DNE830 - Reproductor de mp3 SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DNE830 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DNE830 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de mp3 en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNE830 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNE830 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DNE830 SONY
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
ATRAC CD Walkman
Portable
CD Player


ATRAC
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
- CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS - CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
- NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: auriculares, mando a distancia.
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales .....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? ....5
Precauciones ....7
Sobre seguridad ....7
Sobre el reproductor de CD .....7
Sobre el manejo de discos compactos .....7
Sobre los auriculares ....7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados ....8
Guía de componentes y controles .....9
Preparación de una fuente de alimentación (Pila recargable) ......11
Si se utiliza una pila seca ....12
Comprobación de la energía de la pila .....13
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca ....14
Reproducción
Reproducción de un CD .....15
Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) ......16
Bloqueo de los controles (HOLD) .....17
Búsqueda de una pista/archivo favorito ....17
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (Vista de lista) ...17
Comprobación de la información del CD en la pantalla ....18
Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) ......19
Opciones de reproducción (PLAY MODE) ....20
Reproducción de grupos .....21
Reproducción de las pistas favoritas (Reproducción por marcador) ......21
Reproducción de las listas de reproducción favoritas (Reproducción de listas de reproducción m3u)....21
Reproducción de pistas en el orden deseado (Reproducción PGM) ......22
Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetida) ......22
Cambio de la calidad del sonido .....23
Selección de la calidad del sonido .....23
Personalización de la calidad del sonido .. 23
Elementos de SOUND ......24
Cambio de los ajustes opcionales .....25
Ajuste de varias funciones .....25
Elementos de OPTION ......26
Conexión de otros dispositivos .....29
Información adicional
Solución de problemas ....30
Mantenimiento ....34
Especificaciones ......34
Accesorios opcionales ....35
Índice ....36
Las instrucciones de este manual describen principalmente los controles del mando a distancia.
En función de la región en la que se utilice el reproductor, las indicaciones mostradas en el mando a distancia pueden diferir ligeramente de las que aparecen en el Manual de instrucciones.
Acerca de las marcas comerciales
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
W. walkton es una marca de fábrica de Sony Corporation.
SonicStage es una marca comercial de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC Advanced Lossless son marcas comerciales de Sony Corporation.
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio normales, puede reproducir CD originales (CD “ATRAC”) creados con el software SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. SonicStage puede descargarse de forma gratuita.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un producto de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado de Internet en su ordenador para crear sus propios CD originales. SonicStage puede descargarse desde http://www.sonydigital-link.com/dna (Top page→ATRAC CD→SonicStage) e instalarse en el ordenador.
CD ATRAC
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
CD de audio, archivos MP3
Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
- Es necesario el entorno de sistema apropiado para acceder a Internet. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
- Para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear un CD ATRAC, visite el sitio especificado y consulte la información para descargar SonicStage. También puede comprobar la sección de ayuda de SonicStage.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC.
Para los clientes que hayan adquirido los modelos suministrados con SonicStage (CD-ROM)
- Puede instalar SonicStage desde el CD-ROM suministrado.
- Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC\*
ATRAC es el término general utilizado para denominar las tecnologías de códec de audio de Sony Corporation ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC Advanced Lossless**. ATRAC3 y ATRAC3plus, con su nivel de compresión de alta calidad, y ATRAC Advanced Lossless**, con su compresión sin pérdida de datos, se combinan para ofrecer una amplia gama de posibilidades.
** Este reproductor no es compatible con ATRAC Advanced Lossless.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
| Velocidades de bits Frecuencias de muestreo | |
| ATRAC3 | 66/105/132 kbps 44,1 kHz |
| ATRAC3plus | 48/64/256 kbps 44,1 kHz |
Este reproductor de CD permite visualizar información (nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista, etc.) de hasta 62 caracteres.

CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3\*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
| Velocidades de bits Frecuencias de muestreo | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 k | bps 16/22,05/24 kHz | |
| MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz | |
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.

