BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Cámara

Trophy Cam HD Agressor - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Trophy Cam HD Agressor BUSHNELL en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Trophy Cam HD Agressor BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trophy Cam HD Agressor - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trophy Cam HD Agressor de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Trophy Cam HD Agressor BUSHNELL

Visita la web-site de la comunidad Trophy Cam HDonde quieras y cuando quieras:

  • Más informacion sobre las capacidades y aplicaciones de las Trophy Cam HD
  • Comenta tus experiencias Trophy Cam HD con altri usuario, forma parte de esta nuevo comunidad
  • Descubre animales de todos los rincones del mundo
  • Accede a un servicerado para gestionar tusotos y videos on-line y subetusotos (los videos se suben a trovés de YouTube)

www.trophycam.es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ESPANOL

www.trophycam.es

Modelo: 119676 / 119677 / 119678

03-14

NOTA IMPOrTANTE

Felicidades por comprar una de las mejoras camaradas de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de Tecnología y estasos seguros queusted también quedará complacido. Agradecemos su compray queremos ganarnos su confianza. Consulte las notasSIGUIENTES y las instrucciones de este manual para asegurar que puedaplenamente satisfecho con este producto.

Si su Bushnell Trophy Cam HD parece no funciona correctamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos, consulte la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes de las paginas 117-122. A bajo lo problema se decide a algo tan sencillo que no se tuvo en cuenta o seSolutionan simplement cambiando un ajuste.

Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, le acontejamos que llama a la tienda donde lo compró, para que esta, si esnecessary, se ponga en contacto con el Servicio Atencion al Cliente de Bushnell.

Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio AA Energizer® (8 o 12, en función del modelo) en这些东西 modelos Trophy Cam HD para Obtener la máximo duración de estas. No se recomienda usar pilas recargables.

Bushnell recomienda utilizetarjetas SanDisk® SD y SDHC (hasta 32 GB de capacité) en todas las Trophy Cam HD.

INTRODUCION

Acerca de la Trophy Cam HD

La Bushnell Trophy Cam HD es una CAMERA digital de exploración. Puede ser activada por cualquier Movement de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movement por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, yayarotos (estáticas hasta 8 MP) o videos de gran calidad.

La Trophy Cam HD consume muy poco energia (menos de 0.25 mA) en estado de espera (vigilancia). Este significica que pueda proportionsar hastaaretheses días de tiempo de funciona si está alimentada con ochobaterias alcalinas AA y hasta doeches con baterias AA de litio.Cuando se detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de camaradigitalseactivara de inmediato (normally en menos de unsegundo) y despuesstomará automaticallyotos o videos conforme a losajustes previamenteprogramados.Lacamara Trophy Cam HD está equipada con LED negrosinfrarrojos que funciona como un flash, por lo que proportionscantaotosovidios claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y pueda tomarotos o videos en color si hay suficiente luz diurna.LaTrophyCamHDse hadiseado para utilizearla en exteriores y resiste el agua y la nieve.

Su CAMERA de trampeo es una de las Trophy Cam HDs de Bushnell de ultima generation, e incorpora muchas functions痫as o favoradas, incluidas las siguientes:

  • Auto PIR Sensitivity (Sensibilitad automática de infrarrojos pasivos)(PIR): la CAMERA supervisa las conditiones de temperatura ambiente y ajusta automatistically el sensor o la seals de disparo para que sea más sensible a las ligeras variociones de temperatura en los días calidos y menos en los fríos.
  • Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El Conjunto de LED flash infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una calidad más brillante y mayor cobertura para Obtener imagenes nocturnas mejoradas.
  • Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger): La funciona de "time lapse" (barrido de campo) incluye laopia de un secondo bloque de grabacion con sus propios tiempos

de inicio/parada. Las señales de disparo generadas por la activités salvaje cercanacontinuarangenerando fotografias y videos como lo harianormalmente, con independencia del funcionaamento de Barrido de campo (Field Scan).

  • GPS Geotag Capability(Función de geoietiquetado GPS): Permit al usuario introducir la longitud y latitud de la posición de la CAMERA, que se insertaran en cada archivo deImagen. Este permitte que Google Earth, Picasa y otheras aplicaciones con función de geoietiquetado muestren automatistically un mapa queSEA la ubicación de cada CAMERA cuando se revisa un grupo de fotografías en un ordinador. Especially useful para quieves configuran varias Trophy Cam HDs con el fin de supervisorá Areas independentes de gran tamaño o muySeparatedas.

VISTA FRONTAL

Micrófono de video

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - VISTA FRONTAL - 1

Entrada de CC firme tapa

Junta para el tripode

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - VISTA FRONTAL - 2

ARD Flash LED de Infrarojos Indicador de movimiento/de pila Lente

Orificio para candido

Sensor PIR

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - VISTA FRONTAL - 3
Fig. 1: Conexiones

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - VISTA FRONTAL - 4

  • Multi Flash Mode (LED Control)(Modo de flashmultiple con control LED): Evita las imagenes con flash sobreexpuestos en aplicaciones de corto alcance.
  • El modo de captura hibrida permite realizar tantootos fijas como videos en cada disparo con la resolution mas alta para cada option.
  • Obturator de VN (Visión nocturna), el usuario可以选择 selectionar la velocidad del obturator para imagenes capturas de noche, lo que permite controlar el brillo respecto a la función "stop motion"
  • El modo de funciona de laamera se pueda limitar a solo día, sólo noche o 24 horas.

Y muchas más sistemas como video en alta definición con sonido, fotografías con formattingo panoramicico (widescreen) o de pantalla completa (fullscreen), nombre de la CAMERA imprimible (configurado por el usuario) jusqu'àngos actuales incluido la temperatura, las fases lunares y la presión barometricra*

(*datas de barómetro impresos solo disponibles en el modelo 119678).

Aplicaciones

La Trophy Cam HD puede usarse como CAMERA de rastreo para cazar o localizar piezas. Resulta pocoADECUADA para aplicaciones de vigilancia.

PIEZAS Y CONTROLES

La Trophy Cam HD incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD y entrada para alimentación CC externa (pág 85, Fig. 1).

El modo de funciona se selección con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACION (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (pag 86, Fig. 2).

La interfaz de teclado de control son seis teclas se utilizes principalmente en modo de CONFIGURACION (SETUP) para selectionar las functions y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENU. Tres de las teclas también peuvent executar una SECONDA funciona (acceleradores de teclado en modo de CONFIGURACION) además de su funciona principal: La tecla ABAJO se pueda usar para fjjar el modo de Fotografia de la CAMERA (icono de CAMERA esta); y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de Video (icono de CAMERA de video). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de laamera. EstasFUNCTIONES secundarias se indicate Mediterrante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.

