BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Cámara

Trophy Cam Aggressor HD - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Trophy Cam Aggressor HD BUSHNELL en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - page 81
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Trophy Cam Aggressor HD BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trophy Cam Aggressor HD - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trophy Cam Aggressor HD de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Trophy Cam Aggressor HD BUSHNELL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ESPANOL

www.trophycam.es

Modelo: 119874 / 119875 / 119876 / 119877

03-17

NOTA IMPORTANTE

Felicidades por comprar una de las mejoras camaradas de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de Tecnología y estasos seguros queusted también quedará complacido. Agradecemos su compray queremos ganarnos su confianza.Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurar que puedaplenamente satisfecho con este producto.

Si su Bushnell Trophy Cam HD Aggressor parece no funciona corRECTamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos, consulte la seccion Identificacion de Problemas/PreguntasFrecuentes de las paginas 114-119.

A bajo los problemas se deben a algo tan.), que no se tovoo en conta o seSolutionan simplement Cambiando un ajuste.

Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde lo compró, para que esta, si esnecessary, se ponga en contacto con el Servicio Atencion al Cliente de Bushnell.

Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio AA Energizer® (8) en这些东西 modelos Trophy Cam HD Aggressor para Obtener la maxima duración de estas. No se recomienda usar pilas recargables.

Bushnell recomienda utilizar tarjetas SDHC SanDisk® clase 6 o más tarjetas SDHC rápidas (con una capacité de hasta 32 GB) en su Trophy Cam HD Aggressor.

INTRODUCCION

Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor

La Bushnell Trophy Cam HD Aggressor es una CAMERA digital de exploración. (Puede ser activada por在哪�quier Movement en unaubicacion concreta).Se dispara por在哪quer movemento de animales o personas detectado por un sensor de movimiento por infrarrojo pasivo (PIR) muy sensible y toma fotografias (de hasta 20 MP o 24 MP) o videos de alta calidad.

La Trophy Cam HD Aggressor consume muy poca energia (menos de 0.08 mA) en estado de espera (vigilancia). Este significica que pueda proportionscionar hastaSES比重as de tiempo de funciona si está alimentada con ocho baterias alcalinas AA y hasta doce比重as con baterias AA de litio. Cuando se detecta movimiento en la zona monitorizada, la unidad de CAMERA digital se activara de inmediato (normalmente bajo el medio segundo) y despues tomar a automatamente fotografias o videos conforme a los ajustes previamente programados. La CAMERA Trophy Cam HD Aggressor está equipada con LED negros infrarrojos que funciona como un flash, por lo que proportionscionaotos videos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y pueda tomarotos videos en color si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam HD Aggressor se ha disnado para utilizearla en exteriores y resiste el agua y la nieve.

Su CAMERA de trampeo es una de las Trophy Cam HD Aggressors de Bushnell de ultimageneration, e incorpora muchas functions痫as o mejoradas, incluidas las seguides:

  • Auto PIR Sensitivity (Sensibilitad automatica de infrarrojos pasivos) (PIR): la CAMERA supervisa las conditiones de temperatura ambiente y ajusta automatically el sensor o la seals de disparo para que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los días calidos y menos en los fríos.
  • Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El Conjunto de LED flash infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una calidad más brillante y mayor cobertura para Obtener imagenes nocturnas mejoradas. Los modelos 119876 y 119877 incluyen LED negros "Sin brillo", invisible para las piezas de caza y otros cazadores.

  • Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger): La funciona de "time lapse" (barrido de campo) incluye la option de un segundobloque de grabacion con sus propios tiempos de inicio/parada. Las senalesde disparo generadas por la actividad salvaje cercana continuarangenerandofotografias y videos como lo harian normalmente, con independencia delfuncionamento de Barrido de campo (Field Scan).
    GPS Geotag Capability (FunciOn de geoietiquetado GPS): Permite al usuario introducir la longitud y latitud de la posicion de la CAMERA, que se insertaran en cada archivo de imagen. Esto permite que Google Earth, Picasa y otheras aplicaciones con funciOn de geoietiquetado muestren automatically un mapa queSEA la ubicacion de cadaamera cuando se revisa un grupo de fotografias en un ordinador. Especialmente util para quienes configuran varias Trophy Cam HD Aggressors con el fin de supervisor areas independentes de gran taman o muy分开adas.

  • Multi Flash Mode (LED Control) (Modo de flashmultiple con control LED): Evita las imagenes con flash sobreexpuestos en aplicaciones de certo alcance.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor - 1
Fig. 1: Conexiones

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor - 2

  • El modo de captura híbrida permite realizar tantootos fijas como videos en cada disparo con laResolution más alta para cada.option.
  • Obturator de VN (Visión nocturna), el usuario可以选择選擇ar la velocidad del obturator para imagenes capturadas de noche, lo que permite controlar el brillo respecto a la funciona "stop motion"
  • El modo de funciona de la CAMERA se pueda limitar a solo día, solo noche o 24 horas.
  • Modos preconfigurados para aplicaciones Feeder (Alimentador), Trail (Sendero) y Food Plot (Parcela de alimentos)
  • El video dinámico utilizes la duración de los movimientos para determinar la duración del archivo, de modo que su video no se detenga justo cuando las cosas se ponen importantes.

Y muchas más importantes, como video con sonido, 0,2 seguidos de velocidad de disparo y 0,6seguidos de tiempo de recuperación (fotografías), fotografías con formattingo panoramicico o de pantalla completa, nombre de la CAMERA imprimible (configurado por el usuario) jusqu con datos actuales, incluidas la temperatura, y las

fases lunares.

Aplicaciones

La Trophy Cam HD Aggressor puede usarse como CAMERA de rastreo para cazar o localizar piezas. Resulta pouco adequada para aplicaciones de vigilancia.

PIEZAS Y CONTROLES

La Trophy Cam HD Aggressor incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD y entrada para alimentación CC externa (pag 83, Fig. 1).

El modo de funciona en se要注意 con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACION (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (pag 84, Fig. 2).

La interfaz de teclado de control sonphis teclas se utilizes principalmente en mode de CONFIGURACION (SETUP) para selectionar las functions y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENU. Tres de las teclas también peuvent executar una segunda funciona (acceleradores de teclado en modo de CONFIGURACION) además de su funciona principal: La tecla ABAJO se pueda usar para fjjar el modo de Fotografia de la-camera (icono de CAMERA esta); y la tecla ARRIBA para poderla en modo de Video (icono de camera de video). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de laamera. Estas functions secundarias se indican mediante iconos o-textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.

INSTALLACION DE LAS PILAS Y LA TARJETA SD

Antes de empezar a poder el funciona de su Trophy Cam HD Aggressor tendrá que colocar un conjunto de pilas e insertar una tarjeta SD. Avec que pueda hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que deben poder conocer sobre pilas y tarjetas SD, asi que tómese uno horas para leer lasindicaciones y precauidaciones siguentes:

Cargar pila

Después de abrir los dos cierras de la parte derecha de la Trophy Cam HD Aggressor, verá que la unidad dispone de ocho ranuras para las pilas. Instale un juego completo de 8 pilas. Asegürese de insertar cada pila con la polaridad correcta (el extremo negativo o "plano" deben estar en contacto con el muelle长大o de cada ranura para pila.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Cargar pila - 1

Bushnell recomienda que utilise un jeu completeo de pilas AA del litio (marca Energizer®) o alcalinas AA. niquel hidruro (NiMH) no se

recomienda, puis producen un voltaje más bajo que pueda provocar problemas de funcionaimiento.

