Scooter X2 - Paseante Joovy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Scooter X2 Joovy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Scooter X2 Joovy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Scooter X2 - Joovy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Scooter X2 de la marca Joovy.
MANUAL DE USUARIO Scooter X2 Joovy
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y conservelas para utiliseras como referencia en el futuro.
- No acatar estas instrucciones podra provocar lesiones graves o la muerte.
- Nunca doit al niño solo.
- Evite lesiones graves provocadas por caídas o deslizamenteos.
- Use sempre los cinturones de seguridad y asegúrese de que todos los niños estén posicionados como lo indica las instrucciones.
- Asegürese de que el cochecito está bien abierto, que la trabajo de seguridad está colocada y que los frenos de las ruedas estén acontezonados antes de permitir a los niños acercarse al cochecito.
- El disposito de aparcamento siempre deben estar connectado durante la energia y descarga de niños.
- El peso máximo de un niño el producto está Diseñado para transportar 20.41 kg (45 lbs.) en cada asiento.
- La.altura maxima de un nio el producto está diseado para transporte es de 111.76 cm (44 pulgadas).
- Use la posicón del respaldo más recta SOLO para niños mayores de 6 días.
- El uso del cochecito con un niño que supere las 20.41 kg (45 lbs.) o dos niños que superen las 40.82 kg (90 lbs.) entre los dos provocar un desgaste y esfuerzo excessivo del cochecito youlda ser peligioso.
- Nunca lleve mas de 2 niños en un momento en el cochecito.
- Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para subirse o bajarse del cochecito.
- No utilise el cochecito en escaleras ni escaleras mecánicas.
No agreue accesorios que no esten especificamente recomendados por Joovy. - Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo o abrirlo.
- Toda energia que se adicione al manillar afecta la estabilitad del coche. Colgar carteras, bolas, paquetes, bolso de pnales u otheros accesorios del manillar u otheras partes del cochecito可以更好 desequilibrarlo y provocar una inestabilidad peligrosa.
- El peso máximo que pueda llvarse en el canasto es de 2.27 kg (5 lbs.). El excesso de peso能把 provocar una inestabilidad peligrosa.
- El peso total que pueda llvarse en los bollos con cierre no debe superar las 0.9 kg (2 lbs.).
- El peso total que pueda llvarse en los portavasos no debe superar las 0.9kg (2 lbs.).
- Nunca lleve bebidas calientes ni recipientes abiertos en los portavasos.
- El peso total que pueda llvarse en los bolloslos de malla de los asientos no debe superar las 0.9kg (2 lbs.).
- No permittednuncaque seutiliceelcochecitocomo unjuguete.
- Elimine correctamente los materiales de embalaje. No permita que los niños juguen con ellos.
Verifique regularmente que el cochecito noonga remachesueltos, piezas gastadas o material roto o descosido. - Deje de usar el cochecito si funciona mal o的结果aNaNado.
PRECAUCION: Al desplegar el cochecitoonga calidad para evaporar que sus dedos queden atrapados en las partes moviles.
Por favor no devuelva este producto a la tienda
Si tiene dificultades con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas instrucciones, por favorpongase en contacto con了我的o Departamento de Atencion al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ - ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Nota: Los estilos y-coloredesuenvariar.
Armado y uso del cochecito
1 Desembalaje del producto
- Retire con cuidado el cochecito y todas las piezas de la caja y la Bolsa de plástico.
- Retire los cartones de embalaje del cochecito.
- Saque todo de la Bolsa e identifique las piezas usingla Figura 1.1.(no está en escalal):
A: cochecito, B: jeu de ruedas delanteras (2), C: jeu de ruedas traseras (2), D: eje trasero y jeu de frenos, E: capota,
F: barra parachoques, G: arandelas pequeñas (2), H: arandelas elásticas (2), I: arandelas grandes (4), J: pasadores a presión (2),
K: tapas (2) y documents (no se muestran). Internacionalmente, el montaje de las ruedas traseras.
- Elimine correctamente los materiales de embalaje incluyendo las protecciones de plástico.
- NO permita que los niños juguen con los materiales de embalaje.
ADVERTENCIA
Este producto de ser armado por un adulto. Este paquete contiene piezas动能as. Mantenga las piezas动能as alejadas de los niños durante el armado. No se necesitan Herramentas.