INSTALACION DE LAS PILAS Y LA TARJETA SD

Antes de empezar a poder el funciona de su Trophy Cam HD tendrá que colocar un conjunto de pilas e insertar una tarjeta SD. Avecque pueda hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que deben poderconocer sobre pilas y tarjetas SD, asi que tomese unoicos微量元素 para leer lasindicaciones y precauacionessiguentes:

Cargar pila

TrasAbrirlos dos seguros situados en la parte derecha de laTrophy Cam HD,vera que esta dispone de ocho o doce ranuras para las pilas, en funcion de su modelo. Para Obtener la maxima duracion de las pilas,Debe instalar un jeu completeo de estas.LaTrophy Cam HD también peut functionar con solo quatre pilas instaladas en las primeras ranuras (comenzando en la parte superior o izquierda:ver imagenes). La duracion de las pilas sera menor con quatre unidades, pero laamera functionara con normalidad. Tanto si utilizes quatre pilas como un jeu completeto, asegürese de insertarlas con la polaridad correcta (el extremo negativo o "plano"debe estar en contacto con el muelle长大o de cada ranura para pilas).

Bushnell recomienda que utilise un jeu completo de pilas AA de litio (marca Energizer®) o alcalinas AA. niquel hidruro (NiMH) no se recomienda,

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Cargar pila - 1

pues producen un voltaje más bajo que pueda provocar problemas de funcionaimiento.

Opcionalmente, se pueda conectar el # 119656C accesorio Panel Solar (por favor, consulte www.bushnell.com para más información) al jack "DC IN" en la parte inferior de la Trophy Cam HD (otras fuentes de alimentación externas no deben utiliser, ya que el cármara y / o la pantalla pueda que no funciona correctamente). Si el Panel Solar está connectado y las pilas AA puestos, la Trophy Cam HD está recubiendo energia de la bateria ion litio del panel solar, siempre que proportionscione la tension adecuada (de lo contrario, la cármara cambiará a energia de las pilas). La bateria del Panel Solar suministrará energia a la cármara por la noche.

Cuando se gastan las pilas (o un dispositivo con energia insufficiente se connecta a DC In), el indicator LED de bateria bajo se iluminará en azul, lo que indica que las baterías deben serambiadas (pag. 85, "Vista frontal").

ADVERTENCIA

Compruebe que la camar a este apagada antes de irse

Insertar o retiring la tarjeta SD y las baterias.

Insertar una tarjeta SD

La Trophy Cam HD cuenta con 32 MB de memoria interna, que pueda albergar únicamenteunas 20 fotografias (con una resolution de 5Mpx - Este的结果a practico para probar la CAMERA y familiarizarse con ella, pero sin dudaastedeardejarla-cameradesatendidadurantemasde un dia,por loque es recomendableutilizaruna tarjetaSD.Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicfon OFF)antes de empezar autilizarlaquina.No inserte ni retirela tarjeta SD si el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicfon ON.

La Trophy Cam HD utilizes una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar para guardar fotografías (en formato.jpg) y videos (en formato.avi). Se pueda usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacité) hasta un máximo de 32GB. Si utilizes tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk Ultra o Extreme® osimilares) se recomienda usar las configuraciones de video 1280 x720 o 1920 x 1080. Ante de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas afterwards deAbrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de protección contracritura dellateral de la tarjeta está en la posicón "off" (NO en la "Lock"). A continuación se explicá como insertar y retirar la tarjeta SD:

  • Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacía arriba (vease la figura anterior). Unchasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacer no es la correcta nooulda insertarla sin forzarla, solo hay unamania correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no做不到 el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de CONFIGURACION (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizo antes de Cambiar a modo de CONFIGURACION tendrá un symbolo de "candido" en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD con el parametro "Formato" de la Trophy Cam HD antes de utilizesra por primera vez, especially si la tarjeta ya hasido usada en other dispositivos (consulte los detailles en "Cambio de los ajustes del los parámetros del menu".

  • Para quitar la tarjeta SD, presidamente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se sueña de la ranura y queda lista para quitarla cuando se oye unchasquido.

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Insertar una tarjeta SD - 1

UTILIZACION DE LA Trophy Cam HD

Después de preparar la Trophy Cam HD instalando correctamente las pilas y la tarjeta SD, bastard conningerla al exterior, sujetarla a un arbol, encenderla ydeerla, y asi obtendra的一些 Grandesotos,que es exactamente lo que usted deseaba.No obstarce, recomendamos encarecidamente que antes pasealgun tiempo mas bajo cubierto,con su manual y su-camera,hastra que sepa algo mas sobre que hacer el interruptor de tres posiciones y las teclas de control. Como minimo,probablemente quieraponer el dia y la hora de forma que laamera los impresione (o no, esdecision suya) en lasotos cuando las tome,aprendera configurar laamera paraayar videos breves en lugar deotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje en un arbol.

MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACION

La Trophy Cam HD tiene tres modos operativos basics:

  • Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posicion OFF.
  • Modo ON: Interruptor de encendido en la posicion ON (pantalla LCD apagada.)
  • Mode CONFIGURACION: Interruptor de encendido en la posicion SETUP (pantalla LCD encendida).

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACION - 1
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACION

OFF Modo APAGADO

El modo APAGADO es el modo "seguro" cuando debe realizarse algunaccion, como sustituir la tarjeta SD o las baterias, o cuando se transporte eldispositivo. también utilizes el modo APAGADO si posteriormente conecta la CAMERA al puerto USB de un ordinador paradescendingar susotos o videos. Y, por supuesto, cuando guarde o no utilize laquina, movera el interruptor a OFF. Tenga presente que incluo en modo APAGADO la Trophy Cam HD sigue consumiendo corriente, excepte sea muyoca. Por tanto, es buena idea retiring las baterias de su compartmentimiento si no va a utilizing la CAMERA durante un periodo prolongado.

ON Modo ENCENDIDO

Una vez instaladas las pilas y la tarjeta SD, puede encender la CAMERA siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la CAMERA para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicatez de movimiento (pag. 85, "Vista frontal") destellará en rojo uno 10segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la Trophy Cam HD, bloquearla y abandonar el area observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no esnecessary ni possible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam HD tomaráotos o videos automatistically (enfunciónde su configuración actual) cuando sea activada por la detectión por el sensor PIR de本次活动 en la zona que abarca.

Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posicion SETUP paraCambiar uno o mas ajustes y partirasuponaONal terminar de hacerlo.

SETUP CONFIGURación

En modo CONFIGURACION puede comprobar yCambiar los ajustes de la Trophy Cam HD conridge de la LCD integrada. Estos ajustes, accesibles en el menu CONFIGURACION, le permitenCambiar la resolution de lasotos o videos, el intervalo entreotos, la impresion de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posicion SETUP se encendera la pantallaLCDyverauna pantalla de informacion que muestra cuantas imagenes se han tornado, el nivel de la bateria, el mode de camera o de video,etc.(vease la Fig.3siguiente).

NOTA: desplace sempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la CAMERA se bloquee si seuda de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y afterwards empujelo de nuevo a SETUP.

