Home Gym HG60 - Equipo de gimnasia TUNTURI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Home Gym HG60 TUNTURI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Home Gym HG60 TUNTURI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Home Gym HG60 - TUNTURI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Home Gym HG60 de la marca TUNTURI.
MANUAL DE USUARIO Home Gym HG60 TUNTURI
Manual del propietario

Important: Bitte beachten: Attention: Belangrijk: Nota:
- Please read this Owner's manual before assembling this product.
-itte lessen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage desses Produktse beginnen. - Veuillez dire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de iniciair el montaje de este producto.
1
Assemblby Step, Montagechritt, Assemblage Étape, Montagestab, Montaje paso


Este manual español es una traducción del texto inglés.
No se pueda darivar derechos de esta traducción.
El texto original en inglés prevalecera.
Índice
Indice 40
Antes de empezar 40
Aviso importante de seguridad. 40
Información importante sobre montaje....41
Apriete de tuercas y tornillos 41
Instalacion de las pesas planas. 41
notas de la operación 42
Selección de las pesas planas 42
Ajuste de la tension del cable 42
Ajuste del panel acolchado para curl de biceps42
Ajustedelrespaldo 42
Ajuste del arm curl pad alta. 42
Tabla de resistencias de las pesas. 42
Indicaciones para los ejercicios 43
Fortalecimiento de los musculos y aumento de peso. 43
Fuerza y resistencia de los musculos. 43
Intensidad del entrega 43
Inicio de un programa de
fortalecimiento muscular 43
Cuidado y mantenimiento. 44
Garantía limitada 44
Pedido de piezas de recambio 45
Descargo de responsabilidad 45
Peso maximalo admissible y dimensiones....45
Antes de empezar
Le agradecemos que haya optado por el Banco de musculación estándar Tunturi Eclipse HG60 Compact home gym. Ara su seguridad y provecho, lea atentamente este manual antes de utiliser el equipo. Como distribuidores, mantenemos el compromiso de.Ofrecerle el maximo;nivel de satisfacción en calidad de cliente. Si desea formular unaagna pregunta u observa que alguna pieza está dañada o ausente, le garantizamos el;nivel absoluto de satisfacción a工程技术 de una asistencia directa.
Para evaporar retrasos innecesarios,pongase en contacto con了我的o Departamento de Asistencia al Cliente, de lunes a viernes entre 9:00 y 17:00 GMT + 1 hora.
Aviso importante de seguridad
Este equipo de fitness se hafabricado para.Ofrecer un nivel optimo de seguidad. Sin embargo, es preciseo adoptar determinadas precauaciones al manejar una pieza del equipo de fitness.
Asegúrese de leer el manual completeo antes de instalar o de usar el equipo. En particular,onga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad:
- Mantenga a los niños y las mascotas alejados del equipo en todo momento. NODebe haya ningún niño desatendido en la sala donde se encuesta el equipo.
- Sólo se pueda usar el equipo de uno en uno.
- Si el usuario siente mareo, nausea, dolor de pecho orialquier othero sintoma anormal, DETENGAINmediatamente elejercicio. PONGASE EN CONTACTO CON UN MEDICIN INMEDIATAMENTE.
- Sitúe el equipo en una superficie despejada y nivelada. NO utilizes el equipo cerca del agua o en exteriores.
- Mantenga las manos lejos de todas las piezas moviles.
-
Lleve siempre puesta ropa deportiva adecuada al utiliser el equipo. NO se ponga ropa ni prendas que pueda quedar atrapadas en el equipo. también es precisolearvar zapatillas de jogging o aerobic al utiliser el equipo.
-
Utilice el equipo exclusivamente con el fin para el que fue设计理念 y que se describe en este manual. NO utilise accesorios no recomendados por el fabricante.
- Noadicnngubetoafiladoentornoalequipo.
- Las personas discapacitas no deben usar el equipo.
- Antes de utiliser el equipo en una sesión, realice ejercicios de estirramiento para calendar adeuadamente.
- Nunca utilise el equipo si su funciona bajo es el adecuado.
- Se recomienda que durante elejercicio esté presente un observador.
- Este equipo se ha diseñado y concebido exclusivamente para uso domésico y por el consumidor, no para uso comercial.
Advertencia:
Antes de comenzar un programa de ejercicios, consulte a su medico. Este es especially importante para personas de mas de 35 años deidad o que hayan padecido previamente problemas de salute. Lea todas las instrucciones antes de utiliserrialquier equipo de fitness. Tunturi New Fitness bv no asume ninguna responsabilidad por las lesiones personales ni los daños sobre la propidad provocados por el uso de este producto o que se derives del本身就是.
Información importante sobre montaje
Herramientosrequireidas para el montaje del Banco: dos llaves inglesas y llaves allen.
Nota!
Se recomienda encarecidamente que el montaje de este equipo sea realizado por dos personas o mas para evaporar posibles lesiones.
-
Asegürese de que los tornillos de transporte se encontrartran insertados en los orificios cuadrados de los componentes que se tienen que montar. Acople una arandela únicamente al extremo del tornillo de transporte.
-
Use tornillos allen o tornillos de cabeza hexagonal insertados en el orificio circular de los componentes que se tienen que montar.
- Antes de aplar Los tornillos, espere siempre a que se hayan instalado todos ellos en el Banco. No apriete cada tornillo inmediamente afterwards de haberlo instalado.
Apriete de tuercas y tornillos