Tambien pude connectar un accesorio de Panel solar optional (modelo # 119756C-por favor, consulte www.bushnell.com para más información) en el jack "DC In" (p.83, Fig.1) en la parte inferior de la Trophy Cam HD Aggressor (otras fuentes de alimentación externas no deben utiliser, ya que elámara y / o la pantalla pueda que no funciona correctamente). Si el Panel Solar está conectado y las pilas AA puestos, la Trophy Cam HD Aggressor está recubiendo energia de la bateria ion litio del panel solar, siempre que proportionscione la tensión adecuada (de lo contrario, laámara cambiará a energia de las pilas). La bateria del Panel Solar suministrará energia a laámara por la noche.

ADVERTENCIA Compruebe que la camar a este apagada ante de irse Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterias.

Insertar una tarjeta SD

Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicion OFF) antes de empezar a utiliser laquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicion ON.

La Trophy Cam HD Aggressor utilizes una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estandar para guardar fotografias (en formatting.jpg) y/o videos (en formatting.mp4). Se pueda usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacité) hasta un máximo de

32GB. Se recomienda usar tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC clase 6 o superior) en caso de utiliser la configuracion de video 1280x720 o 1920x1080. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas afterwards de partir la tapa delantera de la CAMERA, disfruebe que el interruptor de proteccion contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posicion "off" (NO en la "Lock"). A continuacion se explicacion como insertar y retirar la tarjeta SD:

  • Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacía arriba (vease la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacer arriba no es la correcta no pueda insertarla sin forzarla, sólo hay unamania correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no做不到 el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de CONFIGURACION (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizo cuando de cambiar a modo de CONFIGURACION tendrá un símbolo de "candido" en su interior si la tarjeta estábloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD con el parametro "Formato" de la Trophy Cam HD Aggressor antes de utilizesra por primera vez, especially si la tarjeta ya hasido usada en other dispositivos (consulte los detalles en "Cambio de los ajustes del los parámetros del menu").

  • Para quitar la tarjeta SD, presione suavamente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se sueña de la ranura y queda lista para quitarla cuando se oye unchasquido.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Insertar una tarjeta SD - 1

UTILIZACION DE LA Trophy Cam HD Aggressor

Después de preparar la Trophy Cam HD Aggressor instalando correctamente las pilas y la tarjeta SD, bastard conlearla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla ydeajarla, y asi obtendra的一些 grandesotos, que es exactamente lo queusted deseaba.No obstarce, recomendamos encarecidamente que antes pase algo tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cármara, hasta que sepa algo más sobre que hacer el interruptor de tres posiciones y las teclas de control. Como minimo,probablemente quieraponer el dia y la hora de forma que la cármara los impresione (ono, es decidión suea) en lasotos cuando las tome,學習a configurar la cármara paraayar videos breves en lugar deotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje en un árbol.

MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACION

La Trophy Cam HD Aggressor tiene tres发展模式 operationos basics:

  • Mode APAGADO: Interruptor de encendido en la posicion OFF.
  • Modo ON: Interruptor de encendido en la posicion ON (pantalla LCD apagada.)
  • Mode CONFIGURACION: Interruptor de encendido en la posicion SETUP (pantalla LCD encendida).

OFF Modo APAGADO

El modo APAGADO es el modo "seguro" cuando debe realizarse algunaccion, como sustituir la tarjeta SD o las baterias, o cuando se transporte el dispositivo. Internacionally, el mode APAGADO si posteriormente connecta laamera al puerto USB de un ordinador paradescending susotos o videos.Y, por supuesto, cuando guarde o no utilise laquina, movera el interruptor a OFF. Tenga presente que incluo en modo APAGADO la Trophy Cam HD Aggressor sigue consumiendo corriente, excepte sea muyoca.Por tanto, es buena idea retiring las baterias de su compartmentimiento si no va a utilizing laamera durante un periodo prolongado.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - OFF Modo APAGADO - 1
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACION ( Modelo119874/119875)

ON Modo ENCENDIDO

Una vez instaladas las pilas y la tarjeta SD, puede encender la CAMERA siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posicion superior, la CAMERA para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicator de movimiento (pag. 83, "Vista frontal") destellará en rojo uno 10segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la Trophy Cam HD Aggressor, bloquearla y abandonar el area observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no esnecessary ni possible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam HD Aggressor tomarafotos o videos automatisticamente (enfunciOnde su configuración actual) cuando sea activada por la detectión por el sensor PIR de本次活动 en la zona que abarca.

Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posicion SETUP paraCambiar uno o mas ajustes yasar despuesa a ON al terminar de hacerlo.

SETUP CONFIGURación

En modo CONFIGURACION puede comprobar yCambiar los ajustes de la Trophy Cam HD Aggressor con ayud de la LCD integrada. Estos ajustes, accesibles en el menu CONFIGURACION, le permittedo Cambiar la resolution de lasotos o videos, el intervalo entreotos,la impresion de la fecha,etc.Si desplaza el interruptor de encendido a la posicin设置 se encendera la pantallaLCDyverauna pantalla de informacion que muestra cuantas imagenes se han tornado,el nivel de la bateria,el

modo de CAMERA o de video, etc. (véase la Fig. 3.),

NOTA: desplace sempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la CAMERA se bloquee si seoca de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empujelo de nuevo a SETUP.

SETUP MODO RÁPIDO

Como ya se indica en "Piezas y 控ules", cuando de las teclas situadas bajo la LCD tiene functions secundarias de "acceleración de teclado" cuando se pone la CAMERA en modo CONFIGURACION (pero no se ha pulsado la tecla MENU):

  • Pulse la tecla ARRIBA para fjjar rapidamente la-camera para.tomar videos.
  • Pulse la tecla ABAJO para fjjar rápidamente la-camera paraayarotos estáticas.
  • Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Este的结果是, 将 pulse la tecla DERECHA y unosegundos antes de su video (en el caso delajuste de la tarjeta). El contador "númede imagenes tomadas" de la parte inferior izquierda del LCD aumento en uno. Si cuando pulsa la tecla DISPARO, la pantalla indica "SD LOCKED" (SD bloqueada), apague la-camera, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de proteccion para desactivarlo.

Utilización del menu CONFIGURACION para combustar ajustes

El principal propósito del modo SETUP (Configuración) es permitirle modifier las configuraciones de los parámetros de laamera (los parámetros varian con lautilización de las preconfiguraciones, vea la pág. 98 para más detalles) deIIDera que su Trophy Cam HD Aggressor funciona exactamente como usted quiere. Puede hacerlo entrada en el menu CONFIGURACION y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le做不到arán losdistinctos parámetros y susajustes.

Cambio ajustes por el menu CONFIGURACION (Setup)

Una amplia gama de options o "parámetros" le permiten configurar la Trophy Cam HD Aggressor a sus preferencias de'utilisation. Para Cambiar el ajuste de cualquier parámetro, antes debe Cambiar al modo CONFIGURACION. Cuando esté

en modo CONFIGURACION, si pulsa el botón MENUoulda selecciónarrialquier parámetro yarryar suajuste. El nombre del parámetro y suajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazar al parámetro singularo anterior (DERECHA paraasaral singulare parámetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podra seleccionar un valor distinto para el parámetro visualizzatoactualmente. Cuando haya的选择acionedel nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (acceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, carriarlo).Cuando haya terminado de modifier las configuraciones de uno or más parámetros, pulse MENU (MENU) de nuevo para salir del menu CONFIGURACION (SETUP).Tambien能看出 pulsar MENUsiempre que.desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro afterwards de selectionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK).Despues de ajustar los parámetros a sus preferencias recuerdearryarle interruptor a ON para empezar aayarotos o videos.Si el interruptor queda en la posicion CONFIGURACION no se caputarainnuna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo despues de salute delmenu).De着他oc,la camarareapagaracomunicamentepasadosanos,minutos sino se pulsa ninguna tecla.