SETUP MODO RáPIDO

Como ya se indica en "Piezas y 控ules", quatre de las teclas situadas bajo la LCD tienenesiones secundarias de "acceleracion de teclado" cuando se pone la CAMERA en modo CONFIGURACION (pero no se ha pulsado la tecla MENU):

  • Pulse la tecla ARRIBA para fjar rápidamente la-camera para tomar videos.
  • Pulse la tecla ABAJO para fjar rápidamente la CAMERA paraayarotos estáticas.
  • Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Este的结果autilparaprobarlacamara yasegurarqueesteanmode CONFIGURACION, pulse la tecla DERECHA yunosometimesesperuesseguardararena tarjeta SD (o en la memoria internasino haytarjeta)una fotocounvdeo (enfunciondelajuste de la tarjeta).El控制器“numero de imagenestomadas”de la parte inferior izquierda del LCDaugentaraneuno.Sicuando pulsalateteclaSHOTlapattalla

indica "SD PROTEGIDA", apague la CAMERA, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de proteccion para desactivarlo.

Utilización del menu CONFIGURACION para combustir ajustes

El fin principal del modo CONFIGURACION (SETUP) es permitirle modifier las configuraciones de los parámedos de la CAMERA (hay 19dietres) deforma que su Trophy Cam HD funciona exactamente comousted quiere. Puede hacerlo entrada en el menu CONFIGURACION y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le做不到an losdistinctos parámedos y susajustes.

Cambio ajustes por el menu CONFIGURACION (Setup)

Una amplia gama de options o "parámetros" le permiten configurar la Trophy Cam HD a sus preferencias de uso. Paravisions el ajuste de cualquier parámetro, antes de bebe parbiar al modo CONFIGURACION. Cuando esté en modo CONFIGURACION, si pulsa el botón MENU podra selectionarrialquier parámetro y parbiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazaral parámetro seguiente o anterior (DERECHA paraasar alsiguiente parametro y p para volver al anterior) y pulsando las teclasARRIBAOBAJLOpe da seleccionar un valor distincto para el parafetro visualizzatoactualmente. Cuando haya selectionado el nuevo ajuste deseado de un parafetro, pulse el boton OK (acceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, cancellar).Cuando haya terminado de modifier las configuraciones de uno or mas parámetros, pulse MENU (MENU) de nuevo para salir del menu CONFIGURACION (SETUP). Internacionalmente que desee cancelar el cambio de ajuste de un parafetro despues de selectionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK).Después de ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde parbiar el interruptor a ON para empezar aayarotos o videos. Si el interruptor queda en la posicion CONFIGURACION no se caputara ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo despues de salute delmenu).De hecho, laamera se apagará automatistically pasadosunos微量元素 si no se pulsa ninguna tecla.

Pantalla de configuración de parámetros

Los ajustes para todos los parámetros aparecen en la pantalla de la Trophy Cam HD. Solo se muestra un ajuste cada vez, empezando por el ajuste actual para el parámetro cuando se selección por primera vez (Fig. 4a). ParaATTER el ajuste, utilise las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para "Ejecutar" (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual,asta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro seguido y.afteres pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Deberia ver el ajuste del parámetro que acababa de hacer.

EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes

A partir de esta頁面 encontrará tablas que enumerated todos los parámetros del menu CONFIGURACION jusqu'à con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hace los controlles de los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anteriordonde se explicará como seleccionar parámetros y Cambiar sus ajustes, deben poder aborder las tablas directamente, encontrarlos parámetros que deseay configurar la CAMERA conforme a sus preferencias. Pero quizas prefera ver antes uno o dos ejemplos:

ParaATTER alajuste de qualquier parametro,empiece siempre con el interruptor de encendido en la posicjion CONFIGURACJON. Cuando se encienda la LCD,pulse la tecla MENU.

El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menu CONFIGURACION (SETUP) es "Modo" (Mode). Para Cambiarlo del valor predeterminado de "Cámara" (imgenes fijas) a "Video" (grabación de clips de video), pulse la tecla ABAJO (DOWN) para selecciónar el ajuste "Video". Presione la tecla ACEPTAR (OK) para "Ejecutar" (Execute) (Establisher) laewsuna configuracion que ha seleccionado para este parámetro.

Ahora pulse la tecla DERECHA (RIGHT) para pagar a otro parámetro del menu. Si la presiona tres vezes, lelearva a "Capturar número" (Capture number). Pruebe a utiliser las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes - 1
Fig. 4:Selección de ajustes de parámetro

por el Conjunto de configuraciones; a continuación, pulse ACEPTAR (OK) con el fin de establisher la configuración para el número de fotografías que la CAMERA toma cada vez que se dispara.

Presione la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que alcance elultimate elemento del menu; ver a el parametro "Establisher predeterminada" (Default Set). Resalte o seleccion "Ejecutar" (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK para restuarar todos los parametros (incluidos los parametros de Modo y Duracion de video que ha comeado hacer uno些 moments) a sus ajustes predeterminados originales de fabrica. Los ajustes predeterminados de los parametros se indican en negrilla en las tablas del menu CONFIGURACION de las paginas siguientes.

Asegürese de fjjar la Fecha y hora actuales con el parámetro "Ajustar reloj" si opta por Cambiar el parámetro "Impresión de Fecha" a "Activado", ya que this indicates a la CAMERA que imprima la Fecha y la hora en todas las imagenes que capture.

Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo

El Barrido de Campo es unaewsuna funcion de la Bushnell Trophy Cam HD, que le permite monitorear sus parcelas de alimentacion y los bordes del campo con imagenos o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando se establezca en "Activada" (On), la Trophy Cam HD tomara una fotografia (o grabar a un clip de video) automatically en los intervalos de su eleccion (por ejemplo, una vez cada cinco microtos) durante uno o dos bloques temporales que establezca para cada dia, sin requireir que se dispare por un animal activo. Este le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de un campo que podria estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas de la casa, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado es un rango efectivo mucho mas amplio de lo normal, cuando la casa depende de disparos generados por animales cercanos.Esta es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con solo una casa.

Si un animal ingresa al aire cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fjados por usted, la CAMERA capturará unaImagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otheras configuraciones. A continuaología va como configurar y utiliser Barrido de campo (Field Scan) [asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo (Field Scan) se detendra y comenza a las horas correctas del día]:

  1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACION (SETUP); a continuación, pulse MENU (MENU).
  2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menu de Configuración (Setup Menu) hasta alcantar Barrido de Campo (Field Scan).
  3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para selectionar Activado(On) y pulse ACEPTAR (OK) (Paso 1, pg.100). Verá la letra "A", que representa el primer bloque de tiempo que pueda definir (se pueda configurar también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del día, si lo desea). Pulse ACEPTAR (OK) (Paso 2). Este le conducce a la

pantalla para configurar las horas de inizio (Start) y finalización (Stop), que determinan las horas a las que comenza y finalizará la grabación del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para Obtener una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24 horas completas.

  1. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando por la hora de inicio (Start); utilise las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) para cambio la configuración (Paso 3). La configuración de la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h, a las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la",[si?] configuración, pulse la tecla DERECHA (RIGHT), Cambie el minuto de la hora de inicio (Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización (Stop).