Apriete firmamente todos los tornillos y las tuercas cuando se hayan ensamblado todos los componentes correspondientes al paso actual y los anteriores.
NOTA: No apriete en excesso ningún componente de funciona pivotante. Asegúrese de que todos los componentes pivotantes peuvent moverse con libertad.

No apriete todos los tornillos y las tuercas en esteayo.
Instalación de las pesas planas

Deslice las pesas por la varilla guía desde arriba hasta la parte inferior.
EsPRECISOque la ranura profunda de cada peso se orientehacia adelante yhawkabajo

Ranura profunda

notas de la operación
Selección de las pesas planas
- Utilice el pasador selector de pesas para regular el número de pesas planas que se desea en el ejercicio.
- No inserte el pasador selector de pesas cuando la columna de pesas o la placar superior esten en posicion elevada.
- Asegürese de que el pasador selector de peso queda totalmente introducido.
- El peso aproximado de cada pesa plana es de 5kg
- Consulte la págin de la Tabla de resistencias de las pesas.
- Nunca utilise mancuernas ni ningún otro elemento para augmentar la resistencia que ofrecen las pesas. Utilice exclusivamente pesas planas proportionadas por el fabricante.
- Por motivos de seguridad cuando no se usa el equipo. Inserte el pasador de bloqueo en el orificio de la varilla guía, impidiendo asi el movimiento de las pesas planas.
Ajuste de la tension del cable