Pantalla de configuración de parámetros

Los ajustes para todos los parámedros aparecen en la pantalla de la Trophy Cam HD Aggressor. Solo se muestra un ajuste cada vez, empezando por el ajuste actual para el parámetro cuando se selección por primera vez (Fig. 4a). ParaCambiar el ajuste, utilise las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) ysoon pulse OK para "Ejecutar" (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si眼看 a confirmar el ajuste actual,asta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro seguido y despues pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Deberia ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.

EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes

A partir de esta page entrainar tablas que enumerated todos los parámedos del menu CONFIGURACION jusqu con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controlles de los parámedros y qué los ajustes. Si lee la sección anteriordonde se explicá como seleccionar parámedros y cambiar sus ajustes,defería poder abordar las tablas directamente,encounterlos parámedros

que deseay configurar la-camera conforme a sus preferencias. Pero quizas prefera ver antes uno o dos ejemplos:

ParaATTER elajuste de qualquiper parametro,empiece siempre conel interruptor de encendido en la posicion CONFIGURACION.Cuando se encienda la LCD,pulse la tecla MENU.

El primer parámetro que verá cuando acceda por primera vez al menu SETUP (CONFIGURACION) es "Set Clock" (Ajustar el reloj). Dado que la función Impresión decke está en "On" (Activa) en forma predeterminada, la CAMERA normalmente imprimirá lacke y hora en cada fotografia o video en base a su configuración. Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar la hora (.formato de 24 horas "00" = medianoche, "12" = mediodía), bajo pulse la tecla DERECHA para moverse al campo de Minutes y ajustelos (usando nuevoamente ARRIBA/ABAJO). Pulse DERECHA para moverse a la fila inferior y ajuste el año, mes ycke用量 el mismo método. Al finalizar, pulse la tecla OK para confirmar losutures ajustes de hora ycke realizadas.

Ahora pulse la tecla DERECHA dos veces para pagar a otro parámetro del menu. El规模最大 parámetro que verá es "Mode" (Modo). Para Cambiarlo de su valor predeterminado "Camara" (fotografías) a "Video" (grabación de clips de video), pulse la tecla ABAJO para selectionar el ajuste "Video". Pulse la tecla OK para "Ejecutar" (Ajustar) el nuevo ajuste que selectionó para este parámetro.

Ahora pulse la tecla DERECHA para pagar a otro parámetro del menu. Si la pulsa quatre vezes llegará a "Video Length" (Duración del video). Pruebe utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse a temas de la gama de configuraciones y después pulse OK para bloquear la configuración de la duración de cada clip de video que tome la CAMERA.

Si pulsa la tecla DERECHA varias vezes más lolearva al parámetro "Default Set" (Configuración predeterminada). Resulte o selección "Execute" (Ejecutar) (utilizando ARRIBA o ABAJO) pulse OK para星级酒店 todos los parámetros (inclujo los parámetros de Modo y Duración de video que hacaeado un minuto aftas) de vueña a los values predeterminados de la fabrica. Los values predeterminados de los parámetros se indican en negrita en las tablas del menu SETUP (Configuración) de las páginasesionles.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes - 1
Fig. 4:Selección de ajustes de parámetro

Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo

El Barrido de Campo es unaewsunafuncionde la BushnellTrophy Cam HD Aggressor,que le permite monitorear sus parcelas de alimentacion y los bordes del campo con imagenes o videos campturados por lapsos de tiempo.Cuando se establezca en"Activada"(On),laTrophyCamHDAggressor tomarauna fotografia (o grabar a un clip de video)automatically en los intervalos de su eleccion (por典型案例,una vez cada cinco Minutes)duarteuno o dos bloques temporales que establezca para cada dia, sinrequireir que se dispare por un animal activo. Este le brinda la ventaja de podermonitorear el borde de un campo que podria estar a una distanciaapproximada de50a150yardasde lacamera,fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).Elresultadoesunrangoefectivomuchomas amplio de lo normal,whenlacamera dependede disparos generados por animales cercanos.Esta esuna gran herramientaquelepermitealoscazoforesexplorarun campo enteroconsolounaamera.

Si un animal ingresa al aire cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fjados porusted, la CAMERA capturará unaImagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otheras configuraciones. A continuaccion verá como configurar y utiliser Barrido de campo (Field Scan) [asegúrese de que ha introducido la hora correcta en

"Configurar reloj" (Set Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo (Field Scan) se detendra y comenza a las horas correctas del día]:

  1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACION (SETUP); a continuacion, pulse MENU (MENU).
  2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menu de Configuración (Setup Menu) hasta alcantar Barrido de Campo (Field Scan).
  3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para selectionar Activado(On) y pulse Aceptar (OK) (Paso 1, pg.97). Verá la letra "A", que representa el primer bloque de tiempo que pueda definir (se可以选择 configurar también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (Paso 2). Este le conduce a la pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para Obtener una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24 horas completas.
  4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando por la hora de inicio (Start); utilise las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) para cambio la configuración (Paso 3). La configuración de la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h, a las 11 p. m., etc. Para desplazarse a lasuma configuraación, pulse la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio (Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continua, siga con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización (Stop).
  5. Una vez que termine de configurar los Minutes de la hora de finalización (Stop), pulse ACEPTAR (OK) para confirmar la configuración del primerbloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea, pueda create unSEGundoBloque temporal al presionar la teclaABAJO (DOWN) para selecciónar "B" (Paso 4); a continuación, pulse ACEPTAR (OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inizio (Start) y finalización (Stop) delbloque de grabación Barrido de campo (Field Scan) "B" (Paso 5). A modo de ejemplo de como puede utiliser这些 dos bloques temporales disponibles,可以更好 configurar elbloque

temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y elbloque B para capturar imagenes entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre las 7 p. m. y las 6 a. m.

  1. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse ACEPTAR (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO (DOWN) para selección ar el intervalo (Interval) y pulse ACEPTAR (OK) (Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo (Field Scan) le permite controlar la Frequencia con que se toman fotografías o se graba video durante elbloque o bloques temporales que defina con las configuraciones de inizio (Start) y finalización (Stop). Sus OPCIONES son 60制动os, 30制动os, 15制动os, 5制动os (configuración predeterminada, también el intervalo más bajo en modo video) o 1 minuto (solo en modo fotografia). Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para selecciónar su preferencia; a continuación, pulse ACEPTAR (OK) para guardarla [Paso 7]. Tenga en cuenta que para los videos, "Intervalo" (Interval) es independiente de Duración del video(Video Length): se tratate de la Frequencia con que se graban los videos, no del tiempo que durá cada uno.

  2. A continua, peut ver un exemple de como funciona la CAMERA, según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field Scan):

a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalizacion (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalizacion (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.

Note: Evite el solapuesto de los bloques de grabación de Barrido de camino (Field Scan) A y B cuando configue las horas de起初 y finalización con el fin de asegurar un funcionacorrecto. Además, si el parámetro del menu "Modo de lármara" está establishido en funcionaiento de solo "Día" o solo "Noche", este parámetro tendrá prioridad sobre la configuración del Barrido de camino. Establisha el modo de la lármara en "24 horas" si está configurando horas de inicios y/o parada de día y de noche en el Barrido de camino.