  2. Una vez que termine de configurar los Minutes de la hora de finalización (Stop), pulse ACEPTAR (OK) para confirmar la configuración del primerbloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,puede create un segundoBloque temporal al presionar la tecla ABAJO (DOWN) para selecciónar "B" (Paso 4); a continuación, pulse ACEPTAR (OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inizio (Start)y finalización (Stop) del Bloque de grabación Barrido de campo (Field Scan)"B"(Paso 5).A modo de ejemplo de como puede utiliser these dos bloques temporales disponibles, poder configurar el Bloque temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas delamanecer, de 6 a.m. a 8 a.m., y el Bloque B para capturar imagenes entre las 5.30 p. m y las 7 p. m.No tendrán lugar grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a.m.y las 5.30 p.m., o entre las 7 p.m.y las 6 a.m.

  3. Tras configurar las horas de inizio y finalización (Start/Stop) para definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse ACEPTAR (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO (DOWN) para selección el intervalo (Interval) y pulse ACEPTAR (OK)

(Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo (Field Scan) le permite controlar la fecuencia con que se toman fotografías o se graba video durante elbloque o bloques temporales que defina con las configuraciones de inicio (Start) y finalizacion (Stop). Sus options son 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the predeterminada) or 1 minute [solo en modo de fotografia]. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar su preferencia; a continuacion, pulse Aceptar (OK) para guardarla [Paso 7]. Tenga en@cuenta que para los videos, "Intervalo" (Interval) es independiente de Duracion del video(Video Length): se trata de la fecuencia con que se graban los videos, no del tiempo que dura cada uno.

  1. A continua, peut ver un exemple de como funciona la CAMERA, segun las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field Scan): Note: Fuite el calonamente de lo

a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalizacion (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalizacion (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.

Note: Evite el solapuesto de los bloques de grabación de Barrido de campo (Field Scan) A y B cuando configue las horas de�始io y finalización con el fin de asegurar un funcionacorrecto. Además, si el parámetro del menu "Modo de lármata" está establishido en funcionaamente de solo "Día" o solo "Noche", este parámetro tendrá prioridad sobre la configuración del Barrido de campo. Establisha el modo de la lármara en "24 horas" si está configurando horas de inicioso y/o parada de día y de noche en el Barrido de campo.

Estas configuraciones provocarian que la CAMERA capturase una fotografia (o video, si la CAMERA está configurada en ese modo) una vez cada 15 Minutes, comenzando a las 6.00 a. m., hasta que el bloque de grabacion de Barrido de campo (Field Scan) "A" finalizara a las 8.00 a. m. Posteriormente, este mesmo día, la CAMERA volvería a tener una fotografia o a grabar video cada 15 Minutes entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. [durante el bloque temporal del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al dia?sigue, la CAMERA grabaria

de nuevo unaImagen o video una vez cada 15 horas entre las 6.00 a. m. y las 8.00 a. m., asi como entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugarGrabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30 p. m., o entre las 7.00 p. m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales debidos a la activités animal: incluo también ningún animal entrearethredo de la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguiran capturando imagenes o videos cada 15 horas durante los bloques temporales. Si un animal activa la CAMERA entre los intervalos de 15 horas, se grabará.

Note: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos frecuentes o periodos largos entre la hora de inizio y de finalización puede reducir la duración de las pilas.

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 1
(Paso 1)-establezca el modo de Barrido de campo (Field Scan) como "Activado" (On)

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 2
[Paso 2]-establishca el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 3
(Paso 3)-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "A"

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 4
(Paso 4)-(optional): seleccione el Barrido de camino (Field Scan) "B" [pulse ACEPTAR (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 5
(Paso 5)-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "B".

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 6
(Paso 6)-seLECTIONe el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 7
(Paso 7)-establezca el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

Los pasos 4 y 5 son.optionales [solo se requieren si desea configurar un segundo oque de grabacion de Barrido de campo (Fican) con distinctas horas de inicio y finalizacion

Note: La Configuración de intervalos (Interval Setting) establece el periodo entre imagenes para los bloques de grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".