2 ComoAbrirelcochecito
- Mantenga a los niños alejados del cochecito cuando lo abre.
- Oriente el cochecito con el manillar mirando hacía arriba y hacía usted.
- Si es Neededo, suele la trava que se encuentra del lado derecho destrabando el gancho del remache alargado. Ver Figura 2.1.
- Tire del manillar hacía arriba hasta que el cochecito se abra Completely y se enganchen las trabas deodos lados. Ver Figura 2.2.
NOTA: Tenga cuidado de no rayar el piso al Abrir el cochecito.
- Observe el cochecito y empuje suavamente el manillar hacía abajo para asegurar de que el cochecito está Completely abierto y trabajo antes de utiliser.
PRECAUCION: Al desplegar el cochecitoonga cuidado para evitar que sus dedos queden atrapados en las partes moviles.
ADVERTENCIA
Mantenga SIEMPRE a los niños alejados del cochecito cuando lo abre.
Possible peligro de pellizco - Tenga cuidado al desplegar el cochecito.
3 Instalación del eje de las ruedas traseras, el juego de frenos y las ruedas traseras
- En un lugar limpio y seco, dé vuelta el cochecito con las patas traseras mirando hacía arriba.
Tome el eje traser y el jeu de frenos y deslcelos por las patas treras con la connexion del freno mirando hacia la parte trasa del cochecito. Aseguese de deslizar cada bajo que los pasadores a presion se enganchen en los agujeros del plastico.
NOTA: Tal vez deba empujar los pasadores para que el plástico encaje correctamente. Ver Figura 3.1.
- Tire de todos lados del eje trasero para asegurarse de que está bien sujeto.
- Empujé la barra que une las palancas del freno para destrabarlas. Ver Figura 3.2.
Instalación de las ruedas traseras
- Tome una arandela(PC)pequey y deslicel por el eje.
- Luego, coloque una rueda trasera en el eje contra la arandelaPEARNA.
NOTA: Los dientes del freno en la rueda deben quedar hacia adentro mirando hacia la palanca del freno.
- Luego, Coloque una arandela grande en el eje contra la rueda.
- A continuación, deslice una arandela elástica por el eje.
- TomeOTHERaRANDELagrandeydeslicelarpor el eje.
- Empujé las arandelas hacía adentro dejo a la vista el agujero del eje. Luego, tome un pasador a presión e inserte la pata recta en el agujero微量元素 del eje. Empujelo firmamente hasta que la parte redonda de la othera pata encaje bien alrededor del eje.
NOTA: El pasador es curvo (concavo) para facilitar su insertion.
- Repita la MISMA secuencia de instalacion de arandelas, rueda y pasador para la otheru rueda.
- Instale una tapa de rueda en cada rueda alineando las 5 pestanas de la taps con las 5 ranuras de la rueda y bajo insertandola a presión. Asegúrese de que las 5 pestanas encajen bien y la taps no se salga
4 Frenos de las ruedas traseras
- El ScooterX2iene con unsystema de frenos de rueda trasera interconectado.
- Para colocar los frenos, presione cualesquera de las palancas de freno o la barra que connecta las palancas
hacia abajo. Ver Figura 4.1. Puede ser necessario mover levamente el cochecito hacía adelante o hacía aftas para alinear los dientes del freno con el sistema de freno de cada rueda.
- Verifique que los frenos estén bien colocados intentando empujar el cochecito hacía antes y hacía adelante.
- Para liberar los frenos, levante suavamente las palancas de freno o la barra que connecta las palancas. Ver Figura 4.2.
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que los frenos de las ruedas estén acontezonados cuando el cochecito no está en movimiento para que no se deslice. Nunca deje el cochecito solo, especially sobre una colina o inclinacion, y que pueda volcar o deslizarse.
5 Instalación de las ruedas delanteras
- Incline the cochecito de manière que se apoye sobre las ruedas traseras y el manillar. Tome un juego de ruedas delanteras y colóquelo con la pestaña que traba la rotación de las ruedas mirando hacía adelante. Insextelo en el poste de plástico ubicado en la parte delantera inferior de un lateral del cochecito hasta eschucar un cig. Ver Figura 5.1.
- Tire del juego de ruedas para asegurarse de que está bien instalado.
- Repita el procedimiento para instalar la otra rueda.