Ajuste la tension del sistemas de cables desplazando la posicion de la polea inferior en las dos placas del soporte de polea doble flotante
Si la tension es demasiado bajo, desplace la polea inferior un orificio hacia arriba.
Si la tension es demasiado alta, desplace la polea inferior un orificio hacia abajo
Ajuste del panel acolchado para curl de biceps
Mueva hacía arriba y voltee el panel acolchado para curl de biceps siguiendo el recorro del soporte para orientarlo hacía antes al realizar ejercicios de piernas.
8. No apriete excessivamente el tornillo Allen (n° 93) para que se pueda mover con suavidad a lo largo del recorrodo..
Ajustedelrespaldo
- Tire de la perilla de ajuste.
- Mover del respaldo a la posicion deseada.
- Suelte el botón de ajuste.
Ajuste del arm curl pad alta.
- Tire de la perilla de ajuste.
- Mover del arm curl pad a la posicion deseada.
- Suelte el botón de ajuste.
Tabla de resistencias de las pesas
- El peso de cada pesa es de ca 7 kg. (15 lbs)
- Los valores son aproximados.
- Los pesos reales puede variar.
- El valor en la mariposa es para cada brazo.
Los valores se muestran en kg.
Indicaciones para los ejercicios
Fortalecimiento de los musculos y bajo de peso
A diferencia del ejercicio aerobico, que se centra en el entrega de resistencia, el ejercicio anaerobico se basa en el entrega de fuerza. Puede que se produzca un aumento gradual de peso a medida que augmente el tameno y la fuerza de los musculos. Al desarrollar masa muscular, su cuerpo se adapta a la tension a la que se le ha sometido. Puede modifier la dieta incluyendo alimentos tales como carne, pescado y verduras. Esos alimentos facilitan la recuperacion de los musculos y permiten reponer nutrientes importantes tras una sesión extenuante.
Fuerza y resistencia de los musculos
Para aprovechar al máximo el entregamento, es importante que desarrollo un programa de ejercicios que le permitted travajar por igual todos los grupos musculares principales.
fuerza muscular. Para encontrar tanto fuerza como resistencia muscular, se recomienda executar entre 15 y 20 repetitiones por series de cada ejercicio.
Intensidad del entrega
La dureza con la que comience aentarar depende de su estado de forma general. Se pueda atenuar el dolor muscular que se siente reduciendo la energia a la que se someten los musculos y realizando menos series. Para evaporar lesiones, es preciso proceber a un trabajo gradual segun un programa de ejercicios yJKLMa la energia al estado de forma particular. La energia de la hora de forma. Es habitual是用来 dolor muscular, especially cuando se empieza a executar ejercicios. Si se siente dolor muscular durante mucho tiempo, para ser conveniently改装 el programa. Eventualmente, el Sistema muscular se acostumbrara a la tensión y el esfuerzo a los que se somete.
Inicio de un programa de fortalecimiento muscular
Calentamento
Paraunarrenamiento de fuerza,es importante calentar yrealizarejercicios suaves duranteentre5y10minutos.De este modo se facilita la preparacion del cuerpo paraejercicios mas exigentes al augmentar la circulacion,elearva la temperatura corporal ydesarrollarla conducccion de mas oxigeno a los musculos.
Sésión
En cada sesión es preciso tener presente que no es deseable sentir dolor muscular durante mucho tiempo y que pueda significar que se ha producido una lesión.
Recuperación
Al final de cada sesión, realizce lentamente ejercimientos de estirramiento durante entre 5 y 10关键时刻. Ejecute cada estirramiento llegando solamente hasta在哪吒 pueda.Esta fase permite que los musculos se relajen tras elutenimiento. Para que el programa deutenimiento seapleteto, también se recomienda dedicar 2 o 3 días a ejercimientos aerólicos de modo adicional alutenimiento de fuerza.