ParámetroAjustes (Negrilla = predeterminado)Descripción
ModoCárma, Video o HíbridoSelección si se realizarángotos fijas o videos cuando se active la*cárma. El modo Híbrido combinatanto cérmara como video, de modo que se realizanotos fijas y videospara cada disparo.
Image Size / Tamanó de imagen (sólo afecta alasotos fijas en losmosoded Cárma o Híbrido)5M pixeles,8M pixeles,3M pixelesSelecciónla resolucionesde lasotos entre 3 y 8 megapíxeles. Unaresoluciónmás elevadagenerafotos de mejor calidad, pero creatorawrchivos másgrandes que ocupamás你能 capacitado de la tarjeta SD,que se llena más rápido. 5M es unboncompromisoentre la calidady el tamanó de archivo.
Formato deImagen (Image Format) solo afecta alas fotografiales:el formatode video está vinculado a Tamanó de video (Video Size)Pantallacomplete, PanorámicaSelecciónla relacionde aspecto("aspect ratio") 4:3 [Pantallacompleta(Fullscreen), como lostelevisoresantiguos] or 16:9[panorámica(Widescreen), comolos一个新的televisoresplanos]para las fotografiaías. Si deseayersusotos en un telesoror o en elmonitor de un ordinador, puecd configurarle多种形式 para que seajuste aél.
Capture Number/Numero de captura (sólo afecta a lasotos fijas en losmoso de Cárma o Híbrido)1 Foto,2 Foto,3 FotoSelección cuantasotos se toman en secuencia por tirada en modo cárma.Esta configuración afecta también a las fotografías tomadas en modo Barrido de campo (Field Scan) (para hacer dos fotografías cada diez horas, por ejemplo). Consulte el parámetro Intervalo.
LED Control (Control LED)[Característica Flash multiple(Multi-Flash)]Bajo, Medio y Alto ("Low", "Medium" y "High")Controla cuántas lámparas LED se encienden cuando se capturan imágenes con poca luz. "Alto": se encienden los 33 LED, que es la configuración predeterminada. Establézcala en Medio (Medium) o Bajo (Low) si obtiene fotografías con flash sobre expuestos o si va a colocar la cárma muy cerca del sujeeto que desea fotografiaj. En general, selección Alto si la mayoría de los objetivos previstos van a estar a una distancia de la cárma superior a 9 m, Medio si el alcance va estar entre 4,5 m y 9 m y Bajo para objetivos que estén más cerca de 4,5 m. Nota: En modo de video (video mode), se encienden 21 LED en las configuraciones Alto (High) y Medio (Medium) (predeterminado). Establézcala en Low (Bajo) si los videos están sobre expuestos.
Nombre de la*camera (Camera Name)[Entrada (Input)] Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menú Configuración (Setup)Permitte al usuario establisher un nombre personalizzato para la*camera. Esutil para fines de identificación cuando se configuraran varias cáscaras,PECTO que cada*camera imprimirá su nombre en todas las fotografías (solamente) que realizce.
Video Size / Tamanode video(sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)(Modelo 119676/119677): 1280x720, 640x360, 320x180 (Modelo 119678): 1920x1080, 1280x720, 640x360Selecciónla resolucionesde video (en pixels por frame). Cuanta más alta es la resoluciones, de mejor calidad seránlos videos, pero此举 a su vez creara ARCHivos más pesados y ocupa más espacio en la tarjeta SD. 640 x 480 es un video VGA en formato de pantalla ancha (16:9). El ajuste más alto ofrece video en alta definiencia. Si utilizes tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® Ultra® o Extreme® o similares) se recomienda usar las configuraciones de video 1280 x720 o 1920 x 1080.
Video length / Duración de video(sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60sFija la duraciónde cada videoclipcapturado. La primera vez que se seleccióna el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajo hasta 5s, el ajuste de duración del video vuede a empezar por 60s.
Intervalo10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos). (60m - 1m se fjan en incrementos de 1 min., 59s - 1s en intervalos de 1 s)Selección el tiempo que laámara “esperará” hastavoltar a responder a unaactivación del PIR después de detectar un animal y permanecer dentro del alcance del sensor. Durante este intervalo de “ignoraractivaciones” ajustado por el usuario, laámara no tomarafotos/videos. Así se evita que la tarjeta se llene con demasiadas imagenes redundantes. Elajuste empieza con el predeterminado de 10s la primazervez que seleccióna el parámetro o. Notadelapsuedes bajo hasta“1s”,elajuste vuelave ampezar por“60m”.
Sensor Level / Nivel del sensorBajo (Low), Normal, Alto (High) y Automática (Auto)Selección la sensibilitad del sensor PIR. La configuración "Alta" (High) hará que laámara sea más sensible a los infrarrojos (calor) y se dispare más fácilmente con el movimiento; la configuración "Baja" (Low) la hace menos sensible al calor y almovimiento. La configuración Alta (High) puede ser úlil cuando la temperature ambiente es calida (lo que dificulta la detecución de animales por parte del sensor),@msteadas que la configuración Baja (Low) pueda ser de ayuda con tiempo frío si laámara se dispara condemasiada Frequencia por在哪quier cosas que tenguna una temperatura superior a la del entorno. "Normal" es para conditiones medias o moderadas. La option predeterminada "Auto" permite a laámara determinar el mejor ajuste en función de su Temperatura de funciona bajo actual. Se trata del ajuste ideal si se expectsa que el tiempo cambie significativamente durante el periodo de uso de laámara.
Obturator de Visión noctura (NV Shutter)Alto (High), Medio (Medium), Bajo (Low)Afecta a la velocidad del obturator durante el funciona bajo. El valor Alto congeleará mejor el movimiento pero lasotos podriani ser más oscuras. Un valor de velocidad del obturator bajo generaráotos más brillantes pero losmovimientos rápidos podrián aparecer desenfocados. El valor Medio es una buena option.
Modo de la CAMERA (Camera Mode)24 horas (HRS), Día (Day) y Noche (Night)Permitte al usuario, si lo desea, limitar el funciona durante periodos sólo diurnos o solo nocturnos. Un sensor de nivel de luz ambiental determina "Día" o "Noche" de forma automática. Este valor tieneprioridad sobrecualquier configuración del Barrido de campo.
Formatear (Format)EjecutarElimina (borra) todos los ARCHivos almacenados en una tarjeta para prepararla para su reutilización. Formatee siempre una tarjeta que se haya utilisé anteriorsmente enotrosdispositivos. Precaución! Antesde hacerlo compruebe que ha descargado y hecho una copia de seguridad de todos los ARCHivos que quiera conservar! Pulse OK paraejecutar, pulse MENU (o selección NO y pulse OK) parasalir sin formatear.
Time Stamp / Marca de la hora (sólo afecta a lasotos)Desactivada, Activada (Off / On)Selección “On” si quieres la Fecha y hora; hora (a la que la Foto fue tomada) marcada en cadaFoto o video, selección “off” en el caso que no quieras marcarla. Nota: La temperatura actual, las fases de la luna y el nombre de la cármara (establecido por el usuario) también se imprimirán en susotos. El modelo 119678 también imprime la presión barométrica (solo en imgenes fijas).
Set Clock / Ajustar reoljAjustado (Set)Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO (paraCambiar el ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA (paraasar alcampo singular) parafurjar la hora (sólo formatting of 24 horas, “00”=medianoche, “12”=mediodía) y minuto, y después (en la fila inferior) el año, mes y día.
Field ScanOn, Off [Después de haber seLECTIONADO Activado (On): Inicio/Finalización (Start/Stop) de "A"; Inicio/ Finalización (Start/ Stop) de "B", Intervalo (Interval)Activa el modo de grabación Field Scan (Lapso de tiempo) on/off. Cuando estaactivado,Field Scan hace que la cármaterome imagines o videos aun cuando no detecta movimiento,muyutil para una constante monitorización del área. NOTA: Si el parámetro del "Modo de cármara" estáestablishido sólo en el configur纂to de "Día" y "Noche", este parámetro tendrá prioridad sobre la configuración del Barrido de campo. Establisha el Modo de cármara en "24 horas" si estádefiniendo horas de inicios y/o parada de Barrido de Campo de día y de noche. Lea el apartado "Barrido de campo (Field Scan 2x)..." de este manual (p. 98) para obtener detalles sobre el uso de this función.
Coordinar entrada(Coordinate Input)Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menu Configuración (Setup) ("Using the Setup Menu Input Screens")Permitte al usuario introducir las coordendadas de longitud y latitud para laubicación de laámara. Este dato se insertará en los ARCHivos que se guarden en la tarjeta SD de laámara [si ha seleccióndo "Activado" (On)]. Estóhace posible ver laubicación de cadaámara como una "chincheta" en los mapas de Google Earth cuando revisa una carpeta llena deotos de varías cármas, o bienutilizarotro software con capacité de"geoietiquetado"(Picasa,etc).
Sonido de video(sólo afecta a los videosclips)Activado, DesactivadoSelección Activado (On)para grabar el audio del video, cuando laámara está en modo video (los ARCHivos que se salven tendrán un tamanalo algo mayor).
Default Set/Ajuste predeterminadoCancelar (Cancel), Ejecutar (Execute)Selección"Ejecutar" y pulse OK pararestaurantadosellos parámetros a losvaloresdefabricacoriginales predeterminados.Si laámara se compta irregularamente yusted creque pueda haberchangadoaccidentalmentealgúnajuste(pero no sabequé),estolepermiterestuaraldostLos parámetrosa susajustesmásutilizadoso"genéricos".

UTILIZACION DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCION DEL MENU CONFIGURACION (SETUP)

Introduccion del nombre de la casa

Tras selección el parámetro Nombre de la CAMERA (Camera Name) [la una configuración es "Entrada" ("Input")], pulse ACEPTAR (OK). Si es Neededo, borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que el symbolo de retroceso () (situado entre las letras "A" y "B", asi como entre "j" y "k") aparezca resultado; a continuacion, pulse ACEPTAR (OK). SeLECTION (resalte) los characteres alfanumericos que deseee, utilizing las teclas IZQUIERDA/DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando ACEPTAR (OK) afterwards de cada una para establisherlos. Cuando termine de dar nombre a la CAMERA, pulse MENU (MENU) para guardar el nombre en la memoria.