Estas configuraciones provocarán que lacamera capturase una fotografia (o video, si lacamera está configurada en ese modo) una vez cada 15 horas, comenzando a las 6.00 a.m., hasta que elbloque degrabacionde Barrido de campo(Field Scan)"A" finalizaraa las 8.00 a.m.Posteriormente,ese本身就是do,lacamera volveriaa tomar una fotografia o a grabar video cada 15 minutes entre las 5.30 p.m.y las 7.00 p.m. [durante elbloque temporal del Barrido de campo (Field Scan)"B'].Al dia seguiente, lacamera grabaria de nuevo una imagen o video una vez cada 15 minutes entre las 6.00 a.m.y las 8.00 a.m., asi como entre las 5.30 p.m.y las 7.00 p.m.No tendran lugar grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a.m.y las 5.30 p.m., o entre las 7.00 p.m.y las 6.00 a.m.Recuerde que la grabacion de Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales debidos a la actividad animal: incluso aunque ningun animal entre Dentro de la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguiran capturando imagenes o videos cada 15 minutes durante los bloques temporales. Si un animal activa la*camera entre los intervalos de 15 minutes, se grabará.

Note: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos frecuentes o periodos largos entre la hora de inizio y de finalización suece reducir la duración de las pilas.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 1
(Paso 1)-establezca el modo de Barrido de campo (Field Scan) como "Activado" (On)

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 2
[Paso 2]-establishca el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse ACEPTAR (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 3
[Paso 3]-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "A"

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 4
(Paso 4)-)(optional): seleccione el Barrido de Campo (Field Scan) "B" [pulse ACEPTar (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 5
(Paso 5)-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "B".

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 6
(Paso 6)-seLECTIONe el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 7
[Paso 7]-establishca el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

Los pasos 4 y 5 son OPCIONALES [solo se

requieren si desea configurar un segundobloque de grabacion de Barrido de campo (FieldScan) con distinctas horas de inicio y finalizacion]

Note: La Configuración de intervalos (Interval Setting) establiece el periodo entre imágenes para los bloques de grabación de Barrido de camino (Field Scan) "A" y "B".

