T30IB800SP - Frigorífico-congelador combinado THERMADOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T30IB800SP THERMADOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre T30IB800SP THERMADOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T30IB800SP - THERMADOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T30IB800SP de la marca THERMADOR.
MANUAL DE USUARIO T30IB800SP THERMADOR
Frigorífico / congelador
Réfrigérateur /
Congélateur combiné
| en Table of Contents 3 |
| es indices 26 |
| fr Table des matières 52 |
en Table of Contents
Consejos y advertencias de seguridad 27
Definimiento 27
AVISO: Antes deponer el aparato enfuncionamento. 27
Seguridad Tecnica 27
Durante el uso. 27
Niños en el hogar. 28
Información general 28
Proposition 65 de Advertencias del Estado de California 28
Consejos para la eliminacion del embalaje y el desguace de los aparatos usados. 28
Consejos para la eliminacion del embalaje de los aparatos. 28
Desguace de los aparatos usados 28
Instalacion del aparato 29
Transporte. 29
Sittio de emplazamento. 29
Ventilación 29
Volumen de suministro 29
Conectar el aparato. 29
Conexión del aparato a la red de agua. 30
Conexión a la red electrica 30
Familiarizandose con la unidad 31
Modelo de 2 puertas 31
Modelo de 3 puertas 32
Elementos de mando 33
Conectar el aparato 34
Advertencias relativas al funciona del aparato 34
Ajustedelidioma 34
Ajustar la magnitud de la temperature 34
Ajustar la temperatura. 34
Funciones especiales 35
Modo 一 _ 一 Configuracion> 35
Modo «Vacaciones» 35
Modo «Sabbath» 36
Modalidad de ahorro energetico 36
Calefacción largoero de la puerta 36
Funcion *alarm 37
Alarma Puerta 37
Alarma de temperatura 37
Desactivar la alarma. 37
Compartmento frigorifico 37
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
frescos. 37
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato 37
Congelar y guardar alimentos 38
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados 38
Congelar alimentos frescos 39
Envasado de los alimentos 39
Calendario de congelación 39
Supercongelación 40
Conexión 40
Desconexión 40
Descongellar los alimentos. 40
Fabricador de hielo 40
Activar la funciona. 40
Desconexión y paro de la unidad. 40
Filtro de agua 41
Advertencias importantes sobre el filtro del agua 41
Sustituir el filtró de cartucho 41
Especificaciones tecnicas y prestaciones. 42
Equipamento 43
Retirar los estantes 43
Recipiente en el compartmento frigorífico 43
Recipiente en el compartmento de congelación 43
Desconexión y paro del aparato 44
Desconectar el aparato 44
Paro del aparato 44
Al desescarche el aparato 44
Limpieza del aparato 44
Modo de proceder: 44
Equipamento 45
Olores. 45
Sustituir el filtro desodorizante. 45
Illuminacion interior (LED) 46
Consejos practicos para ahorrar energia electrica... 46
Ruidos de funciona del aparato. 46
Ruidos de funciona normales del aparato. 46
Ruidos que se pueda usar fácilmente. 46
Antes delllamar para pedir serviceo tcnico. 47
Aparato. 47
Fabricador de hielo. 48
Servicio de Asistencia Técnica 49
Declaración de garantía limitada del producto. 49

Consejos y advertencias de seguridad
jLEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES!
Definisión

AVISO:
Esto indica que la muerte o lesiones gravesSEO.
occurrir como resultado del incumplimiento de esta
advertencia.

ATENSION:
Esto indica que lesiones leves o moderas peuvent occurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
AVISO: Antes deponer el aparato en funciona
jLea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen ^ information importante sobre la instalacion, el uso y el mantenimiento ^ del aparato. El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observan correctamente. Guarde toda la informacion para consultas posteriores o para el proximo propietario.
Seguridad技术水平
En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo,这些东西 realizados solo podran serejecutados por electricistas,技术和 del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca o personas con una calidad profesional similar. La instalación o reparación efectuadas de modo erroneo o incorrecto pueda implicar serios peligros para el usuario.
Las reparaciones que fuera necessario efectuar solo podran ser executadas por electricistas,技术和 del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca o personas con una calidadación profesional similar. Sólo podran'utilarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utiliser piezas originales del fabricante, este garantiza que Cumplan las exigencias de seguridad planteadas.
No utilise nunca tomas de corriente multiples ni cables de prolongacion o adaptadores.
El aparatoiene con un cable de alimentacion de 3 hilos segun la certificacion UL (Underwriters Laboratories,dispositivos de connexion certificados segun la norma norteamericana y canadiense).
Bajo ninguna circunstancia se debeURTAR o qutar el cercero (es decir, la tierra) del cable de connexion.
.El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente solo debe ser conectada por un electricista calificado.
.Si se dispone de una tomacorriente de pared estandar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a lasindicaciones. No utiliser adaptadores para la clavija.
Durante el uso
No usar aparatos electricos en el interior de la unidad (por exemple calefactions, heladoras, etc.). Peligro de explosión!
- No utilizar ningún tipo de limpiadora de vape para desescarchar o limpiar la unidad! El vape能把 acceder a piezas electricas, provocando un cortocircuito.
iPeligro de descargas electricas!
jNo rascar el hielo o la escarcha con ayudadelObjectos metálicos puntiagudos o cortantes! Losconductos del agente refrigerante delcompartimento de congelación podrián resultdarañados. El agente refrigerante pueda salpicar,encendiendose o causando lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato.
Pelicro de explosión!
Noizarloszocalos,piezasextensibles,puertas,etc. para pararse encima o como apoyo.
Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de connexion.
Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y parado.
No ensuciar las partes de material plástico y las juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso contrario, las piezas de material plástico y las juntas se vuelven porosas.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilacion y aireacion del aparato.
Evitar riesgos para niños y personas de riesgo:
Existenpeligospara ninos,personasque presentendeficiencias corporales,psiquicasobien que presentendeficiencias en sucapabilitydepercepiono beneponasque no disponandelconocimientossuficiente respectodel manejoseguro del equipo.
Asegurarse que los niños y las personas de riesgo hayan comprenderdo lospeligos existentes.
Una persona responsable de la seguridad debesupervisor y guiar a los niños y a personas deriesgo durante el uso del equipo.
El equipo no debe serutilrado por niños
menores que 8 años.
Supervisor los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento.
Nunca dejar que los niños juguen con el equipo.
- Nunca almacenar liquidos (especially que contenga di oxidio de carbono) contents in botellas o latas en el compartmento congelador.
Las botellas y las latas peuvent revertar!
es-mx
No introducir en la Boca directamente los helados, polos o cubitos de hiero extraidos del congelador. Peligro de quemaduras!
- jEvitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador!
- Peligro de quemaduras!
Niños en el hogar
Noalar embalaje o sus partes a los ninos. IExiste peligro de asfixia a causa de los cartones y las laminas de plastico!
El aparato no es un juguete para niños!
En aparatos con cierre de puerta:
Guarde la llave fuera del alcance de los niños!
Información general
El aparato esADECADUO
para la refrigeracion y congelacion de alimentos,
para la fabricación de hielo.
Este aparato ha sido diseñado para el uso domésico en el hogar particular y su entorno.
El circuito de refrigeracion ha sido evaluado paraUGC buscar fugas antes de abandonar la fabrica.
Este aparato está previsto para ser utilizao a unaaltitude maxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Propuesta 65 de Advertencias del Estado de California
AVISO:
Este producto contiene sustancias quimicas que en el Estado de California, se conocen como causantes de cancer, defectos de nacimiento u other daño reproductivo.
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
Consejos para la eliminacion del embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje realizados son respetuosos con el medio ambiente y pueda ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistsiendo en uno métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de这些东西 materiales.
Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporeal materiales valiosos que se pueda recuperar. Reciclando poder recuperarse materiaias primeras valiosas.
AVISO:
- Extraer el enchufe de connexion del aparato de la toma de corriente de la red electrica.
- Corte el cable de conexión del aparato y retirelo conjuntamente con el enchufe.
- No retiring los soportes y baldas del aparato a fin de no poderar a los niños el acceso al interior de este.
- No permitted that los niños jueguen con los aparatos inservibles. Puede causar asfixia!
Todo los aparatos frigorificos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminacion espécíficos. Preste atencion a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfctos antes de haberlo entrega en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Instalación del aparato
Encargar la instalación y connexion del aparato a la red electrica a un technician especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.