Coordinar entrada (Coordinate Input)

Tras selección el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse ARRIBA o ABAJO (UP/DOWN) para selección la configuración Activado (On) y pulse ACEPTAR(OK). La latitud y longitud de cualquierubicación en la queonga intencion de colocar la CAMERA se pueda Obtener en numerousos sitios web, como por exemple: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede introducir una direccion cercana, solo un número postal, o bien utiliser los distinctos temas de mapas para ubicar la posicion aproximada. El formatting que necessitaray利用率 para introducir las coordinadas en la pantalla de menu de la Trophy Cam HD es elsiguiente:

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Coordinar entrada (Coordinate Input) - 1

Note: Puede encontrar coordinadas de longitud o Latitude "negativas" en linea. Estas designan las latitudes sur y oeste. LasubicacionesdeEE. UU.y Canadatendran coordinadas delatitud norte (+) y coordinadas de longitud oeste (-)

MONTAJE Y COLOCACION DE LA Trophy Cam HD

Montaje

Después de configurar los parámetros de la-camera según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está lista para salir al exterior y poder el interruptor de encendido en "ON". Al configurar la Trophy Cam HD para rastrear piezas de caza u otheras aplicaciones de exteriores, deben asegurarse de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recommendamos montar la Trophy Cam HD en un árbol robusto con un tronco deanos 15 cm de diametro. Paraocularia la calidad deImagen optima, el árbol debe encontrarse aunos 5 m del lugar que se va a observar, con la-camera situada a una alta de 1,5 2m . Piense también que Obtendra los最好的 resultados por la noche con el sujeto bajo del rango ideal del flash, no más lejos de 19 m ni más cerca de 3 m de la-camera.

Hay dos formas de montar la Trophy Cam HD: utiliser la correa ajustable incluido o con la rosca para el tripode.

Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Trophy Cam HD. Presione uno extremo de la correa a工程技术 de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam HD. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete fácilmente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la hebilla cuando el tenser la correa de forma que no haya huecos.

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Montaje - 1
Fig. 5: Fijación de la correa

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Montaje - 2

Utilización de la rosca para el tripode: La CAMERA incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un tripode o cualquier(other accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.

En la parte trasera de la casa, existe una toma para conectar dispositivos de montaje complementarios. Asimismo, dispone de dos accesos de montaje complementarios: una funda metalica para la casa "a salvo de los osos" (ref. 119657C para 119676/119677, ref. 119658C para 119678) y el soporte de lujo para árboles (ref. 119652C para los 3 modelos de casa). Puede encontrar information al disrespect en su distribuidor Bushnell o en la頁a web.

Nota: también está disponible un panel solar adicional como fuente de alimentación complementaria (ref. 119656C). Visite www.bushnell.com para Obtener más información.

Enayo de ángulo y distancia

Para comprobar si la Trophy Cam HD pueda observar eficazmente el area que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detectación y la distancia de observación de la Trophy Cam HD. Para realizar el ensayo:

  • Ponga la Trophy Cam HD en modo CONFIGURACION.
  • Muévase por delante de la CAMERA enDistinctos lugares bajo del area donde esper que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distinctos ángulos y distancias con respecto a la CAMERA.
  • Si el LED indicator de Movemento parpadea significa que se detecta esta posicion. Si no parpadea esta posicion está fuera del area detectada.

Los resultados de los ensayos le ayudaran a encontrar la mejor ubicacion al montar y aplantar la Trophy Cam HD. La altaREETo al suejo para colocar el dispositivo debe variar adeuadamente en function del tameno del animal.En general, es adecuada una alta de 1 a 2 m.Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones termicas o de movimiento delante de la camar no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de arboles ni maleza cercanas (especially en dias ventosos).

Encendido (ON) de la camarata

Cuando commute al modo encendido (ON), el LED indicator de movimiento (rojo) destellará uno 10segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Trophy Cam HD yupones alejarse.Durante este periodo el LED indicator de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando deje de destellar el PIR estará activo yequalquier movimiento que detecte activará la captura deotos o videos conforme a lo programado en el menu CONFIGURACION.Asegürese de haber leido las descripciones de los parametros Nstreamo de capturas, Duracion del video, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor sera la distancia de detectacion possible. La distancia media de detectacion es deunos 15m

Antes de partir la-camera desatendida, compruebe lo suiviente:

  • Se han insertado/conectaro las baterías o la alimentación de CC con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energia?
  • ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacité yiene desactivada la proteccion contracritura (bloqueo)?
  • ¿Esta el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).

Acerca del ARD (dispositivo anti-reflectante)

Una rejoilla de bajo (ARD) cubre el flash LED para reducir los reflejos de luz del panel de vidrio trasero de proteccion sobre la matriz LED.Esta funciona ayeuda a reduir la deteccion de la webcam por parte de los animales (y posibles robos). Si su maxima prioridad es tener un rendimiento maximum de la luz flash LED en detrimentto de la ocultacion, la rejoilla del ARD peut quitarse fácilmente introduciendo un destornillador微量元素, una llave, etc. en la ranura situada en la parte central inferior del ARD (encima de la lente de la webcam), y separandola con cuidado de la webcam (vease la pag. 85).

REPRODUCCION/SUPRESION DE FOTOS/VIDEOS

Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam HD se supone que deseará volver más tardy y revisar las imagenes que ha capturado para vested. Hay varias maneras de hacerlo.

Revision de imagenes desde la tarjeta SD

Este es el método más uso de ver las imagenes. Dado que descantar la CAMERA ylearvarla hasta suordenador no siempre es muy cómodo,uede que le sea más sencillo qutar la tarjeta.Si retina la tarjeta SD (cambiandola por othera tarjeta vacia si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imagenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) connectado a suordenador (algunosordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para tarjetas SD integrada),puedebreakingla CAMERA en su situio lista para capturar mas imagenes. Una vez connectado,el lector de tarjetas trabajo de la mesma forma que se explicacanterioridad;lea esta sectionsi tiene problemas para encontrar sus ARCHivos.

Revision de imágenes en un ordinador

Siempre puede descambar toda la CAMERA del árbol y conectar su puerto USB a un ordinador: se reconocerá como "disco extraíble" sinnature de instalar nunca controlador ni software. Si utilizes un PC (o Mac) para verotos (o videoclips), primero conecte el dispositivo al ordinador con el cable USB suministrado. Después utilise un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113 (Se creará una nuevo carpeta cada 1000 imágenes). Cada nuevaImagen o video se numerará incrementalmente en el mesmoorden en que se capturaron. Por exemple, verá nombres de archivo como "PICT0001.JPG" o "PICT0001.avi". Mediente la extension del formato de archivo pueda distinguir si el archivo es una fotografia (con extension.jpg) o un video (con extension .avi).

*Los ARCHivos de video ".avi" puedeEAR un software adicional para verlos en un Mac.