CD-Extra y CD en modo mixto:
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM\*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” ( página 27). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”.
Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage.
Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco.
También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del ① al ⑦.

flowchart
graph TD
A["MP3"] --> B["1"]
B --> C["1"]
B --> D["2"]
B --> E["3"]
B --> F["4"]
C --> G["Grupo"]
D --> H["Archivo"]
E --> I["Grupo"]
E --> J["Archivo"]
F --> K["Grupo"]
F --> L["Archivo"]
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
- Si se graban archivos ATRAC y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC en primer lugar.
- La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
- Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
- No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
- Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
- Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
- Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
- Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
- Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
Precauciones
Sobre seguridad
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
- No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
- Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
- No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
- No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
- Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
- Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
- Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
- No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
- No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
Comprobación de los accesorios suministrados
- Adaptador de alimentación de ca (1)

- Estuche de transporte• Bolsa de transporte (1) para la pila (1)


- Auriculares (1) • Mando a distancia (mando) (1) (Sólo para este reproductor de CD)


- Manual de instrucciones (1)
- Adaptador de enchufe de ca (suministrado con el modelo Tourist) (1)
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Para conectar los auriculares al mando a distancia
Conecte el enchufe de los auriculares al mando a distancia firmemente.

Para utilizar el clip del mando a distancia
Puede cambiar la dirección del clip. Gírelo como se muestra a continuación. También puede invertir la dirección del nombre de la pista, etc. ( page páginas 25, 27).

Guía de componentes y controles
Reproductor de CD (parte trasera)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Mando a distancia

text_image
13 14 3 15 16 8 9 17 4① Botones (grupo) +/- ( página 16)
2 Botones ◀◀◀/▶▶▶ ( ⓝ página 16)
③ Reproductor de CD: Botones VOL (volumen) +*/- page 15) Mando a distancia: Control VOL (volumen) +/- ( page 15, 17, 22, 23)
4 Interruptor HOLD ( ☑ página 17)
5 Orificio de tornillo para el estuche de la pila externa (⑤ páginas 12, 13)
6 Toma EXT BATT (páginas 12, 13)
8 Botón ▶II (reproducción/pausa)* (⑤ páginas 15-17, 19, 21-23)
⑨ Reproductor de CD: Botón ■ (parada)/CHG (páginas 11, 16) Mando a distancia: Botón ■ (parada) (páginas 16, 23, 24, 26)
10 Indicador OPR (funcionamiento) (⑤ páginas 11, 12, 15, 17)
11 Toma Ⓞ (auriculares)/LINE OUT (⑦ páginas 15, 29)
12 Toma DC IN 3V ( Pinterest 11, 14)
13 Mando de operaciones ( Pinterest 16, 17, 21-23, 25)
14 Botón SEARCH ( página 17)
15 Botón de función (⑤ páginas 18, 19, 22, 23, 25)
16 Mando de funciones ( página 18, 19, 22, 23, 25)
17 Clip ( page 8)
* Este botón dispone de un punto táctil.
continúa
Pantalla del mando a distancia

text_image
18 19 20 21 22 1SHUFPGM SND 23 24 2518 Indicador de disco ( página 15)
19 Pantalla de información de caracteres ( página 18)
20 Indicador de modo de reproducción ( page 20-22)
21 Indicador de sonido ( página 23)
22 Indicador de las pilas ( page 11, 13)
23 Indicador de grupo ( page 20, 21)
24 Indicador de la lista de reproducción (㉗ páginas 20, 21)
25 Indicador de marcador ( Pinterest 20, 21)
Preparación de una fuente de alimentación (Pila recargable)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada ("Lo Batt" aparece en la pantalla).
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

2 Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.

text_image
② Levantar Tapa del compartimento de la pila ① Presionar3 Introduzca la pila recargable NH-14WM (suministrada) haciendo coincidir el extremo ⊕ de la pila con la marca ⊕ que aparece en el interior del compartimento y cierre las tapas del compartimento de la pila y del reproductor hasta que hagan clic.

Introduzca el polo ⊖ primero.
4 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse ■/CHG para comenzar la carga.
El indicador OPR del reproductor de CD parpadea y, a continuación, se iluminará. Cuando el mando a distancia esté conectado, la indicación “Charging” parpadeará y las secciones del indicador de (Pila) se iluminarán sucesivamente en la pantalla del mando a distancia.

text_image
a una toma de ca Adaptador de alimentación de ca Indicador OPR a DC IN 3 V ■/CHGCuando la pila se haya cargado totalmente, el indicador OPR se apagará y la indicación “Charging” desaparecerá.
continúa
Notas
- No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-14WM (suministrada) o NH-10WM (no suministrada) con este adaptador de alimentación de ca.
- Si pulsa ▶II durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
- Si conecta el adaptador de alimentación de ca al reproductor durante la reproducción, ésta se detendrá.
- Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
- Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
Para extraer la pila recargable
Presione el polo ⊖ de la pila recargable.

Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente.
En ese caso, cárguela hasta que el indicador OPR se apague y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Lo Batt” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces.
Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.
Si se utiliza una pila seca
Puede aumentar la cantidad de energía disponible utilizando una pila seca, junto con la pila recargable, conectando el estuche de la pila externa.
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando conecte el estuche de la pila externa.
La pila del reproductor y la del estuche de la pila externa se descargan simultáneamente.
Notas
- Si utiliza la pila recargable y la pila seca juntas para aumentar la cantidad de energía disponible, emplee una pila recargable completamente cargada y una pila seca nueva.
- Si utiliza el reproductor de CD con la alimentación de la batería, utilice únicamente una pila alcalina. Si utiliza cualquier otro tipo de pila, es posible que el reproductor no ofrezca un rendimiento óptimo. Se puede producir una disminución de la duración de la pila, etc.
1 Introduzca una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad ⊕ con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa.

2 Conecte firmemente el estuche de la pila al reproductor y ajuste el tornillo en la dirección de LOCK. Conecte el estuche de la pila a la toma EXT BATT.

Para extraer el estuche de la pila externa
Afloje el tornillo en la dirección de RELEASE. A continuación, desconecte el estuche de la pila de la toma EXT BATT.

Comprobación de la energía de la pila
La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación.
Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.


* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva.
Notas
- La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
- Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila ^1)
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 2))
| G-PROTECTION“1” “2” | |
| CD de audio | 16 14 |
| CD ATRAC3) | 40 40 |
| CD MP34) | 26 26 |
Si se utiliza el estuche de la pila externa (una pila alcalina 5)
| G-PROTECTION“1” “2” | |
| CD de audio | 24 21 |
| CD ATRAC3) | 61 61 |
| CD MP34) | 41 41 |
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM y el estuche de la pila externa (una pila alcalina 5)
| G-PROTECTION“1” “2” | |
| CD de audio | 42 38 |
| CD ATRAC ^3) | 105 105 |
| CD MP3 ^4) | 73 73 |
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y "POWER SAVE" se ha ajustado en "2"
( página 27). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
continúa
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
• No cargue las pilas secas.
- No eche las pilas al fuego.
- No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
- No mezcle pilas recargables y pilas secas.
- No mezcle pilas nuevas y usadas.
- No emplee pilas de tipos diferentes.
- Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
- Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin pila.

text_image
a una toma de ca Adaptador de alimentación de caa DC IN 3V
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
- Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
- Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG*. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
* No disponible en Australia y algunas otras regiones. Solicite información detallada al distribuidor.

Polaridad del enchufe
- No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
- Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Reproducción de un CD
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares con mando a distancia al reproductor.

text_image
a ⚠ (auriculares) Auriculares con el mando a distancia Interruptor OPEN2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.
Etiqueta hacia arriba

text_image
baEl indicador OPR se iluminará repetidamente mostrando los colores rojo, naranja y verde sucesivamente.
3 Pulse ▶II en el mando a distancia.
(Disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción. El color del indicador OPR varía en función del tipo de formato de la fuente de música que se reproduzca ( página 5). Rojo: formato CD-DA, verde: formato ATRAC; y naranja: formato MP3.

4 Ajuste el volumen girando el control VOL +/- del mando a distancia.

Control VOL +/-
En el reproductor de CD
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse ▶II y ajuste el volumen pulsando VOL +/-.

text_image
VOL +/−Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.

Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda)
Mando a distancia

text_image
Mando de operaciones Botón ►II Botón ■| Para Operación del mando a distancia (la operación del reproductor está entre paréntesis) | ||
| Reproducir | Reproducir desde la primera pista | En posición de parada, mantenga pulsado ▶II hasta que se inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga pulsado ▶II hasta que se inicie la reproducción.) |
| Parar | Parar/reanudar la reproducción después de una pausa. | Pulsar ▶II. (Pulse ▶II.) |
| Parar la reproducción | Pulse ■ (parada). (Pulse ■/CHG.) | |
| Buscar | Encontrar el principio de la pista actual 1) | Gire el mando de operaciones hacia ◀◀◀ una vez.(Pulse ◀◀◀ una vez.) |
| Encontrar el principio de pistas anteriores 1) | Gire el mando de operaciones hacia ◀◀◀ repetidamente.(Pulse ◀◀◀ repetidamente.) | |
| Encontrar el principio de la pista siguiente 1) | Gire el mando de operaciones hacia ▶▶▶ una vez.(Pulse ▶▶▶ una vez.) | |
| Encontrar el principio de las pistas sucesivas 1) | Gire el mando de operaciones hacia ▶▶▶ repetidamente.(Pulse ▶▶▶ repetidamente.) | |
| Retroceder rápidamente 1) | Gire el mando de operaciones hacia ◀◀◀ y manténgalo en esa posición.(Mantenga pulsado ◀◀◀.) | |
| Avanzar rápidamente 1) | Gire el mando de operaciones hacia ▶▶▶ y manténgalo en esa posición.(Mantenga pulsado ▶▶▶.) | |
| Saltar a los grupos sucesivos 2) | Gire el mando de operaciones hacia ▶□repetidamente mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de ▶(Pulse □(grupo) + repetidamente.) | |
| Saltar a los grupos anteriores 2) | Gire el mando de operaciones hacia ▶□repetidamente mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de ▶(Pulse □(grupo) - repetidamente.) | |
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
Bloqueo de los controles (HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. El indicador OPR parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD del reproductor está activada.
1 Deslice el interruptor HOLD del mando a distancia o del reproductor (situado en la parte posterior) en la dirección de la flecha.
Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.