AVISO:
No instale el electrodomestico:
En exteriores.
En un ambiente sujeto a goteo de agua.
En habitaciones con riesgo de escarcha.
Transporte
Los aparatos son pesados y tienen que asegurar de durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evaporar o reducir a un minimum los riesgos de danos o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requires como微量元素 dos personas para garantizar una instalacion segura del本身就是.
Sitio de emplazamento
El Sitio más adecuado para el emplazimiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarseproximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefactions, etc. No obstarve, si esteultimate fauna inevitable, se habra de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar lassiguales distancias minimas de separacion conrespecto a la fuente de calor en cuestion:
Cocinas eletricas y de gas, 1,2" (3 cm).
Cocinas de gas-oil o de carbón, 12" (30 cm).
El suejo en el Sitio de emplazamente del aparatodeferara poseer una suficiente capacité desustentacion.En caso necessariodeferara reforzarseadequadamente.Para asegurar elfuncionamentocorrecto del dispensador de hielo,el aparato tiene queencontrarse en posicional vertical.
Ventilación
La ventilación y aireación del compresorsoletienle lugar através de la rejilla de ventilación del zócalo.No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante del misma.De lo contrario,el aparato tendráque augmentar su rendimiento,provocando un consumodenergíaelectrica elevado e inutil.
Volumen de suministro
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras.desembalarlas. En caso de constatar daños o desperfectos deben dirigirse al distribuidor en donde adquirido su electrodométrico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato integrable
Equipamento (según Modelo)
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Supplemento de la garantía
- Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato
Bolsa con material de montaje
Conectar el aparato
Encarga la instalacion y connexion del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.
Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) solo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazimiento definitivo.
Efectuar la connexion del aparato a la red de agua ANTES que a la red electrica.
Observar estRICTamente las normas nationales vigentes del sector, como las normas y disponeciones de las entreprises locales de abastecimiento de electricidad y agua.
Tras colocar el aparato en su emplazimiento definitivo debenemarks reposar este durante aprox. una hora antes deponerlo enfuncionamento.Durante el transporte del aparato peutecocurrir queel aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de supellaa en functionamento inicial (vease el capitulo «Limpieza el aparato»).
es-mx
Conexión del aparato a la red de agua
ATencion:
Conectar el aparato solo a una tuberia de alimentacion de agua potable:
Minima presión de red: 0,2 MPa (2 bares)
- Maxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares)
En caso de que la presión sea superior a 0,8 Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la connexion a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles.
La conexión a la red de agua solo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y dispositions de la Empresa local de abastecimiento de agua.
El funciona del dispensador automatico de hiero requiere la connexion a una tuberia de alimentacion de agua fria. La presion de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalacion deberá cumplir las normas y dispositions locales sobre fontaneria.
En la tuberia de alimentacion de agua fria deben montarse un dispositivo (valvula) de bloqueo anti-eturno.
A valvula de bloqueo no deben estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la valvula de bloqueo bien+junto al aparato, bien enequalquier除外 lugar perfecta y libremente accesible.
Al realizar la instalación de la conexión a la red de aguadeferán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas.
Para la connexion del aparato a la red Pública de agua potable solo se podran utilizar las tuberias especialicas aptas para la red de agua potable, debiendose observar estRICTamente las normas nationales vigentes, asi como las dispositions de la Empresa local de abastecimiento de agua.
Conexión a la red electrica

AVISO:
Peligro de descarga electrica:: Conecte el aparato solo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No utiliser adaptadores.No usar cables de prolongacion.

AVISO:
Peligro de descarga electrica.: La connexion Incorrecta del aparato pueda ser causa de muerte, incendios o descargas electricas. En caso de una connexion incorrecta del conductor de proteccion你能 producirse descargas electricas. Si tiene dudas respecto a que la connexion a tierra del aparato sea la correcta,cede que un electricista calificado o un technician de service revise el aparato.
AVISO:
Peligro de descarga electrica: Si la longitud del cable de conexión a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca tomas de corriente multiples o cables de prolongación. En su lugar,pongase en contacto con el service al cliente para examinar代替as.
Para conectar este aparato se requires de una toma de corriente instalada de forma permanente.
La toma de corriente deben encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible antes de la instalacion del mesmo.
El aparato corresponde al tipo de proteccion I.
Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforma a las prescripciones. Conforce a las prescripciones significa: con un conductor de proteccion, 110V - 120V / 60Hz de corriente alterna. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 - 16A
El aparato seenta con un cable de conexión a la red electrónica de 3 hilos según la certifications UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos. En estecontexto, porfavoronga en cuenta lasuma teblea:
Aparato Carga maxima simultanea
Combinación de frigorífico y congelador
6,0 amperios
Compruebe en la placac de caracteristicas, si coinciden la tension indicada y el tipo de corriente con los values de su red electrica. La posicion de la placac de caracteristicas la enquiryra en el capitulo Servicio al cliente.
AVISO:
El aparato no pueda estar connectado en ningún caso a ahorrodedores de energia electrónicos. Para el uso de nuestros aparatos se pueda utiliser convertidores sinusoidales o conmutados por la red.
Los convertadores conmutados por la red se utilizen en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red electrica Pública. En soluciones aislas (por exemple en buques o refugios de montaña), que no tengan connexion directa a la red electrica Pública, se deben utiliser convertadores sinusoidales.
Familiarizandose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son validas para various modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y caracteristicas de equipamento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Modelo de 2 puertas