Menu CONFIGURATION (Setup) - Parámetros y Ajustes

ParámetroAjustes (Negrilla = predeterminado)Descripción
Set Clock / Ajustar relojAjustado (Set)Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ ABAJO (paraCambiar elajuste) e IZQUIIERDA/DERECHA (paraasar al campo singular) parafirar la hora(sólo formattingo 24 horas,“00”=medianoche, “12”=mediodía)y minuto,ydespués(en la fila inferior)elano,mes ydia.
Preconfigura- cionesAdvanced (Avanzada), Feeder (Alimentador), Trail (Sendero), Food Plot (Parcela de alimentos)La configuraciónpredeterminada "Advanced"(Avanzada)permite que todos los parámetros posiblessean configurados por el usuario.Lasotras preconfiguraciones proporcionalana forma rápida de configurar los parámetros a losajustesutilizadosmásfrequentemente para las aplicacionesde campo máspopulares.Losajustes que differen delosvalorespredeterminadossemuestran abajo para cada preconfiguración. Nota:losparámetros no son accesiblesdespuésde selecciónaruna preconfiguracióndifferente de Advanced(Avanzada).Selección"Advanced"(Avanzada)parahacer Cambios.
Feeder (Alimentador)Número de capturas(fotografiaíspordisparo)=3,Intervalo=3min.
Trail (Sendero)Intervalo=0,6s,Obturador de visión nocturna(NV)=Alto
Food Plot (Parcela de alimentos)TamañodelaImagen=4K;Intervalo=2s,Barrido de campo=Activado(A:5:30a9:00am,B:3:30a7:30pm,intervalosde5min)
ModoCárma, Video o HíbridoSelección si se realizarángotos fijas o videos cuando se acte la*cárma. El modo Híbrido combinata tanto cármara como video, de modo que se realizanotos fijas y videos para cada disparo.
Image Size / Tamanó de imagen (sólo afecta alasotos fijas en los modelos de Cárma o Híbrido)HD, 4K, ALTOSelecciónla resolucionespara las fotografías. La resolucionesmás alta proportionsciónmas pixeles, pero creatorarchivosmásgrandes que ocupan mascapacidadde la tarjeta SD(se llena másrápido). 4K es un buena compromiso entre calidad y tamanó del archivo.
Formato deImagen (Image Format) solo afecta alas fotografías:el formato de video está vinculado a Tamanó de video (Video Size)Pantalla completeness, PanorámicaSelecciónla relacionde aspecto("aspect ratio") 4:3 [Pantalla completeness(Fullscreen), como lostelevisores antiguos] or 16:9 [panorámica(Widescreen), como losnuevostelevisoresplanos] para lasfotografías. Si deseayersusotos en untelevision o en el monitor de un ordinador,puede configurar el formatting para que seajuste aél.
Capture Number/ Numero de captura (sólo afecta a lasotos fijas en losmoso de Cárma o Híbrido)1 Foto, 2 Foto, 3 FotoSelección cuantasotos se toman en secuencia por tirada en modo cárma. Esta configuración afecta también a las fotografiaías tomadas en modo Barrido de campo (Field Scan) (para hacer dos fotografiaías cada diez horas, por ejeremple). Nota: solo se pueda capturar una oto si "Interval" (Intervalo) está configurado en 0.6segundo, sin tener en cuenta la configuración de Capture Number (Número de capturas). Consulte el parámetro Intervalo.
LED Control (Control LED) [Característica Flashmultiple (Multi-Flash)]Bajo, Medio y Alto ("Low", "Medium" y "High")Controlla cuántas lámparas LED se enci- enden cuando se capturan imagenes con poca luz. "Alto" = se disparan todos los LED (36 o 48, según el modelos); este es el ajuste predeterminado. Establécala en Medio (Medium) o Bajo (Low) si obtiene fotografiaías con flash sobre expuestos o si va a colocar la cárma muy cerca del sujeto que desea fotografiair. En general, sección Alto si la mayoría de los obj- tos previstos van a estar a una distancia de la cárma superior a 9 m, Medio si el alcance va estar entre 4,5 m y 9 m y Bajo para objetivos que estén más cerca de 4,5 m. Nota: en modo de video, establishca LED Control en "Bajo" (Low) si los videos que- dan sobreexpuestos en el ajuste Medio.
Nombre de la CAMERA (Camera Name)(Nombre predeterminado = "TROPHY CAM") Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menu Configuración (Setup)Permitte al usuario establisher un nombre personalizado para la CAMERA. Esutil para fines de identificación cuando se configuran varías cáscaras,=puesto que cada CAMERA imprimirá su nombre en todas las fotografías (solamente) que realizce.
Video Size / Tamanode video(sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)1280x720, 1920x1080, 640x360Selección laResolution de video (en pixels por frame). Cuanta más alta es laResolution, de mayor calidad serán los videos, pero this to su vez creara ARCHivos más pesados y ocupa más espacio en la tarjeta SD. 640 x 360 es un video VGA en formato de pantalla ancha (16:9). El ajuste más alto ofrece video en alta definición. Se recomienda usar tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC clase 6 o superior) si usa la configuración de video 1920x1080 o 1280x720 HD.
Video length / Duración de video(sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60sFija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selección el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajo hasta 5s, el ajuste de duración del video vuelve a empezar por 60s.
Intervalo10S (10 segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 60M (60 Minutes) y .6S (medió段时间). (60M-1M se fjan en incrementos de un minuto, 59S-3S en incrementos de un segundo, seguido del ajuste .6S)Selección el tiempo que laámara “esperará” hastalicker a responder a una activación del PIR cuando de detectar un animal y permanecer dentro del alcance del sensor. Durante este intervalo de “ignorearactivaciones”ajustado por el usuario, laámara no tomaráotos/ videos. Así se evita que la tarjeta se llene con demasiadas imágenes redundantes. El ajuste empieza con el predeterminado de 10s laprimera vez que se selección el parámetro o.Configurar el tiempo de intervalo en 0,6segundo capturaráel número máximo de imágenes, pero algunosmightener aparecer "desténidas" si elanimal está muy cerca de laámara de noche. Nota:después configurar bajo HDRasta“.6S”,elajustevuellevacomenzar en“60M”.
Sensor Level (Nivel del sensor)Automática (Auto), Bajo (Low), Normal, Alto (High) y Automática (Auto)Selección la sensibilitad del sensor PIR. La configuración "Alta" (High) hará que laámara sea más sensible a los infrarrojos (calor) y se dispare más fácilmente con el movimiento; la configuración "Baja" (Low) la hace menos sensible al calor y almovimiento. La configuración Alta (High) pueda serutil cuando la temperature ambiente es calida (lo que dificulta la detecución de animales por parte del sensor),@msteadas que la configuración Baja (Low) pueda ser de ayuda con tiempo frio si laámara se dispara condemasiada Frequencia por在哪quier相关政策 queonga una temperatura superior a la del entorno. "Normal"es para conditiones medias o moderadas. La optionpredeterminada "Auto"permite a laámara determinar el mejor ajuste en función de su Temperatura de funcionaactual. Se trata del ajuste ideal si se expectsa que el tiempo cambie significativamente durante el periodo de uso de laámara.
Obturator de Visión nocturna (NV Shutter)Auto, Alto (High)Regula la velocidad del obturator durante elFuncioncimiento con visión nocturna, afectando la exposión y la apariencia de movimiento. El valor predeterminado "Auto" proportionsará buena exposión en conditiones variables. Está disponible la velocidad de obturator "High" (Alta) para visión nocturna si prefiere priorizar congelar elmovimiento con Respecto a la exposión ideal (las imagenes capturadas de noche seránmucho más oscuras).
Modode la CAMERA (Camera Mode)24 horas (HRS), Día (Day) y Noche (Night)Permite al usuario, si lo deseña, limitar elfuncioncimiento durante periodos sólo diurnos o sólo nocturnos. Un sensor de nivel de luz ambiental determina "Día" o "Noche" de forma automática. Estevalor tieneprioridad sobre cualquier configuración del Barrido de campo.
Formatear (Format)EjecutarElimina (borra) todos los ARCHivosalmacenados en una tarjeta para prepararla para su reutilización. Formatee任何时候una tarjeta que se haya utiliséanteriormente enotROSdispositivos.Precaución! Ante des hacerlo compruebeque ha descargado y hecho una copiade seguridad de todos los ARCHivos quaquera conservar! Pulse OK para executar,pulse MENÜ (o selección NO y pulseOK) para salir sin formatear.
Time Stamp / Marca de la hora (sólo afecta a lasotos)Desactivada, Activada (Off / On)Selección "On" si querres la Fecha y hora; hora (a la que la Foto fue tomada) marcada en cada Foto o video, selección "off" en el caso que no queras marcarla. Nota: La temperatura actual, las fases de la luna y el nombre de la cármara (establecido por el usuario) también se imprimirán en susotos.
Field ScanOn, Off [Depués de haber selectionacion Activado (On)]: Inicio/Finalizacion (Start/Stop) de"A"; Inicio/ Finalizacion (Start/Stop) de"B", Intervalo (Interval)Activa el modo de grabación Field Scan (Lapso de tiempo) on/off. Cuando esta activado, Field Scan hace que la cármataome imagines o videos aun cuando no detecta movimiento, muyutil para una constante monitorizacion del area. NOTA: Si el parámetro del "Modo de cármara" está establishido solo en el configuracionado de "Día" y "Noche", este parámetro tendrá prioridad sobre la configuracion del Barrido de campo. Establishca el Modo de cármara en "24 horas" si está definiendo horas de inicio y/o parada de Barrido de campo de día y de noche. Lea el apartado "Barrido de campo (Field Scan 2x)..." de este manual (p. 98) para obtener detalles sobre el uso de esta referencia.
Coordinar entrada (Coordinate Input)Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menu Configuración (Setup) ("Using the Setup Menu Input Screens")Permitte al usuario introducir las蠊omanadas de longitud y latitud para laubicación de laámara. Este dato se insertará en los ARCHivos que se guardén en la tarjeta SD de laámara [si ha seleccióno "Activado" (On)]. Este hace posible ver laubicación de cadaámara como una "chincheta" en los mapas de Google Earth cuando revisa una carpeta llena deotos devarías cármas, o bien utiliser(other software con capacidad de "geoietucketado" (Picasa,etc).
Sonido de video(sólo afecta a los videosclips)Activado, DesactivadoSelección Activado (On)para grabar el audio del video, cuando laámara está en modo video (los ARCHivos que se salven tendrán un tamanalo algo mayor).
Default Set/Ajuste prede-terminadoCancelar(Cancel),Ejecutar(Execute)Selección "Ejecutar" y pulse OK para restuarar todos los parámetros a los valores de fábrica originales predeterminados. Si laámara se comporta irregularmente yusted cree que pueda haber Cambiado accidentamentealgúnajuste(pero no sabequé),estole permite restuarar todos los parámetros asus ajustes másutilizadoso"genéricos".
VersioningunaMuestra la versionaactual del firmware para referencia.

UTILIZACION DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCION DEL MENU CONFIGURACION (SETUP)

Introduccion del nombre de la casa

Nombre predeterminado = "TROPHY CAM"

Tras selección el parámetro Nombre de la cármara (Camera Name) [la una configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK). Si es Neededo, borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que el simbolo de retroceso () (situado entre las letras "A" y "B", asi como entre "j" y "k") aparezca resultado; a continuacion, pulse Aceptar (OK). Seleccione (resalte) los characteres alfanumericos que deseee, utilizingas las teclas IZQUIERDA/ DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando Aceptar (OK) afterwards de cada una para establecerlos. Cuando termine de dar nombre a la cármara, pulse MENU (MENU) para guardar el nombre en la memoria.

Coordinar entrada (Coordinate Input)

Tras selección el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse ARRIBAO O ABAJO (UP/DOWN) para selección la configuración Activado (On) y pulse Aceptar(OK). La latitud y longitudinal de cualquierubicación en la queonga intencion de colocar la CAMERA se pueda Obtener en numerousos sitios web, como por exemple: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede introducir una direccion cercana, solo un número postal, o bien utilizes losDistinctos temas de mapas para ubicar la posicion aproximada. El formattingo que necessitaray aplicar para introducir las coordinadas en la planta de menu de la Trophy Cam HD Aggressor es el suiviente:

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Coordinar entrada (Coordinate Input) - 1

Note: Puede encontrar coordinadas de longitud o latitud "negativas" en linea. Estas designan las latitudes sur y oeste. Las ubicaciones de EE. UU. y Canadá tenerán coordinadas de latitud norte (+) y coordinadas de longitud oeste (-).

