CVR 60 N - Televisión CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CVR 60 N CANDY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CVR 60 N CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVR 60 N - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVR 60 N de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CVR 60 N CANDY
II. Limpeza mensal aohetto para gorduras
III. Limpeza anual do filtro de Carbono Activado
Tramento de residuos electricos e equipoamento electronomico
MEDIDAS DE SEGURIDAD 148
ESPECIFICACIONES 150
INSTALACION (VENT EXTERIOR) 151
INSTALACION (VENT INTERIOR) 155
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES 156
FUNCTIONAMENTO 156
MANTENIMIENTO 157
RESOLUCION DE PROBLEMAS 158
Gracias por elegir este extractor.
Con este manual de instrucciones se pretenden proporturar todas las instrucciones relacionadas con la instalacion, el uso y el mantenimiento del extractor.
Para que su funciona sea correcto y seguro, ha de leerse el manual antes de su instalacion y uso.
Los materiales realizados son de primera calidad y su Diseño aerodinámico. Dispone de un motor electrico de gran potencia y un ventilador decentrifugado, además de presentar una gran potencia de absorcción, escaso ruido en funcionalemento, bajo antigrasa y montaje sencillo.
Al colocar el marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente escondido. En la legalación de este producto en lautralidad europea, y de salute.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los niños no peuventponer enfuncionamente elextractor.
El extractor es para uso exclusivamente dométrico, por lo que no está indicado para barbacoas, tiendas de alimentación u otros usos commerciales.
Para un buen funciona es fundamental limpiar con regularidad no solo la campana extractor, sino también el filtro.
Limpiar la campana -siguiendo lasindicaciones del manual de instrucciones- con el fin de evaporar el riesgo de combustion.
Está prohibido cocinar directamente sobre cocinas de gas.
Asegurar una correcta ventilacion de la casa.
Antes de conectar la campana, comprobar que el cable electrico no está dañado. Si el cable está dañado sólo pueda sustituirlo personalrial可能导致 del serviceo的专业o.
Cuando se utilizes la campana extractora jusqu con otros dispositivos de combustion de gas u除外, ha de asegurar une adequada ventilacion de la casa;
El aire extraído no ha de desviarse a la calidad de humos que se utilise para el humano de dispositivos de combustión de gas u除外;
Han de cumplirse las regulaciones relacionadas con la extracción del aire.
La campana no está pensada para que lautilicen personas-incluidos niños- con deficiencies ficas, sensoriales o intelectuales, que carezcan de experiencia o desconozcan su funciona,monto, salvo que tengan supervision o reciban instrucciones relativas al funciona.
por parte de la persona responsable de su seguridad.
Los niños no peuventninger con el extractor.
No flambear bajo de la campana.
-Esta campana extractor no está diseñada para su uso en cocinas de más de quatre fogones.
Peligro de cortocircuito
Conectar la campana sólo a enchufes con toma de tierra. En caso de duda, presunte a un especialistarialico.
En caso de no seguir estas instrucciones se pueda incurir en fuego, cortocircuito o, incluo, defuncion.
Lista de Accesorios Estándar de Instalación
| Especficación | Imagen | |
| Carcasa 1 | ||
| Parte superior de la chimenea | 1 | |
| Parte inferior de la chimenea | 1 | |
| Grapa de la parte inferior de la chimenea | 1 | |
| Grapa de la parte superior de la chimenea | 1 | |
| Colgadero 1 | ||
| φ8 tacos φ8×φ6 blanco | 9 | |
| Tornillos ST4.0×30 | 9 | |
| φ7 tornillos ST4.0×8 | 2 |
INSTALLACION (en la pared)
Si dispone de una salute exterior, el extractor pueda colocarse como se muestra en laImagen inferior utilizing un conductor de extracción (tubería de esmalte, aluminio, flexible o para materiales inflamables con un diámetro interno de 150 mm)

- Antes de la instalacion, apagar y desconectar la campana.

- Para un correcto funciona, el extractor ha de colocarse a una distancia de 65 75cm encima de la cucina.

- Hacer 3 agujeros de 8 mm para colocar las grapas. Atornillar y disfrutar la grapa a la pared con los tornillos proportionados.

- Levantar la campana y colgarla en la grapa de la campana.

- Fijar la valvula de via una a la salute del conducto del aire de la campana. A continuación, colocar la tuberia de extracción a la valvula de via una como se muestra a continuación.

Tubería de extracción
Campana

6.
i. Colocar el cristal en la posicion adecuada en la parte superior de la campana.
ii. Colocar los cuatro tornillos y limpiar. Para evaporar que se rompa el cristal, no preparar los tornillos demasiado.
i. Colocar la parte interior de la chimenea bajo de la exterior. Luego colocar la parte interna de la chimenea bajo arriba. Ajustar hasta临港 a la alta correspondiente.

ii. Deslizar la chimenea para ajustar su.altura. Cuando se alcance la.altura necessitiesaria, colocar en los agujeros los tornillos de fiejacion como se muestra en las imagines inferiores.

8.
i. Hacer 2 agujeros de 8mm para colocar la placu II. Atornillar y aplar la placu II en la pared con los 2 tornillos proportionsados.
ii. Montar la chimenea en la campana y fjarla con 2 tornillos.

INSTALACION (VENTILACION INTERIOR)
Si no dispone de calidad al exterior no seranecessaryuna tuberia de extracion. La instalacion sera similar a la mostrada en el apartado "INSTALLACION (VENTILACION EXTERIOR)".

Para neutralizar los olores se pueda utiliser filtros de carbono activado. Para instalar un filtro de carbono activado, ha de desmontarse primero el filtró antigrasa. Presionar el cierre y tirar hacía abajo.