A Compartmento frigorifico
B Compartimento de congelación
1 Interruptor de la iluminación interior
2 Elementos de mando
3 Balda de vidrio
4 Illuminacion interior (LED)
5 Cajon para fruta y verdura
6 Cajón fresco
7 Fabricador de hielo
8 Ventilación
9 Filtro de agua
10 Compartmento para guardar la mantequilla y el queso
11 Estante de la puerta
12 Botellero para guardar botellas grandes
13 Deposto para cubitos de hielo
14 Estantes y recipientes
15 Puerta con cajón extraíble
es-mx
Modelo de 3 puertas

A Compartmento frigorifico
B Compartimento de congelación
1 Interruptor de la iluminación interior
2 Elementos de mando
3 Balda de vidrio
4 Illuminacion interior (LED)
5 Cajon para fruta y verdura
6 Cajón fresco
7 Fabricador de hielo
8 Ventilación
9 Filtró de agua
10 Compartmento para guardar la mantequilla y el queso
11 Estante de la puerta
12 Botellero para guardar botellas grandes
13 Deposto para cubitos de hielo
14 Estantes y recipientes
15 Puerta con cajón extraíble
Elementos de mando

A Tecla POWER
Para la connexion y desconexión del aparato completo.
B Tecla ICE
Conecta y desconecta el dispenser de hielo.
Véase el capitulo «Dispensador de hielo».
C Tecla ALARM
Desactiva la alarmacuistica. Vease el capitulo «Funcion alarm»
Conecta y desconecta la función de superfrio.
E Tecla FREEZER SUPER (compartimento de congelacion)
Conecta y desconecta la direccion de supercongelacion.
F Pantalla de visualización
En la pantalla de visualización se muestran las temperatas de los comportimientos frigorífico y de congelación. Las functions especialas activadas se muestran mediante SYMBOLOS.
Mediente el modo «Configuración» se muestran en pantalla, los menos y las-optiones de ajuste disponibles. Vease el capitulo «Funciones especialies».
G Teclas selectoras
Elajuste de la temperatura se activa mediante las teclas,vease el capitulo «Ajustar la temperatura».
Para selecciónar un menu en el modo «Configuración», VEase el capitulo «Funciones especialies».
H Teclas de ajuste
La temperatura se pueda modifier mediante las teclas de ajuste. Véase al besoin el capitulo «Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueda efectuar los siguientes ajustes, ∀ease el capitulo «Funciones especialas».
I Tecla SETUP
Esta tecla activa y pone fin al modo
J Tecla VACATION
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase el capítilo «Funciones especiales», «Modo Vacaciones».
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dichaoppingON) en el menu «SONIDO» del modo «Configuración».
Simbolos en la pantalla de visualización
Indicación relativa al compartmento frigorífico.
Indicación relativa al compartmento de congelación.
La funciona Superfrio o Supercongelacion estáactivada,veaseel capitulo Superfrio oveasele capitulo Supercongelacion.
El modo «Vacaciones» está activado, vexe el capitulo «Funciones especialies».
ON Opciones de ajuste del modo OFF «Configuracion»,vease el capitulo «Funciones especialas»
ALARM Se muestra un avis, vexe el capitulo «FunciOn alarm>.
ICE El dispensador de hielo está conectado,
vexe el capitulo *Dispensador de hielo>.
FILTER Informacion relativa al bajo de agua, vase el capitulo *Filtro de agua".
Conectar el aparato
Conectar el aparato a工程技术 de la tecla POWER. El aparato comienza a refrigerar. La iluminacion inferior está connectada con la puerta abierta. De fabrica se aconseja ajustar las siguientes temperatas: Compartimento frigorifico: +37^ (3^) Compartimento de congelacion: 0^ (-18^)
ATencion:
Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas en las puertas anteriores y posteriores del compartmento frigorifico. Peligro de lesiones para las manos o los dedos. Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad refrigeradora o que juguen con ella.
Advertencias relativas al funciona del aparato
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda.
La puerta del compartmento frigorífico se pueda abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.
El larguero incorpora una calefacción encargada de evaporar la formación de agua de condensación.Esta peute encenderse y apagarse (ver el capitulo de失落as espéciales, el apartado Calefacción del larguero de la puerta).
ATencion:
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evaporar daños en el aparato o el frontal de los muebles.

Ajuste del idioma
El idioma de dialgo se pueda selectionar en func tion de la tabla de seleccion que se muestra en el capitulo «Funciones especialas», «Modo Configuracion’. Para modifier el idioma de dialgo con la pantalla:
- Pulsar la tecla SETUP.
- Pulsar las teclas selectoras < 口> ,hasta que aparezca el idioma programado.
- Pulsar las teclas de ajuste +ó - hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualizacion se vuelve aETHERla temperatura ajustada.
Ajustar la magnitud de la temperatura
La temperatura se pueda做不到 en pantalla en grados Fahrenheit (^) o grados centigrados (^)
- Pulsar la tecla SETUP. Se muestra el primer menu (Magnitud de la temperatura).
- Pulsar las teclas de ajuste +ó - para commutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centigrados (°C).
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualizacion se vuelve aETHERla temperatura ajustada.
Ajustar la temperatura
- Activar el modo «Configuración» mediante la tecla > En la pantalla de visualización aparece la leyenda *■.
- Ajustar la temperatura deseada con ayud de las teclas + (más calor) ò - (más frío).
Compartmento de congelacion
(ajustable de +7^ (-14^) a -9^ (-23^) ) Se aconseja ajustar una temperatura de 0^ (-18^) .
- Activar el modo «Configuración» mediante la tecla <. En la pantalla de visualización aparece la leyenda .
- Ajustar la temperatura deseada con ayud de las teclas + (más calor) Ó - (más frío).
Funciones especiales
Lossiguientesfuncionesespecialessepden seleccionar o做不到:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» pueda Vd. realizar sus ajustes individuales.
Activar la funciona
Pulsar la tecla SETUP.
En la pantalla de visualización se muestra el primer menu (magnitud de la temperatura).

Efectuar los ajustes desaados
- Activar el «Modo Configuración»,
- Pulsar la tecla selectora < o>
En la pantalla de visualización se muestra elARRYme y su ajuste actual (casi siempre ON o OFF).