Ingesta de agua
Para que el cuerro funciona adecadamente, es preciso hidratarlo de modo apropiado. Si está hacerlyejercicio,debe augmentar la ingesta de fluidos.Larazon paraarlo esqueel agua que toma abandonar elsystema atraves del sudor que sirve para refrigerar el cuero cuando se hace ejercicio. Es preciso que reponga el agua que pierde违法违规 alejercicio de modo que los musculos se pueda recuperar adecadamente.
Día de descanso
Aunque pueda no sentir necessities de hacerlo, es importanteayar por lo menos un día de descanso a la hora para.Ofrecer al cuerpo la OPPUNITY de curarse por si mismo del esfuerzo.
El trabajo muscular continuado provocará un excesso de entregamente que no sera Beneficioso a largo plazo
Cuidado y mantenimiento
- Lubrique periodicamente las piezas moviles con wd-40 u aceite ligero.
- Inspeccione y apriete todas las piezas antes de utiliser el equipo.
- El equipo se pueda limpar realizando un paño humedo y detergente neutro no abrasivo. No utilise disolventes.
- Examine con regularidad el equipo para verificar que no hay indicios de daños ni desgaste.
- Sustituya inmediamenterialquier componente defectuoso y/o deje el equipo fuera de serviceo hasta su reparacion.
- Si no se realizan las tareas de inspections periodica, el nivel de seguridad del equipo coulde verse afectado.
Garantía limitada
Tunturi New Fitness garantiza, enCONDITIONES de uso normal y mantenimiento adecuado, la ausencia de defectos debidos a materiales o mano deobra en este producto durante un periodo de dos años en el bastidor y de un año en el resto de piezas y componentes, a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es aplicable exclusivamente al comprador original.
Las obligaciones de tunturi new fitness relativas a la aplicacion de esta garantia se limitan a la sustitución de las piezas danadas o averiadas, a decision of Tunturi New Fitness.
Todas las devoluciones deben ser previamente autorizadas por Tunturi New Fitness.Esta garantía no es aplicable a los productos cuio deterioro está causado por, o se pueda atribuir a, danos por transporte, maltrato, uso incorrecto, inadequado o anomal, reparaciones realizadas por los propios compradores o en productos empleados para fines commerciales o de alquiler.
Aparte de la garantía que se acaba de indicarspecificamente, ninguna other está autorizada porTunturi New Fitness.
Tunturi New Fitness no pode ser considerado responsable en caso de daños indirectos, especials o consequentes derivados de, o relacionados con, el uso o el funcionaimiento del producto u otros daños relativos a perdidas économicas, perdida de propiedades, perdida de ingresos o Beneficios, perdida de posibiliad de uso o disfrute, coste de retirada, instalación uculos daños consequentes cuales quiera que sea su naturaleza.
La garantía que figura a continuación sustituya a cualesquiera除外, y cualquier garantía implicita de commercialización o idonejad para un propósito particular se limitara en su alcance y duración a los关键时刻¿ú estálicos.
En ningún caso se verán afectados sus derechos legales.
Pedido de piezas de recambio
Las piezas de recambio se peuvent pedir ponciendose en contacto con nuestro département
De asistencia al cliente, de lunes a viernes entre
9:00 y 17:00 gmt + 1 hora:
Correo electrónico: serviceinternational@tunturifitness.com
Al realizar el pedido de piezas de recambio, indique lasuma informacion:
- Modelo
- Descripción de las piezas
3.Numero de las piezas - Fecha de la compra
Información de contacto y manuales de los Productos en otros idiomas se pueda encontrar en nuestros situos web:
Descargo de responsabilidad
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual está susjetos a Cambios.
Las specificationsutenmodificarse sinprevious.