La Trophy Cam HD admite tres temas de formatos de sistemas: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardarotos y videos es FAT16. Aquí hay的一些as notas al respecto:

  • No necesita preocuparse sobre el formatting del sistema de ARCHivos de la Trophy Cam HD excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam HD o en su ordinador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam HD e intentelo de nuevo.
  • El formado del sistema de ARCHivos predeterminado de la Trophy Cam HD es FAT16, que pueda leer la mayoría de ordinadores. Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam HD en su ordinador, debería elegir el formato de sistemas de ARCHivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imagenes que utilize el FORMAT FAT12 o FAT32.

BORRADO DE FOTOS / VIDEOS

Tambien es possible borrar todos los ARCHivos de la tarjeta con el parámetro "Format" (Formatear) (pg. 106).

DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS

Paradescendingar susotos/videosa un PCoMac*,primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trophy Cam HD está en la posicón OFF. Conecte el cable incluido al puerto USB de la camera y directamente a un puerto USB principal del ordinador, no utilise puertos USB de panel delantero/teclado ni concentradores ("hubs") sin alimentacion electrica.

La Trophy Cam HD sera Reconocida como un "Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (puedelearunarosometimeslaprimeravez que la connecte).Si prefieredefer lacamera en elbosque ylllevarse solo la tarjeta SD,un lector de lector de tarjetas SD referencia de la mesma forma que se explicane esta seccion cuando se inserta la tarjeta y se conecta el

lector al ordinador.

Con Windows XP o posterior可以使 usar simplement las-optiones de la ventsa emergente para copiar, ver o imprimir susotos (derecha).

En todos los SO Windows, la Trophy Cam HD aparecerá también como "Disco extraíble" si abide la ventsa "Mi PC" (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los ARCHivos deotos de la Trophy Cam

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS - 1

HD se denominan "PICT0001.JPG" etc., y se encontrartran en la carpeta "DCIM\100EK113" de este "Disco extraíble". Los nombres de los ARCHivos de video terminan con ".avi". Puede copiar susotos/videos en su disco duro igual que haía conequalierotro archivo, simplementeURTAR ypegar o arrastrar los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.

Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy Cam HD. (Enordenadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al conectar la-camera hacía su Papelera para "expulsarlo" antes de desconectar.) Los ARCHivos jpg estándar de la Trophy Cam HD pueda editarse con cualquier software fotografico que deseee usar. Los archivos de video .avi peuvent verse con Windows Media Player (version 7 o posterior) asi comothers programas de reproduccion de video que pueda estar incluidos en su ordinador o estárn disponible en linea.

*Los ARCHivos de video “avi”onian para verlos en un Mac.

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS/FAQS

La-camera captura imagenes continuas sin objetos

Una CAMERAiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activas i el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la CAMERA cuando no hay ningún objeto en laImagen. Estos "Disparos Falsos" son el的结果ado de colocar la CAMERA en un ambiente donde hay movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la CAMERA, o en un area donde hay alta temperatura en primer plano yequalquier movimiento del viento puedaactivar la CAMERA. Si se coloca la CAMERA sobre agua, también puede occurrir este inconveniente. Para remediar la situacion:

  1. Intente mudar la CAMERA a un area donde no haya ninguno de这些东西 inconvenrientes, o cambie el nivel del sensor en el menu de configuracion.
  2. Si la CAMERA continua capturando imagenes cuando no hay ningún objeto,inta colocar la CAMERA en un ambiente cerrado,apuntando hacía un lugar donde no haya movimiento.
  3. Si la CAMERA continua con problemas, probablemente haya un problema con un componente electrónico.
  4. Si este es el caso,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente para enviarnos la CAMERA para su reparacion.

Las pilas duran menos de lo previsto

  1. La duración de las pilas puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la Trophy Cam HD pourrait captar various miles de imagenes antes que las pilas se agoten.
  2. Compruebe que ha utilisé baterías alcalinas o de litio新品as. Bushnell recomienda usar un juego completo de pilas de litio AA Energizer® en su Trophy Cam HD para Obtener la(Maxima duración de estas.
  3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion (Setup)" una vez en el camino.
  4. Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utilizing tarjetas SD y SDHC de

marca SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces peuvent reducir la duración de las pilas de la Trophy Cam HD.

La CAMERA deja de.tomar imagenes o no toma imagenes

  1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la webcam deja deayar imagenes.
  2. Compruebe las pilas para asegurar que son pilas AA alcalinas o de litio cuales. Consulte lanota anterior sobre la duracion reducida de las baterias.
  3. Compruebe que el interruptor de encendido de la CAMERA está en la posicion "On" y no en "Off" ni "Setup".
  4. Compruebe que está'utilando una tarjeta SD de buena calidad en su*camara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk® SD y SDHC hasta 32GB.
  5. Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la camarara no tomara imagenes.
  6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en la Trophy Cam HD, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo importante, puis el formateo borrará todos los ARCHivos existentes). En algunos casos,除外os dispositivos peuvent携带 ar formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona corRECTamente con la Trophy Cam HD.

La-camera no se enciende

  1. Compruebe que ha colocado como minimum 4 pilas (el númerominimum necessario) en el compartmentimiento de las pilas, empezando por arriba,llenando las cavidades para pilas 1-4 sin saltarse ninguno.
  2. Bushnell recomienda usar un jeu completo de 8 o 12 pilas de litio AA Energizer® en su Trophy Cam HD (el max. de capacité para su modelos).
  3. Compruebe que las baterias se han colocado correctamente, Respectando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la casa.

  4. Después decae alter de "Off" o "Setup" a "On", compruebe que el interruptor de encendido está en la posicón correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dosodos).

  5. Nouve a interruptor directamente de "On" a "Setup", cambie sempre primero a "Off" y después retroceda a "Setup".

Problemas de calidad de las instantanes o los videos

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros

a. Observe el icono indicador de las pilas para ver si la está aplenacarga. El flash deja de funciona cuando la bateria se acerque alfinal de su vida.
b. Obtendra los最好的 resultados cuando el sujeto se encuesta bajo el alcance idoneo del flash, a una distancia no superior a 19m (60').
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a "1 Foto" o los ajustes de Intervalo son muy cortos,algunas imagenes poderaprecer mas oscuras que otherasdeferido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la CAMERA,que deja menos tiempo para que el flash se recargueplenamente antes devoltar a disparar.
d. Asegürese de que el "Control de LED" en el menu de configuración está establishido en "Alto" para garantizar el máximo rendimiento. también pueda intentar configurar el "Obturator de VN" en el menu como "Bajo" (una velocidad del obturator más lenta es一如 a imagenes más brillantes con una compensación de mayor niveau de desensoque si el的对象 de la Foto se mueve rápidamente).
e. La pantalla del ARD (dispositivo anti-reflectante) puede quitarse para maximizar el rendimiento del flash. Vease la page 115 para Obtener más información.

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros

Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día, puedearlo poder provocar que la exposión automática(ofreciera resultados más oscuras.

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes

Si el sujeto está cerca de la CAMERA (a menos de 3 m/10 ft), cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menu

Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low).

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes

Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día.