- Pulsar la tecla de ajuste + o-

- Presione el botón de selección
para guardar y pagar alARRYnte menu.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla SETUP.
El Sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20segundos,el modo «Configuracion»concluye automatically.Elistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.En la pantalla de visualizacion se vuela aunarla la temperatura ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menu «Configuración» se pueda efectuar los siguientes ajustes.
| Menu Posible posición | |
| Magnitud de la tempera-tura | °C (grados centígrados)°F (grados Fahrenheit) |
| Idioma Inglés | FrancésEspanol |
| Sonido acústico Activado | Desactivado |
| Modalidad de ahorro energetico (Función Eco) | ActivadoDesactivado |
| Calefacción larguero de la puerta (DRY DOOR) | ActivadoDesactivado |
Modo «Vacaciones»
Para los largos periodos de ausencia se puedaunar el aparato al modo de ahorro energetico «Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:
El aparato trabajo en el modo de ahorro energetico.
La iluminación interior está desactivada.
Se pone fina a las functions Superfrio o Supercongelacion (en caso de estaractivadas).
Conexión
Pulsar la tecla VACATION.
Se muestra el símbolo «VACATION», en el panel de la pantalla.
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperatas programados con anterioridad vuelven a activarse.
es-mx
Modo «Sabbath»
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes unidades:
Fabricador de hielo
Señal acústica
- Iluminación interior
Indicaciones en la pantalla de visualizacion
- Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización
Las teclas estar bloqueadas
Conexión
- Pulsar la tecla COOL SUPER y mantenerla pulsada.
- Pulsar la tecla VACATION.
- Mantener pulsada la tecla COOL SUPER durante它们 tres segundos. En la pantalla de visualizacion parpadea el symbolo «VACATION» y se muestra «SABBATH».
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperatas programados con anterioridad vuelven a activarse.
Modalidad de ahorro energetico
En caso de estar activada a funciona de ahorro energetico (funcion Eco), el aparato conmuta automatamente al modo de funciona bajo el ahorro energetico.Esta funciona de ahorro energeticoieneajustada de fabrica a fin de reducir el consumo de energia electrica. La intensidad de la iluminacion de fondo del aparato también se reduce.
Conexión
- Pulsar la tecla SETUP.
- Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON).
- Pulsar las teclas de ajuste + para modifierlos ajustes.
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización aparece la leyenda «ECO».
Desconexión
- Pulsar la tecla SETUP.
- Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON).
- Pulsar las teclas de ajuste - para modifier los ajustes.
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
Calefacción larguero de la puerta
A fin de evaporar la condensacion, la calefaction del larguero de la puerta peut encenderse y apagarse segun la necessities.
Conexión
- Pulsar la tecla SETUP.
- Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (OFF).
- Pulsar las teclas de ajuste + para modifier los ajustes.
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
Desconexión
- Pulsar la tecla SETUP.
- Pulsar la tecla selectora > hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (ON).
- Pulsar las teclas de ajuste - para modifier los ajustes.
- Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
Función «alarm»
Alarma Puerta
La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres horas. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartmento de congelacion una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongenlen.
En la pantalla de visualización parpadea la temperatura ajustada en el compartmento de congelación y se muestra a la indicación «ALARM».
Tras pulsar la tecla ALARM la pantalla de visualizacion del compartmento de congelacion muestra durante cinco segundos la temperatura mas elevada (valor) que se ha registrar en el compartmento.
A continuación se borra=dicho valor. El indicator de la temperatura del compartmento de congelación muestra la temperatura ajustada en el compartmento de congelación sin parpadear.
A partir de este momento se vuye a calcular la temperatura más elevada actual, memorizándose dicho valor.
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se vuelve a alcancar la temperatura programada.
La alarma pueda activar se, sin significar por elo ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes:
Alponer en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartmento de congelacion.
En caso de haber estado abierta la puerta del compartmento de congelacion durante un periodo demasiado prolongado.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarmacuistica.
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ;Existe peligro de explosión!
El compartmento frigorifico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frió, verdura y cfitricos.
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos
Que un alimento está más o menos fresco en elmomento de comprarlo es fundamental para su conservacion.
Tengase presente: Cuanto más frescos Sean los alimentos al introducirlos en el compartmento fresco, más tiempo se pueda guardar y conservar en el本身就是.
Por lo tanto le aconsejamos prestesuma atencion a comprar siempre alimentos los mas frescos possible. En el caso de los platos preparados o alimentos envasados, deben tenerse en cuenta la Fecha de calidad del producto indicada por el fabricante.
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato
- Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, asi como la descoloración de las piezas de plástico.
- Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salute del aire a fin de permitir la libre circulación del本身就是.
Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salute del aire peuvent resultar congelados como consecuencia del aire frío que sale por estas.
No permitir que las grasas y aceites他们在contacto con los elementos de plástico del interiordel frigorífico o la junta de la puerta.
Superfrio
Mediante esta funciona se enfría el compartmento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcancar la temperatura más baja possible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anteriorsidad a la activación de laopyción.
La función de superfrio se seleccióna en caso de:
- antes de introducir grandes cantidades de alimentos,
desear enfiarrapidamente bebidas.
Conexión
Pulsar la tecla COOL SUPER.
En la pantalla de visualización se muestra el symbolo «SUPER» y el compartmento para el que se ha selecciónado la funciona.

Desconexión
Pulsar la tecla COOL SUPER.
Cajón fresco
En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32^ (0 °C). Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche.
Mediante el mando desplazable se pueda reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco.
Selección las siguientes posiciones con el mando regulator en función de los alimentos a guardar:
COLD: Carne, embutido y aves
COLDER: Pescado

Compartmento de congelacion
AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. [Existe peligro de explosión!
ATencion:
No volver a congelar los alimentos que se hayan discongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenimiento mayor al máximo permitido.
El compartmento de congelacion es adecuado
para guardar productos ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota:
jCerciorarse siempre de que la puerta del compartmento de congelacion está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se peuvent descongelar. En el compartmento de congelacion se produce una fuerte acumulacion de eschara. Ademas se produce un elevado consumo de energia electrica.
Congelary guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
- Prestar atencion a que la envolturna del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de dano.
- Verifique la Fecha de caducidad de los alimentos.
Cerciórese de que está no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos debenSEOALAR un valor minimo de 0^(-18^)
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en elultimate momento. Procure transportelos directamente a casa envueltos en una bolsa isotermica. Una vez en el hogar,deferabcolocarlos inmediatamente en el compartmento de congelacion.
Congelar alimentos frescos
Si decide congetar ustedismo los alimentos,utilice unicamente alimentos frescos y en perfectas conditiones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelacion a fin de que su sabor, aroma o color no se deterioriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y esparragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro omanual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador noenetren encontacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelacion: Pan y bolleria, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requeson,platos cocinados y restos de comida como por exemple sopas, potajes, carnes o pescados cocinados,platos de patatas, gratinados yplatos dulces.
Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por exemple lechugas o rabanitos, huevos en su cascara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su saber.
- Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
- Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
- Cerrarlo herméticamente.
- Marcar los envases, indicando su contenido y la Fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolíitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases especialicos para la congelación de alimentos.
Todo這些 productos y materiales se pueda adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacenes o en el commercio especializzato.
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolvas de la basura y Bolsitas de plástico de la compraya usadas.
Materiales apropriados para el cierre de los envases: Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Calendario de congelacion
Depende de las caracteristicas y naturaleza española de los alimentos que se desean congelar.
A una temperatura de 0^ (-18^)
El pescado, el embutido y los platos cocinados, como el pan y la bollería: hasta 6配送es
El queso, las aves y la carne: hasta 8配送
La fruta y verdura: hasta 12 meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buena aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente possible.
Con objeto deantar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartmento de congelacion,deberte activarse la referencia de supercongelacion varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4-6 horas Para usar la maxima capacité de congelacion del aparato,la referencia de supercongelaciondebera permaneceractivada durante 24 horas.
Una vez pasadas 48 horas, el aparato commuta automatistically a la temperatura ajustada con anteriorsidad a la activacion de la supercongelacion.
Conexión
Pulsar la tecla FREEZER SUPER.
En la pantalla de visualización se muestra el symbolo «SUPER» y el compartmento para el que se ha selecciónado la funciona.

