SEVERIN AT 2217 - Tostadora

AT 2217 - Tostadora SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AT 2217 SEVERIN en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN AT 2217 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AT 2217 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT 2217 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT 2217 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO AT 2217 SEVERIN

ES Instrucciones de uso Tostadora 25

IT Manuale d'uso Tostapane Automatico 30

DK Brugsanvisning Automatisk brødrister 36

SE Bruksanvising Automatisk brodrost 41

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.

Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placadecaracteristicas.

Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE.

Descripción

  1. Ranura para las tostadas
  2. Palanca de funciona
  3. Palanca de expulsion
  4. Botón para la funciona calentar
  5. Botón para la función descongelar
  6. Control de tuite totalmente ajustable
  7. Placa de caracteristicas (en la superficie inferior de la unidad)
  8. Cajón de migas
  9. Palanca de funciona del dispositivo para calendar bollos
  10. Dispositivo integral para calendar bollos
  11. Almacenaje del cable de alimentacion (en la superficie inferior de la unidad)
  12. Cable de alimentación con clavija

Instrucciones de seguridad

  • Precaución: Existe siempre la posibiliad de que el pan arda. Porarlo, compruebe que el aparato no está colocado ni funciona muy cerca de cortinas u otros materiales infl amables.
  • Para evaporar cualquier peligro, y Cumplir con las normas de sécurité, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por技术和cznicos人身ables. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
  • El aparato no debe ser utilisé con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya

enfiado por completo.

  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
  • Para limpiar la tostadora, sólo tiene que utiliser un paño ligeramente humedo para limpiar el exterior.
  • Para quitar las migas, sacar el Cajón de migas por elazo y vinciarlo. Asegúrese de volver a colocar el Cajón de migas antes deponer enfuncioncimiento la tostadora.
  • Este aparato ha sido disnado para el uso doméstico u另一边 aplicación similar, por exemple

  • para ser utilisé por el personal de una tienda, ofi cina, u otros entornos similares,

  • en entreprises agricolas,

  • por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares,

  • en casas rurales.

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
    No se debe permitir que los niños realizen nunca trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
    El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.

  • Precaución: Mantenga a los niños

alejados del material de embalaje, porqueedia ser peligroso, existe el privilego deasfi xia.

  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie nivelada y termorresistente.
  • Para proteger la carcasa, no coloque el aparato encima oerca de superficies calientes o llamas, como por ejemplo placas calientes o llamas de gas.
  • Precaución: La superficie accesible de la carcasa alcanza temperatas muy altas durante su funciona. : El contacto con las partes calientes de este aparato puede occasionar quemaduras graves.
  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe proprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: incluo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Nunca doit que el cable toque superficies calientes.
    No doit el cable colgando.
    Nouvejelaparato sinvigilardurante sufuncionamento.
    No cubra la ranura de tostado durante el funcionaimiento.
  • No intente sacar el pan del tostador con los dedos ni introduzca algunos objetivos (p. ej. cuchillos, tenedores) en la ranura para las tostadas. Los elementos incandescentes transmiten corriente electrica.
    ·Apagueydesenchufesiempreel aparato

-性和desqués del uso,
-sihayunaaveria,y
- après de limpiarlo.

  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma.
    No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Funcionamento

Información general

  • Precaución: La palanca de funciona solo se trabara cuando el cable electrico está enchufado.
  • No introducir rebanadas demasiado gruesas o grandes ya que pueda quédarse atascadas en el tostador. El grosor de las rebanadas no debe exceeding los 14mm.
    Si ocurren problemas o averías y antes de la limpieza, desenchufar siempre la clavija de la pared.
  • Para SACAR una rebanada atascada en la ranura, usar un palo de madera embotado (p. ej. el puno de un cepillo). No tocar nunca los elementos tírmicos de metal.

Antes de emplearlo por primera vez

  • Limpiar el tostador a fondo (referirse a Mantenimiento y limpieza).
  • Encender el tostador sin introducir pan y dejar que acaben al menos cinco ciclos de tostado a la temperatura maxima.
  • Dejar que el tostador se enfié entre los ciclos de tostado.

  • Cuando se enciende el aparato por primera vez, pueda que el tostador emita un leve olor y un poco de humano, que desaparecerán afterwards de poco momentos. Por este motivo, se deben asegurar una ventilación adequada abriendo lasVentanas o elbalcon.

Desconexión automática

Este aparato incluye la prestacion de
desconexion automatica. Si una rebanada
de pan se atasca y no pueda pagar despues
de conclusio el ciclo de tostado, la tostadora
se apagará automatamente. Cuando
esto suceda, desconnecte el aparato de
la red eletrica y extraiga la rebanada de
pan segun lasindicaciones de la section Informacion general.