text_image
HOLDPara desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, “HOLD” no aparecerá en la pantalla del mando a distancia.
Búsqueda de una pista/archivo favorito
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (Vista de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.

text_image
SEARCH1 Pulse SEARCH en el mando a distancia.
2 Gire el control VOL +/- para seleccionar un grupo y, a continuación, pulse ▶II.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia ◀◀ o ▶▶.
3 Gire el control VOL +/- para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse ▶II.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Gire el mando de operaciones del mando a distancia hacia o gírelo hacia mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de ←.
Para cancelar la búsqueda
Pulse ■ en el mando a distancia.
continúa
Comprobación de la información del CD en la pantalla
Puede comprobar la información del CD en la pantalla del mando a distancia. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de LANGUAGE, si es necesario ( página 26). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
- Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
- Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá todo la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Reading”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
- Si el archivo no pertenece a ningún grupo, "MP3 ROOT" aparece en la pantalla.
Para comprobar la información en la pantalla del mando a distancia

text_image
DSPL MENU SOUND P MODEAlinear
Botón de función
Mando de funciones
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar DSPL/MENU y pulse el botón de función repetidamente.
CD de audio

text_image
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre de la pista, nombre del artista) 1) 001 01:02 Número total de archivos del CD, tiempo restante del CD (Nombre del álbum) 1) 012 -63:42 Pantalla de animaciónCD ATRAC/MP3

flowchart
graph TD
A["Número de archivo, nombre de archivo, nombre del artista, tiempo de reproducción transcurrido"] --> B["801 In Your H"]
B --> C["Número de archivo, nombre del álbum, información de CÓDEC 2), tiempo restante del archivo actual"]
C --> D["801 Green Tre"]
D --> E["Pantalla de animación"]
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación "VBR" aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera.
Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la página 20.
También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (Reproducción repetida, 📞 página 22).

text_image
SOUND C P MODEAlinear
Botón de función
Mando de funciones
1 Durante la reproducción, gire el mando de funciones del mando a distancia hacia P MODE/cy pulse el botón de función repetidamente para seleccionar una opción de reproducción.
La opción de reproducción que haya seleccionado se iluminará o parpadeará. Si la opción de reproducción parpadea, pulse ▶II.

Para volver a la reproducción normal
Gire el mando de funciones del mando a distancia hacia P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente hasta que la opción de reproducción desaparezca.
continúa
Opciones de reproducción (PLAY MODE)
| Pantalla del mando a distancia Explicación | |
| No hay indicación | Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “PLAY ORDER”. |
| Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21). | |
| 1 | Se reproduce una vez la pista actual. |
| SHUF | Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio. |
| SHUF | Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21). |
| Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21). | |
| Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21). | |
| a00 | Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno. |
| a00 SHUF | Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas. |
| PGM | Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22). |
| INTRO | Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual. Si gira el mando de funciones para seleccionar P MODE/pulsa el botón de función durante la reproducción INTRO, puede escuchar la pista actual hasta el final. |
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla.
Reproducción de grupos
1 En el paso 1 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione “☐o “ SHUF”.
2 Gire el control VOL +/- para seleccionar un grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia ◀◀ o ▶▶. Si selecciona un grupo del mismo directorio, gire el control VOL +/-.
3 Pulse ▶II durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
Nota
Si el grupo no tiene pistas o está ubicado en el nivel de directorio más bajo, “Invalid” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas (Reproducción por marcador)
1 Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, mantenga pulsado ▶II en el mando a distancia hasta que õmpiece a parpadear lentamente.
2 Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD* ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
3 En el paso 1 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” (Página 19), seleccione (Marcador).
4 Pulse ▶II.
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado ▶II en el mando a distancia hasta que desaparezca.
Notas
- Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD* si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
- Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación o si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Lo Batt” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
* Cuando cada CD tiene 513 pistas o más.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas (Reproducción de listas de reproducción m3u)
1 En el paso 1 de la sección "Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)" ( página 19), seleccione (Lista de reproducción).
2 Gire el mando de operaciones del mando a distancia hacia o ▶▶▶ para seleccionar la lista de reproducción deseada.
3 Pulse ▶II.
continúa
Reproducción de pistas en el orden deseado (Reproducción PGM)
1 Con el reproductor parado, gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/cy pulse el botón de función repetidamente hasta que parpadee "PGM" (programa).

