F609LAGEKXT - Horno LA GERMANIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F609LAGEKXT LA GERMANIA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F609LAGEKXT LA GERMANIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F609LAGEKXT - LA GERMANIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F609LAGEKXT de la marca LA GERMANIA.
MANUAL DE USUARIO F609LAGEKXT LA GERMANIA
TIMER (dove previsto)
Cottura Manuale.
TERMOMETRO (dove previsto)
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y USO
HORNOS ELECTRICOS EMPOTRABLES
ES
INDICE
ADVERTENCIAS 4
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 4
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 4
EMBALAJES DE PLASTICO 4
ETIQUETA DE IDENTIFICACION 4
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD 5
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO 5
MANUAL TECNICO PARA EL INSTALADOR 6
COLOCACION DEL HORNO 6
ADVERTENCIAS IMPORTANTES 6
INSTALACION BAJO UNA PLACA DE COCCION 7
INSTALACION EN UNA COLUMN 7
FIJACION DEL HORNO 8
CONEXION ELECTRICA 8
MANTENIMIENTO 9
SUSTITUCION DE COMPONENTES 9
USO 10
PANEL DE MANDOS 10
HORNO CON 3 MANDOS 10
HORNO CON 2 MANDOS 10
FUNCTIONES DEL HORNO 10
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 11
COLOCACION DE LAS REJILLAS 11
ENFRIAMIENTO 11
PRECALENTAMENTO 11
Modos DE COCCION 11
FUNCTIONES ESPECIALES 12
CONDENSACION 12
CONSEJOS SOBRE LA COCCION 12
HAHORRO ENERGÉTICO 12

TABLE INDICATIVA DE LAS COCCIONES 13
INTERFACES DE COCCION 14
PANTALLA TACTIL 14
TEMPORIZADOR 15
TERMOMETRO 15
ACCESORIOS 10
GUIGIAS TELESCOPICAS 10
LIMPIEZA DEL APARATO 17
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED Mismo 18
DESMONTAJE DE LAS GUIAS LATERALES 18
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL HORNO 18
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS DE LA PUERTA DEL HORNO 19
Estas instrucciones son validas exclusivamente para los paises de destino@cuyos simbolos de identificacion fi guran en la portada del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato.
El fabricante no asumeonga responsabilitad por los posibles daños personales o materiales que derives de una instalacion incorrecta o de un uso inadequado del aparato.
El fabricante no se hace responsable de los posibles erros debidos a fallos de impresión o de transcriptación contentsen en este manual.
Las ilustraciones incluidas son meramente indicativas.
El fabricante se reserva el derecho a modifi car los Productos cuando lo considere necessario yutil, salvaguardando lascharacteristicas esencias de seguidad y de funcionaimiento.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA UN USO DE TIPO NO PROFESIONAL DENTRO DE VIVIENDAS.