  1. FOTOS con el sujeto rayado

a. En algunos casos, en conditiones de baja iluminación y objetos en movimiento rápido, los ajustes deResolution de 5 y 8 MPonian no ir tan bien como el de 3 MP.
b. Si tiene muchas imagenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la Foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
c. Configurar el "Obturator de VN" en "Alto" minimiza el desensoque del movimiento.

  1. Aspecto rojizo, verdoso o azulado

a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor peut confundirse y.Ofrecer imagenes a color deficientes.
b. SiENA con freuuentamente, el sensor puede necesitar una revision. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.

  1. Videoclips cortos - no se graban hasta la duración fijada

a. Compruebe que la tarjeta SD no esté Ilena.
b. Compruebe que la CAMERAriba unaicas baterias. Al acercarse el final de la duracion de la bateria laamera可以选择 optar por grabar videoclips mas cortos para conservar la energia.

La impresión de Fecha/hora no aparece en las imagenes

Compruebe que el parámetro "Impresión de Fecha" está "Activado".

LasOTOS no captan el sujeto de interes

  1. Chequea el parámetro del sensor "Sensor Level" (Sensibilitad PIR). Paraunas conditiones de temperatura calida, establerza el Nivel del sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su uso con tiempo frío, establerza el sensor en "Bajo" (Low). Para tiempo variable, utilise "Automático" (Auto).
  2. Intente ajustar su CAMERA en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la CAMERA.

  3. En algunos casos colocar la CAMERA cerca del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apunar la CAMERA sobre el suejo.

  4. Intenteatar colocar la CAMERA en arboles微量元素, que tienden a crossover con viento fuerte.
  5. Retire该如何 rama que esté juste delante del objetivo de la-camera.

El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash

  1. Si la CAMERA está en modo de "Configuración", un LED especial de la parte delantera de la-camera destellará cuando detecte Movement. Este solo tiene objeto en la configuración yshipsal al usuario a orientar la CAMERA.
  2. Durante el uso, el LED no destella cuando lacamera toma unaImagen.
    Alternativelyaumenterla
    cameraoculta de laspiezasdecaza.

Problemas con la pantalla LCD

  1. La LCD se enciende pero no aparece nunca textual.

a. Después decae biar de "OFF" o "SETUP" a "ON", compruebe que el interruptor de encendido está en la posicón correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dosodos).
b. Nouve a interruptor directamente de "ON" a "SETUP", cambie quando primero a "OFF" y.afteres retroceda a "Setup".

  1. La pantalla LCD muestra una tenue linea negra afterwards de Cambiar de "Configuracion" a "Encendido". La LCD se apagará cuandofresha el interruptor ala posicón "On". En algunoscasos aparecerá esta linea negra pero desaparecerá en unsegundo. Es normal y la camarara configuraracorrectamente.
  2. La pantalla se enciende pero antes se apaga Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.

La CAMERA no conserva los ajustes

Compruebe que ha guardado losCambios de qualquier ajuste de parametro realizado en modo de ajuste pulsando "OK"despues de combustiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste afterwards de combustiarlo, la camera seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parametro.

Humedad u hormigas dentro de la camarara

  1. Para Maintener la humedad y la lluvia fuera de la CAMERA, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar.
  2. Las hormigas peuvent ser atraiadas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a工程技术 de una aperture que conecte el exterior con el interior de la CAMERA. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC está connectado con seguridad.

Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan (Time Lapse)] no funciona correctamente

  1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por exemple, no establezca la hora de inicio de "B" a las 8.00 a.m. si la hora de finalización de "A" son las 10.00 a.m.).
  2. Cuando se utilizes Barrido de campo (Field Scan) en modo de video (video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 horas, para registrar el recalentimiento potencial de las pilas y los componentes electrónicos, queURTIA provocar fallos de funciona bajo o daños a la CAMERA. En modo de fotografia, se pueda建立起 un intervalo de 1 minuto.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tamaño máximo en pixeles3264x2448 (8MP)
ObjetivoF=3.1; FOV=42°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IRSelecciónable (Bajo/Medio/Alto), hasta 60' (19 m) en el valor Alto
Pantalla de visualizaciónPantalla B/N: 24x32 mm (1,5")
Tarjeta de memoriaTarjeta SD o SDHC, Capacidad的最大化 32 GB
RAM interna32MB
Tamaño de laImagen8MP = 3264x2448; 5MP = 2592x1944; 3MP = 1920x1440
Tamaño del video1280x720, 640x360, 320x180 (119676/119677) o 1920x1080, 1280x720, 640x360 (119678) pixeles por fotograma a 20-30 fps (dia) / 15-20 fps (noche)
Sensibilidad del sensor PIRPIR con 4 OPCIONes de sensibilidad: Baja, Normal, Alta y Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")
UtilizaciónSelecciónable por el usuario: 24 Horas, Sólo día o Sólo noche (en función del nivel de luz ambiental)
Tiempo de respuesta0.2 s
Intervalo de activaciónProgramable de 1 s a 60 min.
Número de disparo1-3 programable
Duración de video5-60 s programable
Alimentación electrica8 (119676/119677) o 12 (119678) AA recomendada, 4xAA como alimentación de emergencia
Corriente en modo de espera<0,25 mA (<7 mAh/día)
Consumo electrico250 mA (+1300 mA con el LED IR encendido)
Velocidad del obturador de la visión nocturnaSelecciónable por el usuario (Alto/Medio/Bajo), sólo afecta a lasotos/nocturnos (VN)
InterfazUSB; porta-tarjeta SD; CC externa (>7.5v)
AmarreCorrea; Fijación 1/4-20
Temperatura de funcionaimiento-20 - 60°C (temperatura de almacenimiento: -30 - 70°C)
Humedad de funcionaimiento5% - 90%

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de manos deoba durante un año a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazarnos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimientoledgeado a cabor por alquiendifferente de un Servicio Autorizzato de Bushnell.

Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes articulos:

  1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el COST del envío y manipulación
  2. Nombre y direccion para la devolución del producto
  3. Una explicación del defecto
  4. Prueva de Fecha de Compra
  5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistente para evaporar que se dae en el transito, con gastos prepagados de envio a la direccionsuma:

EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía网络安全. En Europa你可以 contactar también con:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le daarethos legales especialicos.

Usted podra tenertherserrechos que varian de paisesa paises.

No mezcle pilas nuevas y usadas.

No mezcle pilas de distinctos tips;utilicelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.

No se recomienda usar pilas recargables.

Eliminación de equipos electricos y electrónicos

(Aplicable en la UE y otros payses europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes+puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratis.

Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary,eliminarlas de acuero con las regulaciones correspondentes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidas).

La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la Tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionsarle información adicional sobre este tema.

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 1

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 2

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 3

Bushnell

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Bushnell - 1

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - Bushnell - 2

TROPHY

CAM

BUSHNELL Trophy Cam HD Agressor - CAM - 1

GEBRAUCHSANLEITUNG

DEUTSCH

www.trophycam.de

Modellnummern: 119676 / 119677 / 119678

03-14

WICHTIGER HINWEIS

LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Trophy Cam HD Agressor

Categoría : Cámara