text_image
801 In Your H PGMOrden de Nombre de la pista o reproducción nombre de archivo
2 Gire el control VOL +/- para seleccionar una pista y, a continuación, mantenga pulsado ▶II hasta que la pantalla cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo girando el mando de operaciones hacia o mientras lo mantiene pulsado en la dirección de.
3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas.
Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4 Pulse ▶II.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/▼ pulse el botón de función repetidamente hasta que parpadee “PGM”. A continuación, mantenga pulsado ▶II en el mando a distancia hasta que la pantalla cambie.
2 Siempre que mantenga pulsado ▶II en el mando a distancia hasta que la pantalla cambie, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción.
Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetida)
1 Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/cy pulse el botón de función repetidamente para elegir la opción de reproducción que desea repetir ( Pinterest 20).
2 Mantenga pulsado el botón de función hasta que aparezca (Repetir).
La opción de reproducción seleccionada se repite.
Para volver a la reproducción normal
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/∅, a continuación, mantenga pulsado el botón de función hasta que desaparezca.
Cambio de la calidad del sonido
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte 17 página 24.
Selección de la calidad del sonido
Puede establecer el ajuste “EQUALIZER” y/o el ajuste “CLEARBASS”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1 Gire el mando de funciones del mando a distancia y seleccione SOUND.
2 Pulse el botón de función repetidamente hasta que aparezcan "EQUALIZER" o "CLEARBASS".
3 Pulse ▶II.
4 Gire el mando de operaciones hacia ◀◀ o ▶▶ para seleccionar la calidad de sonido deseada.
5 Pulse ▶II.
Personalización de la calidad del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1 Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar SOUND y, a continuación, pulse el botón de función repetidamente hasta que aparezca “EQUALIZER” y pulse ▶II.
2 Gire el mando de operaciones hacia I◀◀ o ▶▶▶ repetidamente para seleccionar “CUSTOM” y pulse ▶II.

3 Gire y mantenga el mando de operaciones hacia ◀◀ o ▶▶▶ durante 2 s (segundo) o más hasta que aparezca el margen de frecuencia deseado.
La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “Hi” (audio de margen alto).
4 Gire el mando de operaciones hacia ◀◀◀ o ▶▶▶ repetidamente para seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.

text_image
Mid SND r LMargen de frecuencia
5 Gire el control VOL +/- repetidamente para seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido

text_image
Mid SND6 Repita los pasos 3 a 5 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
7 Pulse ▶II.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ■ en el mando a distancia.
Para cancelar la función de ajuste
Pulse ■ en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
Notas
- Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
- Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido "CUSTOM" y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse ■ en el mando a distancia. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
| Elemento | Opciones (●: Ajuste predeterminado) | |
| EQUALIZER(Ajustes del ecualizador) | ● OFF | Calidad de sonido normal |
| SOFT Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio | ||
| ACTIVE Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto | ||
| HEAVY Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVE | ||
| CUSTOM | Sonido personalizado (consulte la 23 página para obtener más información) | |
| CLEARBASS(Ajuste para sonidos graves) | ● OFF | Calidad de sonido normal |
| BASS 1 Potencia los sonidos graves | ||
| BASS 2 Potencia los sonidos graves más que BASS 1 | ||
| BASS 3 Potencia los sonidos graves más que BASS 2 | ||
Nota
Si cambia el ajuste del elemento EQUALIZER después de haber ajustado el elemento CLEARBASS, el ajuste de EQUALIZER tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, EQUALIZER y CLEARBASS, ajuste primero EQUALIZER.
Cambio de los ajustes opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPTION, consulte la página 26.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1 Gire el mando de funciones del mando a distancia hacia DSPL/MENU y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función.
2 Gire el mando de operaciones hacia I◀◀ o ▶▶▶ para seleccionar el elemento que desea establecer y, a continuación, pulse ▶II.

