| Lavado preliminar alaespera decompletar la carga enla comida sucesiva. | 5. Remoyo | 12' | ||||
| Programa especial,ideal para lavadosfrecuentes y para unacargapeatena devajilla.Vajilla sucia normalen el cesto inferior yvajilla sucia ligerenel cesto superior. | 6. MediaCarga | 30 g (A) 30 ml (A) · 60' | ||||
Nota:
Para fácilar la dosificacion del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15ml de liquido aproximadamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5ml de liquido aproximadamente
! Use solamente productos especialicos para lavavajillas.
No实用性 sal de cucina o industrial.
! Si utilizes un producto multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc...) no es besoinoregar abrillantador pero se aconsejaregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuen centelleando.
Cargar el abrillantador
El abrillantador fácila el secado de la vajilla hacer deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrias o manchas.
El deposito del abrillantador se debe llenor:
- cuando se lo vevacio através del piloto (H). Pilotoclaro:agregar abrillantador; piloto oscuro:cantidad deabrillantador suficiente
- cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si este sucede, limpie rápidamente con una esponja.
- Vuelva a enroscar eltapón.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del lavado o del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulador (F)eligible entre 6 positions (la regulación de fabrica es en la posión 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulatoría hacia los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
! Si se utilizes las pastillas multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc...) y se desea obtener un mejor secado, llene el deposito y colque el regulator en 2.
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío.La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.El depuesto de sal esta ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debellenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve
el flotador verde*;
- cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*;
- si no posee piloto o flotador verde: aproximamente cada 30 ciclos de lavado;

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposito en sentido antihorario.
- Solo la prima vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
- Cologne el embudo
suministrado con el aparato (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximamente 2kg ); es normal que se derrame un poco de agua.
- Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el deposito no entre detergente durante el lavado (podía danarse irremediamente el descalcificador).
! Cuando se agrega sal,pong a en marcha inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para eliminar la solución salina derramada y evaporar la corrosion.
Regular la dosis de sal*
Es possible regular el Consumo de sal según la dureza del agua, este dato se pueda Obtener en la Administración que suministra el agua potable.

- Desenrosque el tapón del deposito.
- Gire la flecha que se encuentra en el collar (ver la figura) hacía el + o hacía el - según lo indicado
en la tabla:
| Dureza del agua | Posición del selector | Consumo de sal (gramos /ciculo) | Auto-nomía (ciclos /2kg) | ||
| °dH°f | °mmol/l | ||||
| 0 - 10 | - 17 | 0 - 1 | 7 / 0 / | ||
| 10 - 25 | 8 - 44 | 1,8 - 4,4 - 20 | 60 | ||
| 25 - 50 | 45 - 89 | 4,5 - 8,9 | MED | 40 | 40 |
| > 50 | > 89 | > 8,9 | + | 60 | 25 |
El descalcificado está regulado de fabrica en+. - Si se utilizes las pastillas multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc...) llene el deposito de sal y regule la posicion en-; si la dureza del agua es mayor que 60^ ,regule la posicion en+.
- Presente solo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control seSEO.
puede limpiar con un paño empapado enagua tibia y jabon.No utilise disolventes ni productos abrasivos. - Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un pamo empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para registrar la estancacion de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evaporan estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores

Puede suceder que
algunos residuos de
comida se adhieran a
los brazos rociadores
y obstruyen los
orificios por los que
debe salir el agua:
cada tanto es
importante controlarlos
y limparlos con un
cepillo no metalico.
Limpiar los filtros
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la recicieran: para Obtener buenos resultados en el lavado, esnecessary limparlos.
! Limpie los filtros regularmente.
! Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante está correctamente colocado.
! El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros.
1. Extraiga los filtros tirando el mango hacía arriba.

- Limpie los filtros:
- après de cada lavado eliminé del plato semicircular A y del vaso B (se extraen tirando del mango) los residuos más grandes y enjuáguelos con agua corriente.

- una vez al mes limpie
cuidadosamente todo el grupo filtrante: plato semicircular A, vaso B y bajo cilindrico C (se extrae girandolo en sentido antihorario). Para la limpieza utilise un cepillo no metalico.
- Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el enganche.
Si se ausenta durante largos periodos
Haga un lavado en vacio.
- Desconecte el aparato de las conexiones electricas e hidrálicas.
- Deje la puerta semicerrada.
! El aparato ha sido projectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para ellavado de la vajilla de uso domestico,sole por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación del electrodomístico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales;ienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El significó del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminaacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que laquina estellella,prevenga los malos olores con el cicloRemojo (verProgramas).
-
Seleccione un programa adequado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas:
-
para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
- si la energia es baja, active la option Media Energia (ver Puestos en configuracion y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retraso* (ver Puesta en functionamento y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto,utilizando detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debelavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presente anomalias de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías:Posibles causas | / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca. | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha seleccióndo un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona bajo el正常使用). |
| El lavavajillas no carga agua. | · Falta agua en la red hidrica. · El tubo de carga de agua estáPEGado (ver Instalación). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado aún. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtro estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s i o contra los rociadores. |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sa). · El tapón del deposito de sal no está bien cerrado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosificacion es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | · La dosificación delibrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Elibrillantador se ha terminado o la dosificacion es insufiente (ver Abrillantador y sa). · La regulación delibrillantador no es la adecuada. · Se ha seleccióndo un programa sin secado. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos estándemasiado cargados (ver Cargarlos cestos). · La vajilla no está bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · El detergente no está dosificado adecadamente o no es el adecuado (ver Puesta en funciona bajo el正常使用). · El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sa). |
| Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) | · Abra el grifo y el aparato comenza a functionar en pococretivos. |
| (centellean el 2° y el 3° piloto de AVANCE DEL CICLO). | · El aparato se ha bloqueado porque no se interveido al sonar laalarma. Apague laquina con el botonENCENDIDO/APAGADO, abrea el grifo y después de 20segundos(vuelva a encenderla presionando el myselfbotón. Vuelva aprogramar laquina ypongala en funciona;. |
| Alarma por filtros atascados (centellean el 1° y el 3° piloto de AVANCE DEL CICLO). | · Apague laquina presionando el botónENCENDIDO/APAGADO ylimpie los filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva aencenderla presionando el myselfbotón. Vuelva aprogramar laquina ypongala en funciona. |
| Alarma por avería en laelectroválvula de cargadegua (centellea el 2° piloto de AVANCE DEL CICLO). | · Apague laquina presionando el botónENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla.afterces de un minuto. Si laalarma permanece, cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones,desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. |
PT
Portugues, 67
Índice
Instalacao, 68-69
Posicionamento e nivelamento
Inicioeutilizacao,72
Ligar a maquina de lavar louça
Carregar o detergente
Opçoes de lavagem
Programas, 73
Tabela dos programas
Abrilhantador esalregenerante,74
Carregaro abrilhantador
Carregar o sal regenerante