Este manual de uso se considera parte integrante del aparato y deben conservarse integro y al alcance de la mano del usuario durante toda la vidautil del aparato.
Antes de utiliser el aparato, lea el manual.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina toda responsabilidad por los días personales o materiales causados por:
- un uso del aparatoDistincto al previsto;
- el incumplimiento de lasindicaciones del manual de uso;
- la Manipulación del aparato, although solo sea de uno de sus componentes;
- el uso de repuestos no originales.
- Este aparato está destinado a la cocción de alimentos en el ambito domésico. Cualquier除外 lo uso se considera inapropiado.
- El aparato no está Diseñado para funciona con temporizadores externos o con sistemas de control a distancia.
ATENCION: Al colocar el marcado cc en este producto, el fabricante declara, bajo su propia responsabilidad, que el aparato cumple todas las normativas europeas aplicables en materia de seguidad, salute y medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Elimine los envases de forma respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está marcado con el símbolo que indica que debe ser eliminado con arreglo a la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
Dicha directiva defi ne las normas para recogida y el reciclaje de los aparatos usados validas en todo el territorio de la Unión Europea.
El embalaje del aparato está constituido por los elementos estRICTamente necessarios para garantizar una proteccion eficaz durante el transporte. Los materiales realizados para el embalaje son totalmente reciclables, por lo que su impacto en el medio ambiente es reducido. Le invitamos a que contribuya a proteger el planeta siguiendo los siguientes consejos:
- deposite los elementos realizados para el embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje;
- antes deentar un aparato viejo al organismo de recogida, inutilicelo. Informese en las ofi cinas locales competentes sobre el centro de recogida de materiales reciclables (punto limpio) más cercano al queEARvar el aparato;
- no tire aceite uso por el fregadero. Conservelo en un recipiente cerrado y entrada a un centro de recogida o, si es lo no fuese possible, Tirelo a la basura (de este modo, se eliminará en un vertedero controlado; si bien no es la mejor solución, al menos se evita la contaminación del agua).
EMBALAJES DE PLASTICO
Peligro de asfi xia.
- No deja el embalaje o partes del mesmo sin vigilancia.
- No permita que los niños juguen con las bolsas de plástico del embalaje.
ETIQUETA DE IDENTIFICACION
La etiqueta de identificacion indica los datos技术和cnicos, el numero de series y el marcado. La etiqueta de identificacion se encuestra en el lateral del frontal del hora y nunca debe retirarse (en el manual se incluye una copia de la misma).
ADVERTENCIAS
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
- No toque los elementos tírmicos durante el uso.
- Mantenga alejados a los niños de menos de 8 años, a menos que estén continually vigilados.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o sin la experiencia y los conocimientos necessarios siempre que Sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato por una persona adulta y responsable de su seguridad.
- Apague el aparato tras el uso.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. - Asegürese de que las superficies se han enfriado antes de limpiar el aparato.
- Encargue la instalación y las intervenciones de asistencia a personalrialcido, en complimiento de las normas vigilentes. No intente nunca reparar el aparatoastedimso; acuda a un techniciancialido.
- No modifi que el aparato.
- No introduzca objetos en las rendijas.
- No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y de evacuación del calor.
- Si el cable de alimentación electrica se daña,pongase en contacto de inmediato con el service de asistencia技术水平 para su sustitución.
- No utilise detergentes abrasivos o corrosivos (como produits en polvo, quitamanchas y estropajos metalicos) sobre los componentes de vidrio.
- No se siente ni se apoye en la puerta delorno.
- No utilise chorros de vapeur para limpiar el aparato.
- No use en ningún caso el aparato para calentar el ambiente.
- En caso de rotura, raja o grietas en el cristal, apague inmediamente el hora y desconectelo de la red electrica. Póngase en contacto con el centro de asistencia.
- LosCambiosbrucos de temperaturauenpdenprovocar la rotura del cristal; no viertaliquidosfrisos sobre la puerta del hora durante el uso.
- El uso del hora genera calor y humedad;
ventile bien el ambiente durante el funcionaimiento.
No introduzca objetos inflamables en elorno.
- No abra la puerta del hora cuando salga humano. Apague el aparato y desconectelo de la red electrica.
- El hora está dotado de elementos electrónicos que podriani interoperir con dispositivos electrónicos médicos, como marcapasos o bombas de insulina. Dichos dispositivos deben permanecer a una distancia de al menos 10 cm del hora.
- Compruebe que no han quedado objetos atrapados que afecten al cierre de la puerta del hora.
- El hora no está Diseñado para functionar con temporizadores o sistemas de control a distancia.
- Los recipientes de plástico no aptos para altas temperatasuen depreterse dañando el hora o prendiendo fuego.
- Los recipientes cerrados peuvent revertar al ser calentados; no use el hora para preparar o calendar recipientes cerrados, como latas o TARROS.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO

- Preste una especial atencion cuando cocine alimentos con elevadas cantidades de alcohol, ya que podrjan incendiarse.
- Retire los restos de alimento del interior del hora antes de utiliser para hacer que ardan.
- No Coloquenardoobjectoopapeldehorno en el fondo del interior del horno.
- Tras la cocción, el enfiambre debe realizarse con la puerta cerrada para evitar que los muebles adyacentes se dären.
- El zumo de fruta causa formacion de manchas permanentes; utilise recipientes hondos para evaporar que se salgan del本身就是.
- Los recipientes dañados o de dimensiones inadequadas peuvent causar graves lesiones.
- AlAbrir la puerta del hora preste atencion a la calidad de vapor caliente, ya que pueda causar quemaduras.
- No vierta agua en el hora estando caliente para evaporar la formación de vape.
- Mantenga la junta limpia paraatarque salga calor,provocando danos en los muebles.
adjacentes. - Introduzca los accesos del hora hasta la posicion de tope para evaporar que la puerta se dane al cerrarla.
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALLADOR
La instalación, todos los ajustes, las transformaciones y las operaciones de mantenimiento indicadas en esteApartado deben ser realizados exclusivamente por personalequalido (en complimiento de la normativa vigente). Una instalacion incorrecta peutecausar daños a las personas, a los animales olas cosas, de los cuales el fabricante no asumiráninguna responsabilidad. Durante la vidautil delaparato,losdispositivosdeseguidododeajusteautomáticounicamentepodránsermodificadosporel fabricante o unproveedordebidamente autorizzato.
No comience la instalación sin haberse puesto antes los equipos de protección individual pertinentes.
COLOCACION DEL HORNO
Tras haben retirado de losDistinctos componentes
moviles sus embalajes internos y externos,
asegúrese de que el hora está en perfecto
estado. No utilise el aparato en caso de duda y
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Teniendo en cuenta las dimensiones del aparato,CRMcnpuebe que el mueble es idoneo para empotrar en el el hora.






MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALLADOR
INSTALLACION BAJO UNA PLACA DE COCCION
La distancia entre elorno y los muebles de cocina o los aparatos empotrables adyacentes debe ser sui ciente para garantizar una adecadaventilacion y evacuation del aire.
Si se instalaba bajo una plaza de coccción, esnecessarydejar un espacio entre el fondo de laplaca de coccción y la parte superior del hora ygarantarizar la ventilacion de todo el compartmento (con arreglo a la ilustracion).
Las posibles aberturas de ventilacionrequireidas para la placacde cocciondeben sumarse a las requireidas para el hora.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que se instale una plac de cocccion de另一边 Marks.




INSTALLACION EN UNA COLUMN
La distancia entre elorno y los muebles de cocina debe ser suficiente para garantizar una adecuada ventilacion y evacuation del aire. Aseguese de que el muebleiene una abertura en la parte superior o trasera que se ajuste a lo indicado en la ilustracion.


FIJACIOn DEL HORNO
- Coloque el aparato en el mueble con laapia de una seguda persona.
- No use la puerta o el asidero para colocar elorno.
- Compruebe la correcta alineacion del horno con los muebles.
- Compruebe que la puerta se abre y se cierra correctamente.
Fije el hora al mueble con los tornillos incluidos, cerciorandose de que el hora queda centrado.
Cubra los tornillos con los cubretornillos.



CONEXION ELECTRICA
La conexión electrica debe realizarse de conformidad con las normativas en vigor.
Antes de realizar la connexion, compruebe que:
-
las caracteristicas de la red electrica se ajustan a los datos indicados en la etiqueta de identificacion;
-
la toma y la instalacion está provistas de conexión a tierra según las normativas vigentes.
Si la conexión a la red de alimentación se realiza mediante una toma:
- instale en el cable de alimentacion un enchufe normalizzato adaptado a la energia indicaa en la etiqueta de identificacion. Conecte los cables segun el esquema de la ilustracion, asegurandose de Respectar las correspundencias indicadas a continuacion:
letra L (fase) = cable de color marrón;
letra N (neutro) = cable de color azul;
simpilo “ 12 ” (tierra) = cable de color amarilloverde.

| Tipo de hora | 5funciones | 9funciones |
| Tensión | 220-240 V | 220-240 V |
| Frecuencia | 50/60 Hz | 50/60 Hz |
| Potencia max. | 2100 W | 2700 W |
| Absorcción max. | 10 A | 13 A |
| Sección de cable | 3x1 mm2 | 3x1,5 mm2 |
- El cable de alimentación debe colocarse de forma que no apuye en la parte trasera del hora, que no está en contacto con cordes cortantes y que no alcance en ningún punto una temperatura de 90^ .
- No utilise para la conexión reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrián provocar falsos contactos con el significativo peligro de recalentimiento.
Si la connexion se realiza directamente a la red electrica:
- interponga entre el aparato y la red un interruptor omnipolar que se ajuste a la carga del aparato;
- el cable de tierra no debe ser interrupido por el interruptor ni fi jarse a la instalacion de tierra;
- como alternatively, la connexion electrifica también puede protegerse con un interruptor diferencial.
MANTENIMIENTO
SUSTITUCION DE COMPONENTES
Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento, desconnecte el aparato de la red electrica.
Para la sustitución de componentes sociales,pongase en contacto con un centro de asistencia autorizzato.
ATENCION: En caso de sustitución del cable de alimentacion, el instalador/tecnico deben tenerizar un cable H05VV-F y estar el conductor de tierra uno 2 cm máslarge respecto a los conductores de fase. Además,deferán respetarse las advertencias relativas a la connexión electrica.