Peso máximo admisible y dimensiones
- Peso máximo del usuario: 150 kg
- Dimensiones montado: 114 × 168 × 212 cm
Parts list
Teileliste
Listedespièces
Onderdelen lijst
Lista de piezas
| No | Description Size Qty | ||
| 1 | Main Base 1 | ||
| 2 | Rear Base 1 | ||
| 3 | Vertical Beam 1 | ||
| 4 | Top Beam 1 | ||
| 5 | Top Steel Plate 2 | ||
| 6 | Gantry 1 | ||
| 7 | Left Chest 1 | ||
| 8 | Right Chest 1 | ||
| 9 | Handle 2 | ||
| 10 | Bend Rotating Tube | 2 | |
| 11 | Straight Rotating Tube | ||
| 12 | Sitting Board Rack | 1 | |
| 13 | Round Steel | (Ø19*212) | 1 |
| 14 | Leg Extension | 1 | |
| 15 | Arm Pad Rotating Support | ||
| 16 | Arm Pad Adjuster | 1 | |
| 17 | Foam Tube | (Ø25*420) | 2 |
| 18 | Backrest Adjustment Rack | ||
| 19 | Leg Press | 1 | |
| 20 | Foot Plate | 2 | |
| 21 | Guide Rod | 2 | |
| 22 | Gantry Rotary Shaft | 1 | |
| 23 | Two Bead Pin | (Ø12*202) | 1 |
| 24 | Steel Plate | 2 | |
| 25 | Roller Sleeve | (-42) | 2 |
| 26 | Front Base Board | 1 | |
| 27 | Iron Shell | 2 | |
| 28 | Double-Headed Screw | (M10*205) | |
| 29 | Movable Baseboard | 1 | |
| 30 | Double-Headed Screw | (M12*220) | |
| 31 | Roller Sleeve | (-26) | 6 |
| 32 | Lat Bar | 1 | |
| 33 | Selector Shaft | 1 | |
| 34 | Bushing | (-8) | 2 |
| 35 | Pull Bar | 1 | |
| 36 | Bubble Pulley Block | 2 |
| 37 Vertical Pulley Block | 1 | ||
| 38 Swing Pulley Block | 2 | ||
| 39 Two Bead Pin | (Ø10*72) | 2 | |
| 40 Rubber Dount | 2 | ||
| 41 Top Plate | 1 | ||
| 42 Pin | 1 | ||
| 43 Weight Plate | 9 | ||
| 44 Square Plug 38 | 1 | ||
| 45 Rectangle Plug | (50*25) | 2 | |
| 46 Plastic Gloves | (Ø19*75) | 2 | |
| 47 Cable Guide Block | 19 | ||
| 48 Round Plug | (Ø19) | 2 | |
| 49 Round Plug | (Ø25) | 4 | |
| 50 Round Plug | (Ø30) | 2 | |
| 51 Round Plug | (Ø35) | 4 | |
| 52 Round Plug | (Ø45) | 2 | |
| 53 Round Plug | (Ø50) | 4 | |
| 54 Hook | 4 | ||
| 55 Chain | 2 | ||
| 56 Iron-Based Powder Metallurgy Bushing | (Ø25*Ø19*Ø12*20) | 12 | |
| 57 Iron-Based Powder Metallurgy Bushing | (Ø32*Ø28*Ø19*20) | 2 | |
| 58 Square Cushion | -50 | 1 | |
| 59 Handle Cap | (Ø25*170) | 2 | |
| 60 Pull Pin | 2 | ||
| 61 Pulley | 17 | ||
| 62 Circle And Pin | 1 | ||
| 63 Rubber Mate | 2 | ||
| 64 Foam Roller | (Ø23*Ø90*170) | 4 | |
| 65 Rubber Cushion | 2 | ||
| 66 Cable | (-263cm) | 1 | |
| 67 Cable With One Ball | (-342cm) | 1 | |
| 68 Cable With One Ball | (-428cm) | 1 | |
| 69 Bushing | (Ø50*Ø10) | 2 | |
| 70 Bearing 6200zz | 8 | ||
| 71 Deep Groove Ball Bearing | 6201(Ø32*Ø12-10) | 4 | |
| 72 Allen Bolt | (M10*30) | 2 | |
| 73 Ankle Strap | 1 | ||
| 74 Elliptic Hollow | 1 |
| 75 Foam (Ø23*3*490) 2 | ||
| 76 Foam (Ø28*3*430) 2 | ||
| 77 Backrest Cushion 1 | ||
| 78 Arm Rest Cushion 1 | ||
| 79 Seat Cushion 1 | ||
| 80 Arc Washer -10 18 | ||
| 81 Arc Washer -12 2 | ||
| 82 Washer -8 22 | ||
| 83 Washer -10 57 | ||
| 84 Washer -12 8 | ||
| 85 Lock Nut (M8) 4 | ||
| 86 Lock Nut (M10) 31 | ||
| 87 Lock Nut (M12) 8 | ||
| 88 Allen Bolt (M12*110) 2 | ||
| 89 Allen Bolt (M8*16) | 14 | |
| 90 Allen Bolt (M8*20) | 2 | |
| 91 Allen Bolt (M8*40) | 2 | |
| 92 Allen Bolt (M8*55) | 2 | |
| 93 Allen Bolt (M8*90) | 1 | |
| 94 Allen Bolt (M8*100) | 1 | |
| 95 Allen Bolt (M10*20) | 6 | |
| 96 Allen Bolt (M10*25) | 4 | |
| 97 Allen Bolt (M10*35) | 1 | |
| 98 Allen Bolt (M10*40) | 4 | |
| 99 Allen Bolt (M10*48) | 10 | |
| 100 Allen Bolt (M10*55) | 2 | |
| 101 Allen Bolt (M10*65) | 4 | |
| 102 Cloth Handle | 1 | |
| 103 Allen Bolt (M10*85) | 1 | |
| 104 Allen Bolt (M10*90) | 2 | |
| 105 Allen Bolt (M10*105) | 6 | |
| 106 Allen Bolt (M10*110) | 2 | |
| 107 Flate Head Cross Recessed Screw | (M10*20) | 1 |
| 108 Allen Bolt (M6*10) | 2 | |
| 109 Allen Bolt (M10*70) | 2 |
Exploded view
Diagrama de despiece


TUNTURI
WORLDWIDE FITNESS