Desconexión
Pulsar la tecla FREEZER SUPER.
Descongellar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se pueda elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorifico
En unorno eletrico, con/sin calentador de aire
Con horno microondas
Nota:
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descogelarse Sólo se podrávnolver a congelar tras asarlos, freirlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deben agotar al máximo el tiempo de calidad de los produits.
Fabricador de hielo
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelacion ajustada, el fabricador de hielo comienza con la produccion de los cubitos de hielo. Cuando como el deposito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automatically el proceso de fabricacion de hielo. Laquina de hielo se apagarasmostronto si se colocar la pala recogedora encima del hielo. Para evaporar que thisu suceda, no se debealarpadoentre del recipientpe para cubos de hielo.

ATencion:
jNo colocar botellas ni alimentos en el deposito de los cubitos de hielo para enfiarlos rapidamente! El fabricador de cubitos de hielo podria quedar bloqueado y sufir daños.
Activar la funciona
Nota:
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un长大o periodo de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deben consumirse por razones de higiene. Evacuar los cubitos de hielo suministrados al desagué y limpiar el deposito de cubitos de hielo.
- Cerciorarse de que el deposto de los cubitos de hielos se incluena en su lugar y ha encajado correctamente.
- Pulsar la tecla ICE.
En la pantalla de visualización se ilumina el symbolo «ICE».

Desconexión y paro de launidad
Nota:
Interrumpir la alimentacion de agua del fabricador de hielo varias horas antes de su desconexion.
Pulsar la tecla ICE.
Filtro de agua

AVISO:
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudasosa o desconocida, el aparato deben desinfectarse adecuadamente antes y afterwards de realizar el filtrado del agua.
El cartucho para el filtro de partículas se pueda adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca o atraves de un distribuidor de produits.

ATENCLION:
- Después de la instalación de un filtro de cartucho nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.
Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado, desechar todos los cubitos de hielo que se encontrarren en el deposito de los cubitos de hielo, al igual que la produccion de hielo de las proximas 24 horas.
Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias semanas o mezes en forma activa, o bien si los cubitos de hielo presentan un gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro de cartucho.
Encerramientos de aire en el sistema pueda ser causa para que emerge agua o bien para la eyeción del filtro de cartucho. Cuidado durante la quita.
El filtró de cartucho deben serambiado como minimo cada 6这点.
Advertencias importantes sobre el filtró del agua
El circuito del agua se encuesta sometido a baja presión tras haber extraido agua o hielo. iPrestar atencion al retiring el filtro de cartucho!
Sustituir el filtro de cartucho
- Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90^ - 180^ hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).
- Extraer el filtro de cartucho.

- Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retiring la caperuza protectora del filtro.
- Retirar la caperuza protectora del filtr de cartucho agotado.
- Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo.

- Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontallymente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.
- Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90^ - 180^ hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).

- Verter el agua contenta en el filtro de cartucho正常使用 en el desagüe. El cartucho uso se pueda evacuar con la basura domestica.
Nota:
Puede utiliserse el equipo sin el filtro de agua. Si realiza estaopping, reemplace el filtro por un cartucho de particulas. En este caso pueda desactivarse la indicacion correspondiente al filtro, a fin de evaporar el aviso para el cambio del本身就是. Para la adquisacion de un cartucho de filtrdo de agua, dirigirse al commerciante especializzato de su zona o llamar al 1-800-578-6890.
Especificaciones技术水平 prestaciones
Para Modeloo: 9000 077 095
Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificacion y Certificacion NSF International segun los estandares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificacion respecto a la reduccion de las substancias que se detallan a continuacion. La concentracion de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el systema, hasido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor limite segun NSF/ANSI 42 y 53 valido para el agua que abondona el aparato.
Nota:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según conditiones estándar, los valores reales, no obstarante, pueda diferir de ellos.

Elistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reduccion de quistes y particulas en suspENSION (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reduccion del sabor y olor a cloro.
Clase de particula nominal: | Maxima vidautil nominal: 739,68 galones (2800litros)
| Substancia Promedio en la afluencia | Concentración de afluencia | Concentra- ción del agua filtrada | Reducc. media en % | Concentración max admissible en el agua fil-trada | Máx. agua filtrada | Mín. reducción en % | Ensayo NSF | |
| Quistes * 166.500 Mín. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 | ||||||||
| Turbiedad | 10,7 11 x 1 NTU | 0,3 I 97,10 0,5 | NTU 0,49 95,42 | 511078-03 | ||||
| Partículas | 5.700.000 | Como min. | 30.583 | 99,52 | >85% | 69.000 | 98,9 | 511079-03 |
| Clase 1 | 10.000 particu- las/ml | |||||||
| Tam. parti- cula > 0,5 a <10 μm | ||||||||
| Sabor y/oral a cloro | 1,9 | 2,0 mg/l + - 10% | 0,05 | 97,3 | >50% | 0,06 96,84 | 511081-03 | |
- Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum. Normas de aplicacion/Paramedros de la aliment. de agua:
La presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua * 33^ - 100^ (0,6°C-38°C)
Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.)
El sistema deben instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Los filtros deben susitiirse cada 6-9 meses.
Hacer circular agua por el filtro nuevo durante 5 Minutes.
- Más detailles a esteartopectofiguran en la tarjeta de garantia.
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiologicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adequada antes o.afteres de efectuar su connexion a la red de agua. Un sistema certificado para la reduccion de quistes de parásitos peut usarse para aquellas aguas desinfectadas que contuvieran quistes de parásitos filtrables.
Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida disponible de los cartuos desechables depende de la calidad local del agua, por lo que no se torga ninguna garantía a esteblick.
Para una informacion detallada sobre losPRECIOS de los repuestos deben dirigirse al distribuidor enonde aquirio el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona.
Fabricado por:
Retirar los estantes
La posicón de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se pueda variar individualmente.
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato.

Estantes del interior del aparato

Estantes de la puerta
Recipiente en el compartmento frigorífico
- Levantar levamente el recipiente y extraerlo.

- Levantar levamente la parte anterior del recipientete y colocar las extensiones.
- Hacerdescendingelrecipiende ydesplazarlohacia atras.