PANEL DE MANDOS
HORNO CON 3 MANDOS
1 - Selector de sistemas
2 - Temporizador de fi n de cocción
3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de sistemas
2-Termómetro
3 - Selector de la temperatura
HORNO CON 2 MANDOS
1 - Selector de sistemas
2-Pantalla tactil
3 - Selector de la temperatura




FUNCTIONES DEL HORNO
| SÍMBOLO | DESCRIPICón HORNO 5 | FUNCIONES | HORNO 9 FUNCIONES | |
| $$$ | Precalentimiento | |||
| - | Estálico | • • | ||
| - | Calentimiento inferior | • | • | |
| - | Calentimiento superior | • | ||
| - | Grill • • | |||
| X | Grill ventilado | • • | ||
| X | Estálico ventilado | • • | ||
| X | Ventilado | • | ||
| X | Pizza | • |
USO
ANTES DE USAR POR PRIMERA VZ
- Retire laspelliculas ylosposibles restos de embalaje del interior y exterior del horno.
- Extraiga y lave todos los accesorios.
- Ponga a funciona el hora durante 30 min a una temperatura de 250^ sin introducir ningún alimento en el interior (es normal que los residuos del proceso de fabricación produzcan olores y humos).
- Deje que elorno se enfrie.
- Abra la puerta del hora ycede que se ventilado durante 15 Minutes.
- Limpie el interior del horno.
COLOCACION DE LAS REJILLAS
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta el tope de fondo para evaporar el contacto con la puerta del hora.
Los accesorios, si se extraen más allá de la mitad, se bloquean para poder la retirada de los alimentos.
El hora está dotado de 5 niveles de coccción, indicados en elazo derecho del frontal.

ENFRIAMENTO
El hora está dotado de un sistema de enfiambre que se pone en marcha durante la cocción.
Un flujo de aire entre el panel de mandos y la puerta del hora permitemanter los mandos a una temperatura adequada.
El sistemas de enfiambre se enciende y se apaga automatistically (es normal que siga funciona como antes de haber apagado elorno).
PRECALENTAMENTO
Para la mayoría de las recetas, la comida debe introducirse con elorno ya a la temperatura de coccción.
El tiempo de precalentimiento depende de la temperaturea ajustada y del número de accesorios presentes en el hora.
MODOS DE COCCION
- Introduzca la rejilla en el nivel deseado.
- SeLECTIONALAFUNCIODelhornogirandoelmando.
- Ajuste la temperatura girando el mando en el sentido de las agujas del reloj.
- Según el caso, active la cocción manual o temporizada mediante el mando TEMPORIZADOR o mediante la PANTALLA TACTIL.
El apagado del indicator luminoso presente en el panel de mandos indica que se ha alcanzado la temperatura ajustada.
El hora está equipado con various elementos tírmicos que, al activarse individualmente o combinados entre s, crean losDistinctos发展模式 de cocción.
Atencion: Todas las cocciones deben realizarse con la puerta cerrada.
Precalentamento
Use this function para hacer que el hora alcance la temperatura deseada en poco tiempo.Esta función está pensada solo para el calentimiento del hora y no para la cocción de los alimentos.
Estálico
Calor por arriba y por abajo.
Coción en un solo nivel, ideal para asados, pan y tartas.
- Asado: niveles 2 o 3.
- Tartas: niveles 2 o 3, para garantizar la correcta cocción de la parte inferior sin quemar la parte superior.
Calentamento inferior
Calor por abajo.
Cocción en un solo nivel, ideal para cocciones lentas y para calentar la vajilla. A alta temperatura, realizelo para dulces y canapés que no requieran dorado.
- Niveles 2 o 3.
Calentamento superior
Calor por arriba.
Coción en un solo nivel, ideal para calendar comidas o para cocaciones que requieran dorarse por arriba.
- Niveles 3 o 4.
Grill
Calor procedente del grill superior, temperatura max. 200^
Coción en un solo nivel, ideal para asar salchichas, costillares, beicon, pescados y sándwiches.
Dorado superficial al fi nal de la cocción.
- Niveles 4 o 5.
Grillventilado
Calor procedente del grill superior y distribuido por el ventilador, temperatura max. 175^
Coción en un solo nivel, ideal para asar alimentos de gran grosor.
La circulación del calor contribuye a la cocción adecuada del alimento, manteniendo el dorado superior.
Niveles 4 o 5.
Estálico ventilado
Calor por arriba y por abajo y distribuido por el ventilador.
Coción en various niveles,ideal para galletas y tartas.
- Niveles 2 o 3 para cocaciones simples.
- Niveles 2 y 4 para cocciones multiples.
Ventilado
Calor procedente de la resistencia trasera y distribuido por el ventilador.
Coción en variedes niveles,ideal para cualquier tipo de preparación que requiera calor uniforme.
- Niveles 2 o 3 para cocaciones simples.
- Niveles 2 y 4 para cocciones multiples.
Pizza