MONTAJE Y COLOCACION DE LA Trophy Cam HD Aggressor

Montaje

Después de configurar los parámetros de la CAMERA según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está lista para salir al exterior y poder el interruptor de encendido en "ON". Al configurar la Trophy Cam HD Aggressor para rastrear piezas de caza u另一边 aplicaciones de exteriores, deben asegurar de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recommendamos montar la Trophy Cam HD Aggressor en un árbol robusto con un tronco deunos 15 cm de diametro. Paraocularir la calidad deImagen optima, el árbolDebe encontrarse aunos 5 m del lugar que se va a observar, con la CAMERA situada a una alta de 1,5 2 m. Piense también que Obtendra los最好的 resultados por la noche con el sujeto bajo del rango ideal del flash, no más lejos de 24m (119876/119877) o 30m (119874/119875) ni más cerca de 3 m de la CAMERA.

Hay dos formas de montar la Trophy Cam HD Aggressor: utiliser la correa ajustable incluida o con la rosca para el tripode.

Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Trophy Cam HD Aggressor. Presione uno extremo de la correa a工程技术 de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam HD Aggressor. Pase el extremo de la correa por la hebilla. Abrochese el cinturón con seguridad alrededor del tronco de un árbol tirando del extremo de la correa con firmeza para que no quede flojo.

Utilización de la rosca para el tripode: Laámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un tripode o cualquier(other accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Montaje - 1
Fig. 5: Fijación de la correa

En la parte trasera de la casa, existe una toma para conectar/dispositivos de montaje complementarios. Asimismo, dispone de dos accesos de montaje complementarios: una funda metalica para la casa "a salvo de los osos" (ref. 119754C) y el soporte de lujo para árboles (ref. 119652C). Puede encontrar información al respecto en su distribuidor Bushnell o en la págin web.

Nota: también está disponible un panel solar adicional como fuente de alimentación complementaria (ref. 119756C). Visite www.bushnell.com para Obtener más información.

Enayo de ángulo y distancia

Para comprobar si la Trophy Cam HD Aggressor pueda observar eficazmente el area que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detectión y la distancia de observación de la Trophy Cam HD Aggressor. Para realizar el ensayo:

  • Ponga la Trophy Cam HD Aggressor en modo CONFIGURACION.
  • Muévase por delante de la CAMERA encottos lugares bajo del area donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distinctos angulos y distancias con respecto a la CAMERA.
  • Si el LED indicator de Movemento parpadea significa que se detecta esta posicion. Si no parpadea esta posicion está fuera del area detectada.

Los resultados de los ensayos le ayudaran a encontrar la mejor ubicacion al montar y apunar la Trophy Cam HD Aggressor. La altaREETo al suejo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en function del tameno del animal.En general, es adecuada una altitude de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones termicas o de movimiento delante de la camera no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de arboles ni maleza cercanas (especially en dias ventsos).

Encendido (ON) de la camarα

Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicator de movimiento (rojo) destellará uno 10segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Trophy Cam HD Aggressor yupones alejarse.Durante este periodo el LED indicator de movimiento destellará en rojo continuamente.Cuando deje de destellar

el PIR está activo y cualquier Movement que detecteactivara la captura deotos o videos conforme a lo programado en el menu CONFIGURACION. Asegürese de haber leido las descripciones de los parámetrosNumero de capturas, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperature ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeeto, mayor sera la distancia de detection possible. La distancia media de detectacion es deunos 18m

Antes de partir la-camera desatendida, compruebe lo suiviente:

  • Se han insertado/conectaro las baterias o la alimentacion de CC (Panel solar Bushnell) con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energia?
  • étiene la tarjeta SD suficiente capacité y tiene desactivada la proteccion contracritura (bloqueo)?
  • ¿Esta el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).

Acerca del ARD (dispositivo anti-reflectante)

Una rejilla de filtro extraíble (ARD) cubre el flash LED para reducir los reflejos de luz del panel de vidrio trasero de protección sobre la matriz LED.Esta funciona ahora a reducir la detectación de la CAMERA por parte de los animales (y posibles robos). Si su Tmaxima prioridad es Obtener un rendimiento máximo de la luz flash LED en detrimentto de la ocultación, la rejilla del ARD pueda quitarse fácilmente introduciendo un destornillador(PCPO,una llave,etc. en la ranura situada en la parte central inferior del ARD (encima de la lente de la CAMERA), y separándola con cuidado de la CAMERA (vease la pág. 83).

REPRODUCCION/SUPRESION DE FOTOS/VIDEOS

Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam HD Aggressor se supone que deseará volver más tardy y revisar las imagenes que ha capturado para vested. Hay varias maneras de hacerlo.

Revision de imagenes desde la tarjeta SD

Este es el método más uso de ver las imagenes. Dado que descantar la casa y落户la hasta suordenador no siempre es muy fácil, puede que le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retina la tarjeta SD (cambiándola por otra tarjeta vacía si lo dessea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imagenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) connectado a suordenador (algunosordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para tarjetas SD integrada), pueda hacer la casa en su sitio lista para capturar más imagenes. Una vez connectado, el lector de tarjetas trabajo de la mesma forma que se explicá a continuación; lea estaSECTION si Tiene problemas para encontrar sus ARCHivos.

Revision de imagenes en un ordinador

Siempre puede descambar toda lacamera del árbol y conectar su puerto USB a un ordinador: se reconocerá como "disco extraíble" sin necessities de instalar ningún controlador ni software. Si utilizes un PC (o Mac) para verotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordinador con el cable USB (no incluido). Después utilise un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113 (Se creará una nuevo carpeta cada 1000 imágenes). CadaImagen o video nuevo sera número en forma)creciente con 8 digitos en elorden de la hora en que fue capturado, los primeros 4 digitos son el mes y el día,los ultimos 4 digitos son el número de laImagen. Por exemple,vera nombres de archivo como "09020001.JPG" o "09020001.MP4", etc. Mediente la extension del formattingo de archivo pueda distinguir si el archivo es una fotografia (con extension.jpg) o un video (con extension.mp4).

*Los ARCHivos de video“.mp4”uenPRECiar un software adicular para verlos en un Mac.

La Trophy Cam HD Aggressor admite tres temas de formatos de sistemas: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardarotos y videos es FAT16. Aquí hay的一些ñas notas al Respecto:

  • No besoin preocuparse sobre el formatting del sistemas de ARCHivos de la Trophy Cam HD Aggressor excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta

SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam HD Aggressor o en su ordinador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam HD Aggressor e intentelo de nuevo.

  • El formado del sistema de ARCHivos predeterminado de la Trophy Cam HD Aggressor es FAT16, que pueda leer la mayoría deordenadores. Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam HD Aggressor en su ordinador, debería elegir el formatting de sistemas de ARCHivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imagenes que utilize el formatting FAT12 o FAT32.

BORRADO DE FOTOS / VIDEOS

Tambien es possible borrar todos los ARCHivos de la tarjeta con el parámetro "Format" (Formatear) (pg. 104).

DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS

Paradescendingusotos/videosa unPCoMac*,primero compruebequele interruptor de encendido de laTrophy Cam HD Aggressor está en la posición OFF.Conecte un cable (no incluido) al puerto USB de la camera y directamente a un puerto USB principal del ordinador, no utilise puertos USB de panel delantero/teclado ni concentradores ("hubs") sin alimentacionelectrica.