Recipiente en el compartmento de congelacion
Los recipientes del compartmento de congelacioncoulden extrae a los fines de su limpieza.
Antes de extraer el compartmento de la contrapuerta de su emplazamento, hay que退市ar el recipiente superior.
- Girar los cierras del cajón extraíble en ángulo de 90^ conridge de destornillador.

es-mx
- Levantar levamente el recipiente y extraerlo.

- Levantar levamente la parte anterior del recipientete y colocar las extensiones.
- Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacíaDSL.
- Girar los cierras del cajón extraíble en ángulo de 90^ conridge de destornillador.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
- Accionar la tecla POWER.
- Extraer el cable de conexión de la red electrica.
Parodelaparato
En caso de largos periodos de inactividad de la unidad:
- Es indispensableable interrupir la alimentacion de agua al aparato varias horas antes de disconnectarlo.
- Retirar todos los alimentos del aparato.
- Desconectar el aparato.
- Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.
- Vaciar el deposito de los cubitos de hielo y limpiarlo (vease el capitulo «Limpieza del aparato»).
- Limpiar el interior del aparato (véase el capitulo «Limpieza del aparato»).
- Dejar las puertas del aparato abierta paraatar la formacion de olores.
Al desescarchar el aparato
El desescarchado del aparato se efectua automatistically.
Limpieza del aparato
AVISO:
No utilizing ningun tipo de limpiadora de vapor!
ATencion:
No utiliser detergentes que contengan arena, cloro o acidos. No emplear tampoco disolventes!
No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosion.
No lavar nunca las bandejas, compartmentos o estantes del aparato en el lavavajillas. Las piezas peuvent deformarse!
Modo de proceder:
- Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
- jExtraer para el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!
- Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frio. Colocar los cajones de congelacion en un lugar lo mas frio possible.
- Limpiar el aparato con un paño suave, agua Templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Tengase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrada en contacto con la iluminacion.
- Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara, secándola bien a continuación.
- Tras incluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red yponerlo en functionamento.
- Colocar los alimentos congelados en el compartmento de congelacion.
Equipamento
Los elementos variables del aparato se pueda extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipimiento»).
Limpiar el deposito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, ellos pierden parte de su volumen, saber «a viejo» y se adieren entre s. Por estarzondeberálimpiarse regularmente el deposito de cubitos de hielo.
ATencion:
El deposito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
- Retirar el deposito de los cubitos de hielo.
- Vaciar el deposito y enjuagarlo con agua Templada.
- Secar bien con un pamo el deposito, a fin de evaporar que los cubitos de hielo nuevoitos podan quedar adheridos.
- Colocar el depuesto de cubitos de hielo. La produccion de cubitos de hielo continua.
Olores
En caso de comprar olores desagradables:
- Desconectar el aparato.
- Retirar todos los alimentos del aparato.
- Limpiar el interior del aparato. Véase el capitulo «Limpieza del aparato».
- Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.
- Envasar herméticamente los alimentos que desarrollon un fuerte olor, a fin deivorla formación de olores en el aparato.
- Volver a conectar el aparato.
- Colocar yordenar los alimentos.
- Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.
- Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capitulo «Sustituir el filtro desodorizante»
Sustituir el filtro desodorizante
Los filtros de repuestos los peuvent adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.
- Abrir el soporte del filtro.

- Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo.


- Cerrar el soporte del filtro.

Illuminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminacion solo podran ser realizadas por personal的技术o del Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de lamarca o autorizo oficialmente por el fabricante.
Consejos practicos para ahorrar energia electrica
jEmplazar el aparato en una habitacion secay fresca, dotada de una buena ventilacion! Recuerdeadelmas que el aparato no debe instalarse de formaque reciba directamente los rayos del sol, niencarnsarse tampoco proximo a focos activos decalor tales como cocinas, calefacaciones, etc. No obstarle, si esteultimate fuera inevitable, se habradeprotegger la unidad con un panel aislanteadequado.
- Prestar atencion a que las aberturas de ventilacion y aireacion no esten nunca obstruidas.
- Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatas ambientes antes de introducirlos en el aparato!
- Descongelar los productos congelados en el interior del frigorífico. De estaforma se pueda aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
- Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo possible!
Ruidos de funciona del aparato
Ruidos de funciona normales del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores estan trabajo (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el liquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.
Ruidos en forma de cli
El motor, los interruptores o las electrovalvas se conectan/desconectan.
Los ruidos caracteristicos de la caía de los cubitos de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el deposito de los cubitos de hielo.
Ruidos que se pueda registrar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayud de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparatoenta encontactoconmueblesuotros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o estar agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necessario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la averia o fallo que usted ha constatado se encontrar recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del技术服务 no queden cubiertos por las prestaciones del service de garantía.
Aparato
| Avería Posible causa Forma de subsanarla | ||
| El aparato no enfría. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no se ilumina. | El aparato está desconnectado. Pulsar la tecla POWER. | |
| Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. | ||
| El fusible está desactivado. Verificar el fusible. | ||
| El enchufe del aparato no está correctamente asentado en la toma de corriente. | Cerciorarse de que el enchufe está asen-tado correctamente en la toma de corriente. | |
| La Frequencia y duración de la connexión del compresoragrama. | La puerta del aparato se ha abierto con demasiada Frequencia. | No PSUIR la puerta del aparato innecasariable. |
| Las aberturas de ventilación y airección está obstruidas. | Eliminar la Cause de la obstruccion. | |
| Al introducir grandes cantidades de alimentos freshos en el comparti-mentation de congenelación. | Activar las functions «Superfrío» o «Supercongelación». | |
| La temperatura del comparti-miento frigorífico o compartmento de congena-ción es demasiado bajo (frío). | El selector de temperature está ajus-tado a un valor demasiado alto (demasiado frió). | Colocar el selector de la temperatura en un valor inferior, ∀eanse capítulo «Ajustar la temperatura». |
| La iluminación (LED) no funciona. | La iluminación de diodos luminosos está defectuosa. | Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. |
| El interruptor de la luz está agarro-tado. | Verificar la movilidad del interruptor. | |
| Se han constatado olores desagradables. | Los alimentos que despenden un fuerte olor no se envasaron herméticamente. | Limpiar el aparato. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor (véase el capítulo «Olores»). |
| En la pantalla de visualización aparece la indicación «E..». | El sistema electrónico ha detectado una avería. | Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. |
| En la pantalla de visualización aparece la indicación «LOWPOWER». | La tensión de red es inferior al valor limite admissible. | Tan pronto como la tensión de red vuelva a alcantar su valor prescritto, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deben avisarse a laEmpresa de abastecimiento de energia. |
| En la pantalla de visualización aparece la indicación «HIGHVOLT». | El voltaje de la linea exceede el valor limite permitido. | Tan pronto como la tensión de red vuelva a alcantar su valor prescritto, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deben avisarse a laEmpresa de abastecimiento de energia. |
| Se ha formado agua de condensación en el larguero de la puerta izquierda. | Condensación del aire caliente. Conectar la calefacción integradada en el lar-guero (véase el capítulo «Funciones espéc-ciales», «Calefacción larguero de la puerta »). | |
Fabricador de hielo
| Avería Posible Cause Formula de subsanarla | ||
| El fabricador de hielo no funciona. | El fabricador de hielo no está conec-tado a la red electrica. | Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. |
| No se suministra agua fresca al fabri-cador de hielo. | Cerciorarse de que se ha realizado correc-tamente la conexión a la red de agua. | |
| La temperatura en el interior del com-partimento de congelación es dema-siado elevada (calor). | Verficar la temperatura del département de congelación y ajustarla, en caso necesa-rio, a un valor más bajo (más frío). | |
| El fabricador de hielo no sumi-nistra suficiente hielo o los cubitos de hielo que suministra está deformados. | El aparato o el fabricador de hielo se han conectado hace poco instantes. | La produccion de hielo se inicia sóloasca-das 24 horas de la puesta en funciona-miento del aparato. |
| Se ha extraido una gran cantidad de hielo. | El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas en llenarse. | |
| La presión del agua es demasiado baja. | Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (vèase el capitulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua'). | |
| El filtró de cartucho está obstruido o agotado. | Cambiar el filtró de cartucho. | |
| El fabricador de hielo no pro-duce hielo. | El fabricador de hielo está desconnectado. | Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos. |
| El aparato no tiene alimentación de agua. | Avisar al instalador o a la Empresa abastecedora de agua. | |
| La tuberia de la alimentación de agua del aparato Tiene dobleces. | Interrumpir la alimentación de agua através de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tuberia o sustituirla en caso necasario. | |
| La presión del agua es demasiado baja. | Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (vèase el capitulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua')). | |
| La temperatura en el interior del compartmento de congelación demasiado elevada (calor). | Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartmento de congelación. | |
| El depósito de los cubitos de hielo no está colocado correctamente. | Verficar la pos山坡 del depósito; en caso necasario, retrarlo de su emplazimiento y colocarlo correctamente. | |
| Se ha montado una válvula de blo-queo erronea. | Las válvulas de bloqueo erroneas能把 dar lugar a una presión del agua dema-siado baja y occasionar daños en el aparato. | |
| En la manguera de alimenta-ción del fabricador de hielo se ha formado hielo. | La presión del agua es demasiado baja. | Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (vèase el capitulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua')). |
| La válvula de bloqueo no esta correc-tamente abierta. | Abrir la válvula de bloqueo Completely. | |
| La temperatura en el interior del com-partimento de congelación demas-siado elevada (calor). | Ajustar una temperatura algo más baja (más frío) en el compartmento de congelación. | |
| Sale agua del aparato. La manguera del hielo se ha formado hielo. | La manguera del hielo presenta ines-tanqueidades. | Sustituir la manguera instanca por una manguera original del fabricante. |
| Se ha montado una válvula de blo-queo erronea. | Las válvulas de bloqueo erroneas能把 dar lugar a una presión del agua dema-siado baja y occasionar daños en el aparato. | |
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el service a clients, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicios技术和.
Després de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicios技术和», pueda solicitarse ahora adicional mediante un Ilamado a Thermador en el Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), desde cadaquier punto de los E.E.U.U..
En el Canadá, rogamos consultar con el servicios a clients Thermador o bien al número 1-800-735-4328.
Rogamos anotar lasSIGUIENTESinformacionesde su equipo refrigerador congelador,afin de tenerlos a mano cuando necesse aplico o la presencia del serviceo a clients, lo qual agilizaré el procedimiento.
Nombre del comerciante:
Dicho:
Número del fabricación (FD):
Número de série
Tipo