Funcion combinada entre Ventilado y Calentamento inferior.
Cocción en un nivel, ideal para pizzas, focaccias y alimentos que requieran altas temperatas y calor por abajo.
- Niveles 1 o 2.
FUNCTIONES ESPECIALES
Fermentation
Esta funciona mantiene el calor necessario para la fermentacion. Al usar esta funciona, espreferible introducir los alimentos con el hora bajo.
Selección la funciona ESTÁTICO dejanó la temperatura en cero. No abra la puerta del horno si no es estRICTamente Needed.
Descongelación
Esta funciona, mediante la circulación forzada del aire, acelera el proceso de descongelación de los alimentos.
Selección la funciona VENTILADO cuando la temperatura en cero.
Luz del hora
La luz del hora se activa cuando el hora está en funciona bajo.
Para encender la luz con elorno apagado, seleccione la coccion manual y gire el mando de las functions hasta la functiOn ESTATICO sin girar el mando del termostato.
CONDENSACION
Es normal que durante la cocción de alimentos especialmente humedes se forme condensación en el cristal interno de la puerta del hora y en el panel de control. Durante la cocción, la condensation se evaporará por si sola.
CONSEJOS SOBRE LA COCCION
- La temperatura ajustada y el tiempo de coccción puede variar ligeramente de unorno aanother. Podrianrequireirsepequeñosajustesrespecta la receta.
- El hecho deaculara la temperatura no disminuye los tiempos de cocción.
- Los tiempos de coccción dependen del peso, del grosor y de las propiedades del alimento.
- Se recomienda colocar el-alimento en el centro de la rejilla.
- Elija el nivel siguiendo la receta y en función de su experiencia personal.
- Deje al menos 3 cm de espacio entre la fuente y las paredes del hora para melhorar la circulación del calor.
- Para la cocccion de pastas, utilise bandejas claras de aluminio.
- Para la cocción de dulces y galletas, utilise moldes oscuros de metal, ya que ayudan a absorben el calor.
- Dé la vuelta y mezcle los alimentos para que se calienten de forma uniforme.
- A la hora de cocinar新品as recetas, elija la temperatura más baja de las indicadas y el menor tiempo; al final, compruebe el grado de coccción y, en caso Necessary, alárguela.
AHORRO ENERGÉTICO
- Abra la puerta del hora solo si es strictamente Neededo para evapor dispersiones de calor.
- Mantenga limpio el interior delorno.
- Extraiga los accesos no realizados para la cocción.
- Detenga la cocción uno horas antes del tiempo normalmente empleado; la cocción continua durante los restantes horas con el calor acumulado.
TABLE INDICATIVA DE LAS COCCIONES
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamento y son orientativos.
| Plato Peso (kg) | Función Temperatura (°C) Tiempo (minutos) | |
| Lasañá 3-4 estático 220-230 45-50 | ||
| Pasta al hora 3-4 estático 220-230 45-50 | ||
| Ternera asada 2 estático | ventilado 180-190 90-100 | |
| Lomo de cerdo | 2 estático ventilado 180-190 70-80 | |
| Salchichas | 1,5 grill ventilado 175 15 | |
| Roast beef | 1 estático ventilado | 200 40-45 |
| Conejo asado | 1,5 ventilado 180-190 70-80 | |
| Muslo de pavo | 3 estático ventilado 180-190 110-120 | |
| Cabeza de lomo al horno | 2-3 estático co ventilado 180-190 170-180 | |
| Pollo asado | 1,2 estático co ventilado 180-190 65-70 | |
| 1er lado 2° lado | ||
| Chuletas de cerdo | 1,5 grill ventilado | 175 15 5 |
| Costillar | 1,5 grill ventilado | 175 10 10 |
| Panceta de cerdo | 0,7 grill | 200 7 8 |
| Solomillo de cerdo | 1,5 grill ventilado | 175 10 5 |
| Solomillo de ternera | 1 grill | 200 10 7 |
| Trucha asalmonada | 1,2 estático co ventilado 150-160 35-40 | |
| Rape | 1,5 estático co ventilado | 160 60-65 |
| Rodaballo | 1,5 estático ventilado | 160 45-50 |
| Pizza | 1 Pizza | MÁX. 8-9 |
| Pan | 1 ventilado 190-200 25-30 | |
| Focaccia | 1 estático ventilado 180-190 20-25 | |
| Roscón deBizcocho | 1 ventilado | 160 55-60 |
| Crostata de mermelada | 1 ventilado | 160 35-40 |
| Tarta de ricotta | 1 ventilado 160-170 55-60 | |
| Tortellini rellenos | 1 estático ventilado | 160 20-25 |
| Torta paradiso | 1,2 ventilado | 160 55-60 |
| Petisús | 1,2 estático ventilado | 180 80-90 |
| Bizcocho | 1 ventilado 150-160 55-60 | |
| Pastel de arroz | 1 estático ventilado | 160 55-60 |
| Brioches | 0,6 ventilado | 160 30-35 |
INTERFACES DE COCCION
PANTALLA TACTIL (en su caso)