Ajustar el nivel de tostado

El nivel de tostado deseado es totalmente ajustable con el control de tostado.

Ligero: girar el botón de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

Oscuro: girar el botón de control en la direccion de las agujas del reloj.

Al utilizar rebanadas de pan asignada camente indicadas para tostar, recomendamos ajustar el nivel de tostado a la posicion 4.

Funcionamento

  • Enchufe el cable electrico en una toma de pared.
  • Después deaabstarelcontrolde tuest, introduzca el pan en la ranura para las tostadas y empujé la palanca defuncionamente hacer abajo.
  • La luz indicaora de la palanca de expulsion (△) se enciende.

  • Un vez alcanzado el grado de tostado deseado, la tostadora se apaga automatistically y las rebanadas son expulsadas. La luz indicaora se apaga.

  • Para Maintener un nivel regular de tostado al tostar varias rebanadas una tras另外一个, estar que el tostador se enfré durante uno 60-90segundos antes de cada ciclo.
  • No cubrir la ranura de tostado durante el funciona del aparato.

Función de descogelación

Al usar la tostadora, también se pueda usar la funciona de descogelación (cuando se tueste pan congelado. Este prolongará el proceso del tostado.Esta funciona se indica con una luz indicadora.

Función de recalarnt

La función de recalarnt (sirve para recalarnt pan que ya está tostado.

Precaución: No recaliente el pan al que ya se ha Untado mantequilla.

Después de activar la función de tostar, se puedaemployar porañadidura la funciona de recalentar.Estamericane indicada por una luzindicadora.

Interrumpir el ciclo de tostado

Si desea interruprir el ciclo de tostado, pulse la palianca de expulsion (La tostadora se apagará y las rebanadas seran expulsadas. La luz indicadora se apaga.

Calendar bollos, panecillos etc.

  • Para calendar bollos, panecillos y otros productos de panadería, empuje la balanca deslizante de funcionaimiento del dispositivo para calendar bollos hacer abajo hasta el tope para alzar el soporte

para panecillos.

  • Colocar encima los productos que deseecalantar,ajustar el control de tostado a un nivel medio y bajo pulsar la palanca de funcionaimiento hacer abajo para encender el tostador.
  • Una vez que haya acabado el ciclo de tostado y que el aparato se haya apagado automatistically, darle la vuelta al bollo o al pan y repetir.
  • Después del uso, vuelva a colocar el dispositivo para calendar bollos en la posición original empujando el control corredizo hacía arriba.
    No colocar los productos directamente encima de la ranura para las tostadas.

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de limpiar el aparato, asegurar de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
    No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.
    El exterior se pueda limpar con un paño limpio y seco o ligeramente humedecido.

Cajón de migas

Durante el uso, las migas que caen se acumulan en el cajón de migas. Para quitar las migas, sacar el cajón por elazo y vaciarlo. Asegúrese de volver a colocar el cajón de migas antes deponer en funciona la tostadora.

Almacenaje del cable de alimentación

Desenroscar el cable de alimentacion completamente antes del uso y asegurar de Maintenerlo bien alejado del aparato.

Dejar que pase el tiempo adecuado para que se enfié antes de enroscar el cable de alimentación después de usar.

Eliminación

SEVERIN AT 2217 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que fi gura
este SYMBOLO deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen

components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente sobre todo podrán fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar无障碍mente en el establishimiento de vente.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deobra.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifiado, reparado o Manipulado por whomquier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

IT

Tostapane Automatico

Gentile Cliente,

Oficinas centrales del service

Centros de service

Plaza Miguel de Cervantes

45217 UGENA

Tel: +34 925 51 34 05

Fax:+34925541940

eMail: severin@severin.es

Web: http://www.severin.es

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel: +34 922 20 58 00

Fax: +34 922 20 59 00

eMail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Koronakatu 1 A

02210 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax:+358986780250

Auferma Comercio Internacional SA

Aguda Parque

Lago de Arcozelo No. 76

Armazem H3

P-4410 455 Arcozelo

Tel: +351 22 616 7300

Fax:+351226167325

Russian Federation

Orbita Service

123362 Moskau

ul. Svobody 18,

Tel.: (495) 585 05 73

OpbuTa CepBnC

123362 r. MockBa,

yI. CbO6OdbI, I. 18.

TeN.: (495)585-05-73

Serbia

SMILdoo

Pasiceva 28, Novi Sad

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : AT 2217

Categoría : Tostadora