Declaración de garantía limitada del producto
Cobertura y ambito de aplicación de esta garantía
La garantía limitada provista por BSH Home Appliances ("Thermador") en esta declaración de garantía limitada del producto solo aplicá al aparato Thermador que se le ha vendido austed como primer comprador/).[sic]Siempre que el producto se haya comprado:
para su uso normal en el hogar (uso no comercial), y que se haya utilisé exclusivamente para el uso domestico.
- nuevo al por menor (no un modelo en exhibicion, "tal y como está", o un modelos regresado previamente), y no para la reventa o para uso comercial.
dento de los Estados Unidos o Canadá, y ha permanecido en todo momento en el País en donse se realizó la compra.
Las garantías expresadas ahora aplican solo para el primer comprador del producto y no son transferibles.
Por favor asegürese de returnar la tarjeta de registrar.
Aragonne no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de garantía, es la mejor forma para Thermador para notifyarle en el improbable caso de un aviso de seguridad o retirada de producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el producto no presenta defectos de materiales ni de fabricacion durante un periodo de setecientos treinta (730) días a partir de la Fecha de la compra. El plazo anterior comienza a correr a partir de la Fecha de compra, y no seURTAR, extender, ampliar ni suspender, sea cual fuere la causa. Se garantiza que este producto también está libre de defectos estéticos en materiales y fabricacion (tales como arañazos en el acero inoxidable, desperfectos de pintura/porcelana, melladuras, abolladuras u othero tipo de dano en el acabado) del producto, durante un periodo de sesenta (60) días a partir de la Fecha de compra o Fecha de finalizacion en caso de construccionnea.Esta garantia de defectos estéticos excluye leves variaciones de color debidas a differencias intrinsecas de piezas pintadas y de porcelana, asi como las diferencias causadas por el systema de iluminacion de cocinas, el emplazamente del producto uotros factores similares. esta garantia de defectos estéticos excluye especificamente a todos los equipos en exhibicion, con patas, "tal y como estan", o los productos de segunda calidad.
es-mx
Garantia ampliada
Garantía limitada del tercero al quinto año - Thermador reparará o sustituirárialquier componente electrónico que的结果estar defectuoso en material or Fabricación (sólo piezas, excluye los costos de mano de obr).
Garantía limitada del tercero al sexto año - Thermador reparar o sustituirárialquier defecto en material or Fabricación en el sistemasellado de refrigeración* (piezas y mano de obr).
Garantía limitada del séptimo al duodecimo año - Thermador reparar o sustituirárialquier defecto en material o fabricación en el sistemasellado de refrigeración* (sólo piezas, excluye la mano de obr).
*El sistema sellado de refrigeracion incluye compresor, evaporador, condensador, deshidrator/dilto y tubos de conexión.
Garantía limitada anticorrosión del acero inoxidable de por vida - Thermador reemplazará la puerta de acero inoxidable si el oxido atraviesa la puerta (sólo pieza, excluye los costos de mano deoba).Esta garantía limitada no cubre las MARAS o manchas, ni la corrosión o el oxido en el acero inoxidable causados por los productos químicos y de limpieza.
Reparación/sustitución como recurso exclusivo
Durante el periodo de garantía, Thermador o uno de sus proveedores de servicios autorizados, reparar su producto sin cargo algoño (sujeto a las limitaciones aquí establecidas) si se demuestra que el producto tiene un defecto de fabricación o de material. Si después de realizar un número razonable deintentos, el defecto persiste, Thermador replazará el producto (modelos actualizadosmightenerdarospaciona la disperia,alasdiscrecniondeThermador,conuncargoadiconional). Todas las piezas y componentes retirados pasaran a ser propidad de Thermador, a su entera discreccion. Todas las piezas reemplazadas or reparadas asumirán la identidad de la pieza original para los fines de esta garantia,yestagarantia no se prolongararestpecto adichas piezas.La unica responsabilidad de Thermador en virtud de la presente,se limita a la reparacion de un producto con defecto de fabricacion, atravésde un proveedor autorizzato por Thermador durante el horario laboral normal.Por razones de seguidad y para evitar daños materiales, Thermador recomienda encarecidamente que no intente reparar el producto por su propia cuenta y que no encargue la reparacion a personas no autorizadas.Thermador no asumirainguna responsabilidad u obligacion por las reparaciones o problemas efectuados por personal no autorizzato.
Siusted encarga la reparacion del producto a algoienque no sea un proveedor de serviceo autorizzato, ESTA GARANTIA CESA DE MANERA AUTOMATICA Y QUEDA ANULADA Y SIN EFFECTO. Los proveedores de serviceo autorizados son personas o entreprises que han sido especially capacitadas en productosThermador y, que a juicio de Thermador, gozan tanto de una excellente reputacion en materia de serviceo al cliente, como de las capacidades tecnicas correspondientes (tenga en cuenta que se tratate de entildades independentes y que no son agentes, socios, afliados o representantes de Thermador). Sin perjuicio de todo lo anterior, Thermador no asumirainguna responsabilidad u obligacion si el producto seencuentra en un area remota (a mas de 160 kilometros de distancia de un proveedor de serviceos autorizzato) o en una localidad o ambiente que no esreasonablemente accesible, peligroso orinseguro.Encualquiera de这些东西 casos, si el cliente lo Solicita, Thermador se haracargo de los costos de las piezas y de la mano de obray enviaras las piezas al proveedor de serviceo autorizzato mas cercano, pero el cliente seraplena y enteramente responsable por los costos de desplazamento u others cargos especiales de laEmpresa de serviceios, asumiendo que esta accepta la solicitud de serviceio.
Producto fuera de garantia
Thermador no Tiene ninguna obligation, ya sea legal o de另一边 indole, para hacer concesiones en terminos de reparacion, prorrateo, o sustitución de producto, una vez que ha expirado la garantia.
Exclusiones de garantia
La cobertura de garantía水质 descritta excluye todos los defectos y danos que no son atribuibles a Thermador, incluyendo sin limitación, uno o más de los+puntos tíguedes:
El uso del producto de una formadistincta de la normal, usual y acostumbrada (incluyendo pero sin limitarse aequalquier forma deutilizacioncomercial, el uso oalmacenamento en el exterior de un producto destinado al uso interno, el uso del producto en aeronaves or embarcaciones).
La malaconducta intencional, la negligencia, el uso indebido, abusos, accidentes, descuidos,funcionamiento inadequado, falta deostenimiento, instalacion negligente o incorrecta, manipulacion, incomplimiento de las instrucciones de operacion, mal manejo, serviceo no autorizo (incluyendo la reparacion o exploracion del funcionamento internodel equipo por propia cuenta) de qualquera de las partes.
Cualquier ajuste, alteracion o modificacion.
El incumplimiento de loscottigos, directivas y leyes a nivel estatal, local y departamental aplicables al systema elctrico, de fontaneria y/o de construccion, incluida la no instalacion del producto en estricta conformidad con los codigos y reglamentos de construccion y de proteccion contra incendios.
El uso y desgaste normal, los derrames de alimentos y liquidos, las acumulaciones de-grasa o de otheras sustancias sobre, en y alrededor del producto.
Las fuerzas y factores externos elementales y/o ambientales, incluyendo, sin limitacion, la lluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, deslizamenteos de lodo, temperatas heladas, humedad excessiva o la exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobretensiones, fallos estrcturales alrededor de la unidad y las catastrophes naturales.
Las solicitudes de servicios para corregir la instalacion de su Refrigerador, para ensenarle a usar su refrigerador, para reemplazar los fusibles en la casa o reparar el sistemas electrico y de plomeria.
Remocion y sustitución de paneles de revestimiento o decorativos que interferan con el mantenimiento del producto.
En ningún caso, Thermador asumirá responsabilidad por los daños sufridos a la propidad circundante al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otherasestructuras u objetivos alrededor del producto. Tembloin se excluyen de esta garantía los productos, en los que los número de series han sido alterados, modificados o eliminados; las visitas de serviceo paraenserear el uso del producto, o las visitas enonde no hay nada que objectar con el producto; la correccion de los problemas de instalacion (el cliente es el unico responsable de qualquier estructura y ajuste del producto, incluyendo todas las instalaciones de electricidad, de plomeria u otheras instalaciones de connexion, para la fundacion/ pisos adecuados y por qualquier alteracion, incluyendo sin limitacion, armarios, paredes, suelos, estanterias, etc..); y el restablecimiento de interruptores or fusibles.
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SI LA RECLAMACION SURGE DEL CONTRATO, DE AGRAVIO (INCLUDELA LA RESPONSABILIDAD ESTRUCTA O NEGLIGENCIA) O DE OTRAS CAUSAS. ESTA GARANTIA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTIA, YA SEA EXPLICITA O IMPLICITA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA POR LA LEY, SEA PARA COMERCIABILIDAD O ADECUACION PARA UNA FINALIDAD ESPECIFICA, O DE OTRO TIPO, SERA EFFECTIVA SOLO PARA EL PERIODO EXPRESADO EN ESTA GARANTIA LIMITADA. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE, EN NINGUN CASO, DE LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, "PERDIDA DE NEGOCIO", Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION; AUSENCIA DEL TRABAJO, HOTELES Y/ O COMIDA EN HOTELES Y RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION, EN EXCESO DE LOS DANOS DIRECTOS QUE HAN SIDO CAUSADOS EXCLUSIVEAMENTE POR THERMADOR, O POR OTRO MOTIVO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUMENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURATION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, EN CUYO CASO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLICARIAN. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED GOCE DE OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
Ningún intento de alterar, modifier o enchiar está garantía sera efectivo a menos que sea autorizzato por escrito por un directivo BSH.
Obtencion de servicios de garantia:
Para Obtener los servicios de garantía para su producto, usted deben ponserse en contacto con el service de atencion al cliente de Thermador al Telefono 1-800-735-4328
fr Table des matieres
Numero de fabricacion (FD):
Nombre de série
Type

ManualFácil