Ajuste de la hora
Al encender el hora por primera vez o tras un apagón, la pantalla parpadea. En estas conditiones no se pueda encender el hora.
- Para confi gurar la hora actual y/o habilitar el hora, pulse y mantenga pulsado durante al menos 2segundos el boton "M".La pantalla permanecera encendida con luz fi ja.
- Pulse el botón - o el botón + para corregir la hora mostrada. Unos instantes después de haber deja de pulsar los botones, el dato confi gurado se acepta.
El hora solo可以选择 despenjar sus sistemas de coccción cuando en la pantalla del programador
está encendido el symbolo

Cuentaminutos
Esta func tion consiste sencillamente en una cuestion atras que puede ajustarse hasta un tiempo maximal de 23 horas y 59 instantos transcurrido el cui se activa una sealsonora; dicha signal se para pulsandoequalquier boton.
- Pulse el botón "M" durante al menos 2segundos, hasta que el símbolo comiencea parpadear.
- Ajuste el tiempo usando los botones + o-.
- Tras unoicosimose muestra la hora actual junto con el significolo. La cuenta atras comienza inmediamente.
Coción temporizada
Esta funciona permiteaabustar un tiempo de coccción transcurrido elrialhorno se apaga automatistically.
- Pulse el botón "M" durante al menos 2segundos. Se enciende el symbolo
- Suelte y pulse de nuevo el botón "M". En la pantalla empieza a parpadear el símbolo "A" y aparece la indicación: "dur".
- Ajuste el tiempo de duración de la cocción que desea pulsando los botones - o + (tiempo máximo programable: 10 horas).
-
El hora se enciende tras unoicosuntos.
-
Una vez transcurrido el tiempo de coccción programado, se emite una señal sonora y el hora se apaga automatistically.
Fin de la cocción
Estamericana.
- Pulse el botón "M" durante al menos 2segundos. Se enciende el symbolo
- Suelte y pulse de nuevo el botón "M". En la pantalla empieza a parpadear el símbolo "A" y aparece la indicación: "end".
- Ajuste la hora deseada de fin de la cocción por medio de los botones - o+.
- El hora se enciende tras unosegundos.
A la hora programada, se emite una sealsonora y elorno se apaga automatamente.
Coción automática
Estamericanidad.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
El primer en el primer.
Tras haber的选择acion una referencia de coccyon y ajustado la temperatura deseada, realice lo suiviente.
- Pulse el botón "M" durante al menos 2segundos. Se enciende el symbolo
- Suelte y pulse de nuevo el botón "M". En la pantalla empieza a parpadear el símbolo "A" y aparece la indicación: "dur".
- Ajuste el tiempo de duración de la cocción que desea pulsando los botones - o + (tiempo máximo programable: 10 horas).
- El hora se enciende tras unoicos Edmundos.
- Pulse-Newamente el botón "M" durante al menos 2segundos. Se enciende el symbolo
- Suelte y pulse de nuevo el botón "M". En la pantalla empieza a parpadear el símbolo "A" y aparece la indicación: "end".
- Ajuste la hora deseada de fin de la cocción por medio de los botones - o +.
- El hora se enciende automatistically a una hora determinada que corresponde a la diferencia entre la hora prevista de fi n de la cocción y el tiempo de duración de la cocción. Durante el periodo de esper, desde el encendido del hora hasta el calentimiento, en la pantalla aparece el symbolo "A".
- Lapellaa en marchadel horno se signala mediate el encendido del symbolo
- Una vez transcurrido el tiempo de coccción programado, se emite una señal sonora y el hora se apaga automatistically.
Desactivación del tiempo
Para desactivar manualmente laolenal sonora, pulseequalquierboton.
Reactivación delorno
Tras una cocción semiautomática o automatística, en la pantalla se muestra el symbolo "A" parpadeante. En estas conditiones el hora está desactivado. Para reactivar el funciona el hora, pulse y mantenga pulsado el botón "M" hasta que se enciende el symbolo
Cancelación de un programa de coccción
Para cancelar un programa de coccción, pulse simultaneamente los botones - y + durante al menos 2segundos, hasta que se encienda el symbolo
Control del estado de las/DDiones
El tiempo ajustado o restante de cada función-ofrecida por el programador pueda verse en la pantalla.
-
Pulse y mantenga pulsado el botón "M" durante al menos 2segundos, hasta que se encienda el symbolo
-
En la pantalla se muestra el tiempo restante o bien una série de ceros si el temporizador está desactivado.
- Pulse de nuevo el botón "M". En la pantalla se muestra la indicación "dur" y seguidamente, de forma alternada, el tiempo restante o bien una série de ceros (si el temporizador está desactivado).
- Pulsando una vez más el botón "M" se muestra el tiempo programado de fin de la cocción jusqu'à la indicación "End".
Modificacion de la hora actual y del volumen del tiempo
Con el programador en el modo estandar y el symbolo encendido, realice lo paciente.
- Pulse simultaneamente los botones - y + durante al menos 2segundos, hasta que comience a parpadear el punto..
- Pulse los botones - o + para modifier la hora.
Para modifier el volumen del tiempo, realice lo.),
- Pulse el botón "M". En la pantalla se muestra la indicación "ton ..." seguida de un número.
- Seleccione el volumen deseado por medio de los botones - o +.
Un corte de la corriente electrica anula las functions programadas, incluido el reloj. Al restablecerse la corriente, esnecessaryvolver a programar el programador.
TEMPORIZADOR (en su caso)
Coccion manual
Gire el mando del temporizador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el symbolo.
Coción temporizada
Gire el mando del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta el tiempo de coccción deseado.
Una vez transcurrido el tiempo programado, el hora se apaga automatistically emitiendo una sealsonora.