La Trophy Cam HD Aggressor sera reconocida como un "Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (puedelearunarossegundostarprimera vezque la connecte).Si prefieredefer la camera en el bosque yllevarse solo la tarjeta SD,un lector de lector de tarjetas SD referencia de la mesma forma que se explicacena esta seccion cuando se inserta la tarjeta y se connecta el lector al ordinador.

Con Windows XP o posterior可以把 usar simplement las-optiones de la ventsa emergente para copiar, ver o imprimir susotos (derecha).

En todos los SO Windows, la Trophy Cam HD Aggressor aparecerá también como "Disco extraíble" si abide la ventana "Mi PC" (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS - 1

archivos deotos de la Trophy Cam HD Aggressor se denominan "09020001.JPG" etc., y seencuentran en la carpeta "DCIM\100EK113" de este "Disco extraible".Los nombres de los ARCHivos de video terminan con .mp4". Puede copiar susotos/videos en su disco duro igual que haia conequalier other archive, simplemente cortar yPEGAR o arrastrar los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.

Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy Cam HD Aggressor. (En ordinadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al conectar la-camera hacía su Papelera para "expulsarlo" antes de desconectar.) Los ARCHivos jpg estándar de la Trophy Cam HD Aggressor pueda editarse con cualquier software fotografico que deseee usar. Los archivos de video .mp4能把 verse con Windows Media Player (version 7 o posterior) asi comothers programas de reproduccion de video que能把 estar incluidos en su ordinador o estar disponible en linea.

*Los ARCHivos de video“.mp4” puedeEAR un software adicional para verlos en un Mac.

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS/FAQS La CAMERA captura imagenes continuas sin objetos

Una-camera tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo Cree que hay movimiento y calor frente al lente de la CAMERA cuando no hay ningún objeto en laImagen. Estos "Disparos Falsos" son el的结果ado de colocar la CAMERA en un ambiente donde hay movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la CAMERA, o en un area donde hay alta temperatura en primer plano y cualquier movimiento del viento puedaactivar la CAMERA. Si se coloca la CAMERA sobre agua, también puede occurrir este inconveniente. Para remediar la situación:

  1. Intente mudar la CAMERA a un area sobre no haya ninguno de这些 inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menu de configuracion.
  2. Si la CAMERA continua capturando imágenes cuando no hay ningún objeto, intente colocar la CAMERA en un ambiente cerrado, apuntando hacía un lugar donde no haya Movement.
  3. Si la CAMERA continua con problemas, probablemente haya un problema con un componente electrónico.
  4. Si este es el caso,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente para enviarnos la camera para su reparacion.

Las pilas duran menos de lo previsto

  1. La duración de las pilas puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Configurar la duración del intervalo en 0.6segundo disminuirá la duración de la batería. Habitualmente la Trophy Cam HD Aggressor pourrait captar various miles de imagenes antes que las pilas se agoten.
  2. Compruebe que ha utilisé baterías alcalinas o de litio新品as. Bushnell recomienda utiliser de pilas de litio AA Energizer® en su Trophy Cam HD Aggressor para Obtener la maxima duración de estas.
  3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion (Setup)" una vez en el camino.
  4. Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad en su camara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD y SDHC de marca SanDisk™ hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces peuvent reducir la duración de las pilas de la Trophy Cam HD Aggressor.

La CAMERA deja deayar imágenes o no toma imágenes

  1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la CAMERA deja deayar imagenes.
  2. Compruebe las pilas para asegurar que son pilas AA alcalinas o de litio新品as. Consulte lanota anterior sobre la duracion reducida de las baterias.
  3. Compruebe que el interruptor de encendido de la casa está en la posicion "On" y no en "Off" ni "Setup".
  4. Compruebe que está utilizing una tarjeta SD de buena calidad en sucamara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk SD y SDHC hasta 32GB.
  5. Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la camarara no tomara imagenes.
  6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositorio, antes de insertarla en la Trophy Cam HD Aggressor, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo importante, puis el formateo borrará todos los ARCHivos existentes). En algunos casos,otiros dispositivos peuvent Cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona correctamente con la Trophy Cam HD Aggressor.

La-camera no se enciende

  1. Compruebe que ha colocado como minimum 8 pilas en el compartmentimiento de las pilas. Bushnell recomienda usar de pilas de litio AA Energizer® en su Trophy Cam HD Aggressor para Obtener la maxima duración de estas..
  2. Compruebe que las baterias se han colocado correctamente, Respectando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con elazo del muelle de su cavidad en la camarra.
  3. Después decaear de "Off" o "Setup" a "On", compruebe que el interruptor de encendido está en la posicón correcta para asegurar el modo correcto (evite领先地位 "entre" dos modelos).
  4. Noquia el interruptor directamente de "On" a "Setup", cambie siempre primero a "Off" y después retroceda a "Setup".

Problemas de calidad de las instantanes o los videos

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros

a. Observe el icono indicator de las pilas para ver si la está aplenacarga.El

flash deja de funciona cuando la bateria se acerque al final de su vida.

b. Obtendra los最好的 resultados cuando el sujeeto se encuesta dentro del alcance idoneo del flash, a una distancia no superior a 80 ft/24m (119876/119877) o 100 ft/30m (119874/119875).
c. Observe que cuando el parámetroNumero de Capturas es superior a "1oto" o los ajustes de Intervalo son muy cortos,algunas imagenes peuvent aparecer mas oscuras que otheras defaulted a la rapiida respuesta y la rauda reactivacion de la camera, que deja menos tiempo para que el flash se recargueplenamente antes de volver a disparar.
d. Asegúrese de que el "Control de LED" en el menu de configuración está establishido en "Alto" para garantizar el máximo rendimiento. también puede intentar configurar el "Obturador de VN" en el menu como "Bajo" (una velocidad del obturador más lenta es igual a imagenes más brillantes con una compensación de mayor nivel de desensoque si el的对象 de la Foto se mueve rápidamente).
e. La pantalla del ARD (dispositivo anti-reflectante) puede quitarse para maximizar el rendimiento del flash. Vease la page 110 para Obtener más información.

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros

Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外as fuentes de luz durante el día, puedearlo poder provocar que la exposión automatica ofreciera resultados más oscuras.

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes

Si el sujeto está cerca de laamera (a menos de 3 m/10 ft), cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menu Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low). Ajuste el intervalo de disparo en 2S o superior.

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes

Asegürese de que el sensor de luz no está en la sombra (de hojas/ramas de árbol)@mstead que la lente de la webcam apunta a una zona brillante durante el día.

  1. FOTOS con el sujeto rayado

a. En algunos casos, en conditiones de bajo iluminación y sujetos en movimiento rápido, los ajustes de resolution 4K o HIGH (Alto) puede no comportarse tan bien como el ajuste HD.

b. Si tiene muchas imagenes en las que los sujetos que se mueven rápidovocan rayas en la Foto, pruebe el ajuste HD.
c. Configure el intervalo a 2S o superior para reducir el desensoque por movimiento.
d. Configure el "NV Shutter" (Obturator de visión noctura) en "High" (Alto) para minimizar el desensoque por movimiento.

  1. Aspecto rojizo, verdoso o azulado

a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor peut confundirse y.Ofrecer imagenes a color deficientes.
b. Si类产品 con freuente, el sensor suece necessitar una revision. Por favor, contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.

  1. Videoclips cortos - no se graban hasta la duración fjada

a. Compruebe que la tarjeta SD no esté Ilena.
b. Compruebe que la CAMERAriba una buena baterias. Al acercarse el final de la duracion de la bateria laamera可以选择 optar por grabar videoclips mas cortos para conservar la energia.
c. Cuando LED Control se configura en "High" (Alto) y la CAMERA está en modo video, la duración maximal disponible del video es 15 seguidos (no 60seguidos) para registrar el possible recalentimiento de las pilas y/o los componentes electrónicos. La duración maximal de video disponible en horas diurnas es 2关键时刻.