3 Gire el mando de operaciones hacia o para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ▶II.
Para establecer el ajuste de "LANGUAGE" o "PLAY ORDER", repita el paso 3.
continúa
Elementos de OPTION
Para volver a la pantalla anterior, pulse ■ en el mando a distancia. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
| Elementos | Opciones (●: Ajustes predeterminados) | ||
| LANGUAGE(Idioma del menú,etc.) | MENU | ● ENGLISH | Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. |
| FRANCAIS | |||
| DEUTSCH | |||
| ITALIANO | |||
| PORTUGUÊS | |||
| PYCCKIЙ | |||
| ESPAÑOL | |||
| TEXT 1)2) | ● AUTO3) | Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. | |
| ENGLISH | |||
| FRANCAIS | |||
| DEUTSCH | |||
| ITALIANO | |||
| PORTUGUÊS | |||
| PYCCKIЙ | |||
| ESPAÑOL | |||
| G-PROTECTION 1)4)(Para evitar que el sonido salte) | ● 1 | Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. | |
| 2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. | |||
| AVLS 5)(Limitación del volumen) | ● OFF | El volumen cambia sin limitar el nivel. | |
| ON El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva. | |||
| Elementos | Opciones (●: Ajustes predeterminados) | ||
| TIMER(Temporizador de apagado) | ● OFF | El temporizador no funciona. | |
| ON 1-99 min Tras el tiempo establecido, “OFF | |||
| TIMER” aparece en la pantalla durante unos 5 segundos y el reproductor detiene automáticamente la reproducción.Gire el control VOL +/- del mando a distancia repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto), o siga girando el control VOL +/- para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”. | |||
| AUDIO OUT ^1) (Salida de audio externo) | ● HEADPHONE | Seleccione este elemento cuando conecte los auriculares suministrados. | |
| LINE OUT Seleccione este elemento cuando conecte otros dispositivos tales como altavoces activos con un cable de audio@ página 29). | |||
| BEEP(Sonido de manejo del reproductor) | ● ON | El pitido suena cuando se manca el reproductor. | |
| OFF El pitido está desactivado. | |||
| SEAMLESS ^16) (Reproducción continua de pistas) | ● OFF | El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. | |
| ON El CD se reproduce sin espacios entre las pistas. | |||
| POWER SAVE ^1) (La retroiluminación LCD del mando a distancia y el indicador OPR del reproductor) | ● OFF | En el mando a distancia, la pantalla se ilumina durante aproximadamente 10 s (segundo) y, a continuación, se apaga.El indicador OPR del reproductor se mantiene encendido. | |
| 1 Ni la pantalla del mando a distancia ni el indicador OPR del reproductor de CD se ilumina. | |||
| 2 Ni la pantalla del mando a distancia ni el indicador OPR del reproductor de CD se ilumina. Es más, los ajustes de SOUND no tienen efecto. | |||
| PLAY ORDER ^17) (Orden de reproducción) | TRACK | ● NORMAL Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. | |
| ID3TAG TNO Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3. | |||
| FILE NAME Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo. | |||
| GROUP | ● OFF Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. | ||
| ON Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. | |||
| DIRECTION(Inversión de los caracteres de la pantalla) | ● NORMAL | Los caracteres aparecen en la pantalla en la dirección normal. | |
| REVERSE Los caracteres aparecen en la pantalla en orden inverso para que los pueda leer desde la dirección opuesta. los elementos de CUSTOM de EQUALIZER o cuando busque la pista/archivo con la función de vista de lista, los botones VOL +/- del mando a distancia funcionan en modo inverso. | |||
| CD-EXTRA ^18) (Reproducción según el formato de disco) | ● OFF | Ajústelo en “OFF” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. | |
| ON Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “ON”.Ahora podrá reproducirlo. | |||
| ANIMATION(Selección de la pantalla de animación) | ● OFF | Aparece la pantalla de reproducción normal cuando no haya utilizado ningún control durante un periodo de tiempo especificado. | |
| ON Aparece la pantalla de animación cuando no haya utilizado ningún control durante un periodo de tiempo especificado. | |||
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) No se puede seleccionar la opción TEXT para los CD de audio. Para los CD-Extra, la opción TEXT se puede seleccionar cuando “CD-EXTRA” esté ajustado en “ON”.
3) El elemento "AUTO" aparece en el mismo idioma que haya seleccionado para las opciones "LANGUAGE" - "MENU".
4) En función del modelo que haya adquirido, la indicación "G-PRO" aparece en el mando a distancia.
5) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
6) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
7) Esta función no funciona para CD de audio.
8) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
- Aunque "G-PROTECTION" se haya ajustado en "2", el sonido puede saltar si:
- el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes,
– se reproduce un disco sucio o arañado,
- en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.
- Aunque “SEAMLESS” se haya ajustado en “ON”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Conexión de otros dispositivos
Puede escuchar los CD a través de un sistema estéreo y grabarlos en una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar.
Asegúrese de desconectar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones y modificar los ajustes abajo descritos.