TERMOMETRO (en su caso)
El hora está equipado con un termómetro que indica la temperatura en el centro delorno.
El indicator luminoso del termostato se apaga al alcancarse la temperatura ajustada. La luz podra apagarse uno instantes antes de que el termómetro indique que se ha alcanzado la temperatura. Esto es normal y se debe al tiempo necessario de distribución del calor por el interior delorno. El calor está adecadamente distribuido por el interior delorno cuando la agua del termómetro permanece parada. En caso de que la temperatura cambie considerablemente o de forma que afecte a la cocción, la agua del termómetro sigue la variaciónSEOALANDOLA.
Nota: La temperatura indica por el termómetro podría no coincidir con la seleccionada mediante el termostato. La temperatura exacta es la indicada en el mando del termostato.

ACCESORIOS
GUIAS TELESCOPICAS
Las guías telescóicas peuvent montarse enequalquier nivel de las guías del hora.
- Localice los dos clips de resorte (delantero y trasero) de la guía telescópica.
- Localice la espiga que indica la parte trasera de la guía.
- Coloque la guía telescópica junto al alambre superior del nivel elevado.
- Inserte el clip delantero empujando hacer la quía lateral.
- Inserte el clip trasero empujando hacer la guía lateral.
- Repita las operaciones en el除外azo.
- Extraiga ambas guías y coloque la bandeja o la rejilla del hora entre la espiga trasera y el tope delantero.



Extracción de las guías telescóicas
- Localice los dos clips de resorte (delantero y trasero) de la guía telescópica.
- Manteniendo bajo el clip delantero, tire de la guía hacía el interior delorno.
- Repita la operación con el clip trasero.

FUNCIONASADOR
Se usa para cocinar con el grill carne, pollo y pescado de forma uniforme por todos los lados. Al seleccionar la referencia grill, se pone en marcha el motor del asador.
-
Coloque el soporte del espeto en el nivel 3 de las guías laterales.
-
Ponga una bandeja en un nivel inferior de las guías laterales para recoger las grasas resultantes de la cocción.
- Inserte la carne o el pescado en el espeto del asador usingla garra.
- Introduzca el espeto en el alojamento del motor del asador que se encuentra en la parte trasera del hora y en el alojamento del soporte del espeto.
Retire el mango de plástico del espeto.
-Selección la funciona grill a temperatura maxima. - Una vez completada la coccción, colocoque el mango de plástico y extraiga los alimentos delorno.
Atencion: la coccion con asador debe realizarse siempre con la puerta del horno cerrada.

LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza, espere a que todos los componentes se hayan enfiado y desconnecte el hora de la red electrica. Una limpieza escrupulosa del hora contribuya a tenerlo en buena conditiones durante mucho tiempo.
Limpieza de las partes esmaltadas o pintadas:
Para Maintener las caracteristicas de las superficies esmaltadas esnecessary limparlas frencuentamente con agua y jabon. No use nunca polvos abrasivos. Evitedefer sobre las superficies esmaltadas sustancias acidas o alcalinas (vinagre, zumo del limon, sal, jugo de tomate, etc.) y lávelas cuando aun está calientes.
Limpieza de las partes de acero inoxidable:
Limpie los componentes con agua y jabón y bajo sequelos con un paño suave, siguiendo la direccion del satinado. El brillo se mantiene repasando periodically con algo de los productos asignables cos habitualmente disponibles en los commercios. No use nunca polvos o estropajos abrasivos.
Retire inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón o clara de huevo.
Limpieza del cristal:
Para desengrasar, use detergente lavavajillas y vinagre y después enjuague, o bien limpie con detergente lavavajillas, enjuague, pase un paño humedo y seque.
Para qitar las incrustaciones,pongasobre la zona afectada agua y jabon o detergente lavavajillas.Deje actuarunosminutos y bajo enjuague y seque con un pano suave.
Evite los productos antical, abrasivos y multiuso, ya que con el tiempo afean el cristal.
Limpieza de las revillas:
No lave las rejillas en el lavavajillas.
Sumérjalias en una solución caliente de agua y detergente lavavajillas y pase una esponja no abrasiva,,enjuague y seque con un paño suave.
Limpieza de las partes que se agarran:
Limpie los componentes con agua y jabón y bajo sequelos con un paño suave, siguiendo la direccion del satinado. No use nunca polvos o estropajos abrasivos.
Junta:
Limpiela con una pano humedo.