La impresión de Fecha/hora no aparece en las imagenes

Compruebe que el parámetro "Impresión de Fecha" está "Activado".

Las fotos no captan el sujeto de interes

  1. Chequea el parámetro del sensor "Sensor Level" (Sensibilitad PIR). Para una condiciones de temperatura calida, establisha el Nivel del sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su uso con tiempo frio, establisha el sensor en "Bajor" (Low). Para tiempo variable, utilise "Automático" (Auto).
  2. Intente ajustar su CAMERA en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la CAMERA.
  3. En algunos casos colocar laámara cerca del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún suijo en ellas. Intente apuntar laámara sobre el suejo.
  4. Intente evaporar colocar la-camera en árboles pequeños, que tienden a moverse con viento fuerte.

  5. Retirerialquier rama que este justodelojectivo de la camarara.

El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash

  1. Si la CAMERA está en modo de "Configuración", un LED especial de la parte delantera de la CAMERA destellará cuando detecte Movement. Este solo tiene algo en la configuración yshipsal al usuario a orientar la CAMERA.
  2. Durante el uso, el LED no destella cuando la*camera toma una imagen. Internacionalmente, a partir de lapellida, se escribe en un rocio.

Problemas con la pantalla LCD

  1. La LCD se enciende pero no aparece nunca textual.

a. Después dechangiar de "OFF" o "SETUP" a "ON", compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
b. Nouvea el interruptor directamente de "ON" a "SETUP", cambie siempre primero a "OFF" y después retroceda a "Setup".

  1. La pantalla LCD muestra una tenue linea negra afterwards de Cambiar de "Configuracion" a "Encendido".

La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición "On". En algunos casos aparecería esta linea negra pero desaparecería en un segundo. Es normal y la CAMERA funciona correctamente.

  1. La pantalla se enciende pero antes se apaga

Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.

La CAMERA no conserva los ajustes

Compruebe que ha guardado losCambios de qualquier ajuste de parametro realizado en modo de ajuste pulsando "OK"despues de combustar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste afterwards de combustiarlo, la CAMERA seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parametro.

Humedad u hormigas dentro de la camarara

  1. Para Maintener la humedad y la lluvia fuera de la CAMERA, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar.

  2. Las hormigas peuvent ser atraidas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a工程技术 de una aperture que conecte el exterior con el interior de la casa. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC está conectado con seguridad.

[Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan (Time Lapse)] no funciona correctamente]

  1. Asegúrese de que las horas de inizio y finalización de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por exemple, no establishca la hora de inicio de "B" a las 8.00 a.m. si la hora de finalización de "A" son las 10.00 a.m.).

  2. Cuando se utilizes Barrido de campo (Field Scan) en modo de video (video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5关键时刻, paraatar el recalentimiento potencial de las pilas y los componentes electrónicos, que podra provocar fallos de funcionaimiento o daños a la CAMERA. En modo de fotografia, se pueda establecer un intervalo de 1 minuto.

PRECAUCION: NO UTILICE la configuracion de intervalo en 0,6 s para video de noche en un entorno de alimentador o similar. Puede occasionar que los LED continuen disparando durante un periodo prolongado, lo que pueda recalentar y acortar la vida uyil de functionamento de los componentes electronicos internos.

No mezcle pilas cuales y usadas.
No mezcle pilas de distinctostips;utilicelas TODAS de litio o TODAS alcalinas. No se recomienda usar pilas recargables.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tamaño máximo en pixeles119874/119876: 5920x3416 (16:9) / 5280x3960 (4:3) 119875/119877: 6528x3672 (16:9) / 5280x3960 (4:3)
ObjetivoF=2.8; FOV=38°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IRSelecciónable (Bajo/Medio/Alto), hasta 100ft/30m (119744/119875) o 80ft/24m (119876/119877)
Pantalla de visualizaciónPantalla B/N: (119874/119876: 21x30mm(1,5") Pantalla a color (sólo 119875/119877): 2.4"
Tarjeta de memoriaTarjeta SD o SDHC, capacidad máximo 32 GB (Clase 6 o superior para video HD 1280x720 o 1920x1080)
RAM interna32MB
Tamaño de laImagenHD=1920x1080, 4K=3840x2160, HIGH=5920x3416
Tamaño del video1920x1080, 1280x720, 640x360 pixeles por fotografia a 20-30 fps (dia) / 15-20 fps (noche)
Sensibilidad del sensor PIRPIR con 4 OPCIONES de sensibilidad: Baja, Normal, Alta y Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")
UtilizaciónSelecciónable por el usuario: 24 Horas, Solo dia o Solo noche (en funciona del nivel de luz ambiental)
Tiempo de respuesta0,2 segundo (fotografia), 1,0segundo (video)
Intervalo de activación0,6 s - 60 min., programable
Número de disparo1-3 programable
Duración de videoLa duración de la activités dinámica/animal regula la duración. Intervalo: (Dia ) 5 s a 2 min, (Noche) 5 s a 60 s (LED = L o M), 5 s a 15 s (LED = H)
Alimentación electrónicaSe recomienda 8 pilas AA
Corrente en modo de espera< 0,08 mA (<7 mAh/dia)
Velocidad del obturador de la visión nocturnaSelecciónable por el usuario (Automático/Alto), solo afecta a las fotografías videos nocturnos (NV)
InterfazUSB; porta-tarjeta SD; CC externa (>7.5v)
AmarreCorrea; Fijación 1/4-20
Temperatura deFuncioncimiento-20 - 60°C (temperatura de almacenimiento: -30 - 70°C)
Humedad deFuncioncimiento5% - 90%

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de manos de obr durante un ano a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazaremos el producto, dando por sentido queusted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalacion, o elostenimientolovado a cabo por algoien differente de un Servicio Autorizzato de Bushnell.

Cualquier devolucion hecha bajo esta garantia debe acompanarse con los seguides articulos:

  • Un cheque u orden de pago por valor de 10.00 dólares para cubrir el coste del envio y manipulación.
  • Nombre, direccion y número de téléphone diurno para la devolución del producto.
  • Una explicación del defecto.
  • Copia de su comprobante de compra fechado.

No envie accesorios (baterias, tarjetas SD, cables), solo el producto a reparar.

El producto debe embalarse debidamente en una caja de carton resistente, para evitar que se dae durante el transporte, y enviarse a la direction que se indica a continuacion:

EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía网络安全. En Europa peut ser contactar también con:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le daarethos legales espécíficos.

Usted podría tenerthersdrechosquevariandepaiaqais.

Eliminación de equipos electricos y electrónicos

(Aplicable en la UE yotiros paires europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos dométricos normales. En cambio, deben eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratis.

Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary,eliminarlas de acuero con las regulaciones correspondientes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).

La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionsarle información adicional sobre este tema.

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 1

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 2

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 3

Bushnell

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Bushnell - 1

BUSHNELL Trophy Cam Aggressor HD - Bushnell - 2

TROPHY

CAM HD

AGGRESSOR

GEBRAUCHSANLEITUNG

DEUTSCH

www.trophycam.de

Modellnummern: 119874 / 119875 / 119876 / 119877

03-17

WICHTIGER HINWEIS

LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Trophy Cam Aggressor HD

Categoría : Cámara