Conectar el filtro de carbono activado en la unidad y girar en el sentido de las agujas del reloj. Repetir en el除外 lado.

NOTA:
o Comprobar que el filtro tiene el cierre de seguidad. En caso contrario podria aflojarse y resultar peligioso.
o Si se colocá el filtro del carbono activado, pueda que la potencia de succion sea menor.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

FUNCTIONAMENTO
Botón Baja Velocidad

Se utilizes para la ventilacion de la casa. Se recomienda cuando se usa la casa para hervir o cocinar sin muito humano.
Botón Velocidad Media

Velocidad de aire ideal para ventilacion en conditiones de cocina estandares.
Botón Alta Velocidad

Cuando hay concentración de humano o vapor, pulsar el botón de alta velocidad para una ventilación de mayor eficacia.
Botón luz

NOTA: Si está pulsados los botones de velocidad Baja/ Media / Alta al mismotempo, la campana funciona a maxima velocidad.


Boton de encendido / apagado
Se utilizes para encender / apagar el ventilador.

Velocidad másuna tecla
Botón de disminución de la velocidad
Para la disminución de la velocidad del ventilador.

Botón de la luz

Pantalla digital
Ventilador de visualización de la velocidad: "1" para la velocidad baja, "2" para la velocidad media, "3" para la alta velocidad.
Temporizador rápida: Pulse + y - durante 1 segundo, pantalla digital de parpadear y en 5关键时刻 deIELD atras, después de 5关键时刻 of motor y la luz se apagará automática del sonido y del zumbador durante 1 segundo.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desconectar y desenchufar la campana extractora.
I. Limpieza regular
Utilizar un paño humedecido con jabón suave o detergente. No utilizes estropajo metalico, materiales químicos, abrasivos ni cepillosuros.
II. Limpieza mensual del filtro de grasa
PRIMORDIAL: Limpiar el filtro todos los meSES evitará todo riesgo de fuego.
El filtro recoge la grasa, el humano, la suciedad... asi que el filtro afecta directamente a la eficacia de la campana. Si no está limpia, los residuos de grasa (potencialmente inflammable) saturaran el filtro. Limpiar con lavavajillas.
III. Limpieza anual del filtró de carbono activado
Aplicable SOLAMENTE a la campana que se instale como campana de recirculación (no colocada en el exterior). Este filtro neutraliza los olores y ha de sustituirse al menos una vez al año,dependiendo de la Frequencia con la que se utilise la campana.
IV. Cambio de la bombilla
Retirar los tornillos del cristal y extraer el cristal. Localizar la bombilla que ha de sustituirse, estaré en la fijación de luz que hay dentro de la sección expuesta en el palio.

Desconectar el cable de luz y retirar la sujeción de las bombillas y el cable de la clavija. Important: no es possible sustituir las bombillas de forma individual, haber que sacar obligatoriamente todas las bombillas, la sujeción de las mismas y el cableado como un todo. (LED light: MAX 1.5W)
Colocar las bombillas sustituidas, la sujeción y el cable igual que está. Volver a conectar los+puntos de luz.
Volver a colocar las sujeciones del cristal y disfrutar los tornillos del cristal. Asegurar de que los tornillos están bienAFPados.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Fallo Motivo | Solutión | |
| La luz se enciende, pero el ventilador no funciona | El aspa del ventilador está atascada | Desenchubar la campana. Llamar al servicios专业技术 para su reparación |
| El motor está dañado. | ||
| No funciona ni el ventilador ni la bombilla | La bombilla está fundida. | Volver a colocar la bombilla con el voltaje adecuado. |
| El cable está suelto. | Volver a conectarlo a la corriente. | |
| Vibración de la campana | El aspa del ventilador está dañada. | Desenchubar la campana y reparación por parte del service专业技术. |
| El motor del ventilador no está bien colocado | Desenchubar la campana. Llamar al service专业技术 para su reparación. | |
| La unidad no está bien colocada en la grapa. | Descolgar la campana y probar que la grapa está bien colocada. | |
| Sucedón insufidente | Demasiada distancia entre la campana y la cucina | Volver aaabstaringla distancia a 65-75cm |
SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE
Si no se pueda identificar la causa de la anomalía, desenchufar la campana y llamar al Servicio Técnico.
NUMERO DE PRODUCTO DE SERIE. ¿Dónde está?
Es importante comunicarle al Servicio Técnico el número de producto y su número de série (un número de 16 caracteres que empieza por 3); este número aparece en el certificado de garantía o en la placá de datos que hay
en la campana. Ayudará aatar desplazimientos baldíos a los技术和 y (lo más importante) se reducirán los correspondientes gastos de desplazimiento.
PROTECCION MEDIAMBIENTAL
Los residuos de dispositivos electricos no peuvent depositarse en los contenedores convencionales, sino en los+puntos de reciclaje correspondientes. Si tiene dudas, consulte a la Autoridad Local correspondiente, o al vendedor.

Este electrodomestico tiene el distinctivo de la directiva europea 2012/19/EU de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimina correctamente ayudar a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, daños que podrián darse si la eliminacion del producto no fiese la adecuada.
El símbolo en el producto indica que este producto no pueda tratarse como residuo dométrico. Debe depositarse en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
La eliminación ha de realizarse de acuerdo con la normativa medioambiental local de eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto póngase en contacto con la-oficina local de la Ciudad, con su servicios de recogida de residuos domesticos o con la tienda donde haya adquirido el producto.
INSTALLATIE EN
GEBRUKSAANWIJZING
INHOUD
INTRODUCTIE 162
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 162
SPECIFICATIONS 164