text_image
a Ⓤ (auriculares)/ LINE OUT Cable de conexión (minitoma, no suministrado) Izquierda (blanco) Derecha (rojo)Amplificador AV, altavoz activo, grabadora de cassettes, etc.
Debe cambiar el ajuste de “AUDIO OUT” para que el sonido salga a través del dispositivo conectado. Los ajustes de “AUDIO OUT” se muestran a continuación. Para realizar los ajustes, consulte las páginas 25, 27.
Dispositivo conectado Ajuste
| Auriculares | HEADPHONE |
| Dispositivo conectadoutilizando el cable deconexión | LINE OUT |
Cuando conecte otro dispositivo, ajústelo en "LINE OUT". Si el ajuste es "LINE OUT", el volumen no podrá ajustarse utilizando el reproductor ni el mando a distancia, y la función de sonido no funcionará.
Notas
- Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar el altavoz.
- Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza la pila recargable o una pila seca como fuente de alimentación, la pila puede agotarse completamente en mitad de la grabación.
- Para grabar sonido CD de alta calidad, ajuste "G-PRO (G-PROTECTION)" en "1".
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| La pila recargable no puede cargarse. | → La pila recargable no está colocada dentro del compartimento de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).→ ■/CHG no está pulsado. Conecte el adaptador de alimentación de ca y pulse ■/CHG.→ El CD se está reproduciendo. Apáguelo ( página 16). |
Sonido
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| El volumen no aumenta aunque gire el control VOL +/- del mando a distancia en la dirección + de forma repetida (aún cuando pulse VOL + repetidamente en el reproductor). | → “AVLS” está ajustado en “ON”. Ajústelo en “OFF” ( página 26).→ “AUDIO OUT” está ajustado en “LINE OUT”. Ajústelo en “HEADPHONE” ( página 29). |
| No se oye ningún sonido. | → Conecte los enchufes de los auriculares firmemente.→ Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares con un paño seco de forma periódica. |
| El volumen no se puede ajustar. | → “AUDIO OUT” está ajustado en “LINE OUT”. Ajuste “AUDIO OUT” en “HEADPHONE” ( página 29). Cuando ajuste el volumen utilizando el control de volumen del dispositivo conectado, ajuste “AUDIO OUT” en “LINE OUT” ( página 29). |
| Se oye un ruido en el CD. | → Cierre la tapa del compartimento de la pila firmemente ( página 11). |
| Si utiliza el reproductor con un sistema estéreo conectado, el sonido se emite distorsionado o con ruido. | → “AUDIO OUT” está ajustado en “HEADPHONE”.Ajuste “AUDIO OUT” en “LINE OUT” ( página 29). |
| No se pueden configurar los elementos de EQUALIZER. | → “POWER SAVE” se ha ajustado en “2” ( página 27). |
Funcionamiento/reproducción
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce. | → Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( page 12).→ Cargue y descargue la batería recargable varias veces ( page 12). |
| Algunas pistas no se reproducen. | → Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( page 5).→ Cambie el ajuste de “CD-EXTRA”. Ahora podrá reproducir el CD ( page 27). |
| La indicación “Lo Batt” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce. | → La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila ( page 11).→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( page 12). |
| La indicación “Hi DC in” aparece en la pantalla. | → Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( page 35). |
| El CD no se reproduce o la indicación “No Disc” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor. | → El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.→ Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( page 15).→ Se ha producido condensación de humedad*. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.* Es probable que se condense humedad en la lente del interior del reproductor de CD al trasladar el reproductor desde exteriores fríos a interiores cálidos.→ Cierre la tapa del compartimento de la pila firmemente ( page 11).→ Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( page 11, 12).→ Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( page 14).→ Pulse ▶II después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.→ El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.→ Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. |
| El indicador OPR parpadea en el reproductor cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce. | → Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( page 17). |
continúa
Síntoma Causa y/o medida correctiva