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO QUE PUEDE REALIZAR USTED Mismo
DESMONTAJE DE LAS GUIAS LATERALES
- Localice los dos ganchos de la parte inferior de la rejilla y tire delicadamente hacer abajo deodos ganchos al mismo tiempo.
- Separe la rejilla del lateral del hora y termine de quitarla tirando hacía arriba de los ganchos superiores.
- Extraiga la reilla del horno.



SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL HORNO
Atencion!
Desconecte el hora de la alimentacion electrica antes de sustituir la bombilla. NO toque la bombilla con las manos.
Bombilla lateral delorno (en su caso)
Tipode bombilla: halogena G9 220 V,40 W
- Asegürese de que el hora está apagado y frío.
- En caso necessario, retire la guía lateral delorno.
- Introduzca la punta de un destornillador plano entre la tapa de vidrio y el alojamento de la lámpara.
Gire delicadamente la punta del destornillador para sostar el vidrio, sujetandolo con los dedos para evaporar que caiga y se rompa. -
Retire el vidrio y quite la bombilla halógena.
-
Coloque una nuevo bombilla halógena en la ranura. NO toque la bombilla con las manos.

- Instale la tapa de vidrio ejerciendo presión sobre ella y colque la rejilla del hora.
Monte la guía lateral delorno. - Connecte el hora a la alimentacion electrica.
Luz superior del horno (en su caso)
Tipode bombilla: halogena G9 220 V,40 W
- Asegürese de que el hora está apagado y frio.
Desenrosque la tapa de vidrio y quite la bombilla halógena.
- Coloque una nuevo bombilla halógena en la ranura. NO toque la bombilla con las manos.
- Enrosque la tapa de vidrio en su sitio.
- Conecte el hora a la alimentacion electrica.


LIMPIEZA DE LOS CRISTALES INTERNOS DE LA PUERTA DEL HORNO
Los cristales internos de la puerta delorno se
puedeutarfacilmente para limparlos.No es
necasarquitarla puerta para limpar los cristales.
El cristalsepuedimpiar colocado en la puerta o
quitado de la mesma.
- Abra Completely la puerta del hora.
- Abra Completely las palancas de bloqueo de ambas bisagras.
- Cierre lentamente la puerta hasta el punto de bloqueo, comprobando que las palancas han bloqueado la puerta.
- Quite el recubrimiento superior de la puerta presionando con los dedos sobre los pulsadores redondos situados aodosildos.
- Levante el recubrimiento superior y extráigalo. Prestando atencion al lateral de los cristales:
- Extraiga los cristales deslizandolos.
- Limpie los cristales.
- Repita las operaciones enorden inverso paravoltar a ensambarla puerta.
Si las bisagras no está correctamente bloqueadas, al retiring el cristal interno la puerta pueda cerrarse sola.







El hora no funciona.
Llega corriente al hora? Compruebe el interruptor o el fusible.
El mando no permanece en su situio.
El clip del mando está roto; llama a la asistencia技术水平a para sustituirlo.
Los alimentos estan demasiado cocinados.
Al usar una funciona ventilada, recuerde bajo la temperaturaunos 20^
Los alimentos estar poco cocinados.
Para cocinar grandes cantidades de comida, el tiempo de coccción debe augmentarse de forma proporcional.
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor de la fuente para garantizar una adeuada circulacion del calor.
Llame a un的技术ico especializzato para que compruebe la tension de red real.

Se forma condensation sobre el cristal del alhorno.
Es normal que durante la cocción de alimentos特殊情况 humedes se forme condensación en el cristal interno de la puerta del hora y en el panel de control. Durante la cocción, la condensación se evaporará por si sola.
Precaliente el hora para reducir la formacion de condensacion.
Se forma humano durante la cocción.
Es normal que durante la cocción de alimentos particularmente grasos se forme humano dentro delorno. Durante la cocción con grill es normal que haya humano.