| La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación). | → La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, pulse ▶con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse ( página 16) o abra la tapa del reproductor, o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. |
| Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente. | → Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor. |
| La indicación “No File” aparece en la pantalla después de pulsar ▶o cuando la tapa del reproductor está cerrada. | → El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC/MP3.→ Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.→ El CD está sucio. |
| La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada. | → Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente. |
| √parpadea rápidamente en la pantalla del mando a distancia, y no se puede localizar el inicio de la pista o un punto específico de ésta. | → El reproductor de CD ha entrado en la fase de preparación de la reproducción con marcador. Cambie el ajuste de PLAY MODE a reproducción normal (pantalla en blanco) ( página 20). |
| Aunque no haya seleccionado la reproducción por Marcador, (Marcador) parpadea. | → Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea la reproducción por Marcador, (Marcador) parpadea. |
| La reproducción se ha detenido de forma repentina. | → Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TIMER” a “OFF” ( página 27).→ La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue la pila recargable ( página 11), o sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 ( tamaño AA) nueva ( página 12). |
Otros
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar. | → El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto. |
| No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. | → Los botones del reproductor están pulsados por error.→ El mando a distancia no está bien conectado. |
Mantenimiento
Para limpiar la superficie exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
Especificaciones
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida del láser: Inferior a 44,6 μW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (medido por JEITA)
Salida
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida 0,7 V vcm a 47 kΩ
Impedancia de carga recomendada superior a 10 kΩ
Auriculares (minitoma estéreo)
*Para modelos con código de área “EU8”.
Para saber el código de área del modelo que ha adquirido, compruebe el lateral superior izquierdo del código de barras del paquete.
Requisitos de alimentación
- Pila recargable Sony NH-14WM: cc 1,2 V × 1
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
- Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino) 120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)
Temperatura de funcionamiento
5^-35^
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)
Aprox. 135,8 × 17,0 × 135,8 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 176 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
| Adaptador de alimentación de ca | AC-E30HG* |
| Sistema de altavoz activo | SRS-Z30/Z31SRS-Z510 |
| Cable de batería de automóvil | DCC-E345 |
| Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil | DCC-E34CP |
| Pack de conexión para el automóvil | CPA-9C |
| Cable de conexión | RK-G129RK-G136 |
| Auriculares (excepto para los clientes de Francia) | MDR-EX51LPMDR-EX71SLMDR-G74SL |
| Auriculares (para los clientes de Francia) | MDR-E0931SP |
* Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.
Índice
Símbolos
(Pila) 11, 13
(Disco) 15
1 20
a00 20
a00 SHUF 20
(Marcador) 20, 21
(Grupo) 20
PGM 20,22
(Lista reprod) 20, 21
SHUF 20
(Repetir) 22
A
Accesorios opcionales 35
ACTIVE 24
Adaptador de alimentación de ca 8
ANIMATION 28
ATRAC 5
AUDIO OUT 27, 29
Auriculares 8
AVLS 26
B
BEEP 27
Búsqueda 16, 17
C
CD-EXTRA 27
CD-Extra 5
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5
CD en modo mixto 5
CD MP3 5
CLEARBASS 23,24
Clip del mando a distancia 8
CUSTOM 24
D
DIRECTION 27
Duración de la pila 13
E
EQUALIZER 23, 24
Estuche de la pila externa 8, 12
Estuche de transporte para la pila 8
Etiqueta ID3 18
F
Formato CD-DA 5
Función HOLD 17
G
G-PROTECTION 26
GROUP 27
Grupo 6,21
H
HEADPHONE 27,29
HEAVY 24
|
INTRO 20
L
LANGUAGE 26
LINE OUT 27, 29
M
Mando a distancia 8
Marcador 21
MENU 26
P
Pantalla del mando a distancia 10, 18
Parar 16
Pausa 16
Pila recargable 8,11
PLAY MODE 19
PLAY ORDER 27
POWER SAVE 27
R
Reproducción de listas de reproducción m3u 20, 21
Reproducción repetida 22
Reproducir 16
s
SEAMLESS 27
SOFT 24
SonicStage 4
SOUND 24
T
Tapa del compartimento de la pila 11
TEXT 26
TIMER 27
TRACK 27
V
Vista de lista 17