- Para qitar un jeu de ruedas delantera, presione las dos pestañas ubicadas bajo de la carca saque el juego de ruedas deslizandolo por el poste plastico. Ver Figura 5.2.

6 Trabas de las ruedas delanteras
- Las ruedas delanteras poderestar en modo giratorio o trabadas.
- Para trabajo las ruedas delanteras, levante la pestaña de trabajo ubicada encima de la carcaja de la rueda y entre las ruedas. Asegúrese de levantar bien la pestaña de trabajo hasta escurrchar un click. Ver Figura 6.1.
NOTA: Tal vez deba girar la rueda delantera para que la trabajo quede mirando hacía adelante.
- Para destrabar cada rueda y colocarla en modo giratorio, bajo la pestaña de trabajo para liberarla.
7 Posiciones de reclínacion del asiento
Los respaldos de los asientos你能 reclinarse por complete. Estos asientos solo你可以 usarse con niños mayores de 3 gras. Para los niños de entre 3 y 6 meses, use solo el asiento totalmente reclinado. Para los niños mayores de 6 meses, use el asiento en posicjion recta.
- Coloque los frenos de las ruedas traseras.
- Ubique el mecanismo de reclinacion en la parte posterior del asiento.
- Para reclinar el asiento, tome los botones de la parte superior e inferior del mecanismo de reclinacion y tire suavamente hacer la parte trasera del cochecito hasta colocar el respaldo en la posicion deseada. Ver Figura 7.1.
- Paraaabstel el respaldo en posicion mas recta, tire de las correas que estan en el extremo del mecanismo de reclinacion hacia atras empujando el mecanismo hacia adelante hasta colocar el respaldo en la posicion deseada. Ver Figura 7.2.
NOTA: Para colocar el respaldo en su posicion mas recta, tal vez deba empujar el respaldo hacia adelante antes de tirar de las correas.
ADVERTENCIA
SIEMPRE asegurese de que el respaldo este asegurado en su posicjion ante de colocar a un nio en el cochecito.
Presione el respaldo hacía abajo para corroborar que está asegurado.
NUNCA ajuste el respaldo con un niño en el asiento.
Utilice la posicón de asiento recta SOLO con niños mayores de 6这点.
8 Ajuste de los apoyapiés
Los apoyapiés peuvent ajustarse en dos positions: horizontal o hacía abajo.
- Para colocar el apoyapiés hacía abajo, ubique el mecanismo de trabajo que está debajo a AMBOS lados del apoyapiés, en la parte inferior. Presione AMBAS trabas y gire el apoyapiés hacía abajo. Ver Figura 8.1.
NOTA: El apoyapiés no se "traba" cuando estáaabajo sino que se mantiene alli por efecto de la gravedad.
Hay solapas de tela que cubren las trabas. Si es necessario, pase cada solapa por encima de la traba y adhiérala con el Velcro®.
- Para colocar el apoyapiés en posión horizontal, tire de todos lados del apoyapiés hacía arriba hasta que se trabe. Ver Figura 8.2.
- Presione también lados del apoyapiés para asegurarse de que está bien trabajo.
ADVERTENCIA
NUNCA permita que el niño se pare o siente sobre el apoyo para las piernas.
Esto能把 causar que el cochecito vuelque o lastime al nio.
9 Instalación/desinstalación de la barra parachoques
- Retire las dos tapas de seguridad de los+puntos de montaje del armazón presionando el botón de la trava y tirando de cada tapa hacía afuera. Ver Figura 9.1.
- Tome la barra parachoques y oriéntela con el conector macho apuntando hacía el asiento y con lackea redonda y brillante del remache mirando hacía arriba. Sosteniendo los connectores machos derechos, inserte los connectores de la barra parachoques en los connectores hembra ubicados a todoslos del asiento. Al encajar, eschucará un click. Ver Figura 9.2.
Tire de la barra parachoques para asegurarse de que este bien instalada y firme. - Parautar la barra parachoques, presione los botones ubicados bajo deodos conectores machos y tire de la barra para sacarla del asiento. Ver Figura 9.3.
- El cobertor de tela de la barra parachoques puede sacarse para limpiarlo. Para retirar el cobertor de tela, simplemente abra el cierre que está en el interior del cobertor y retire el cobertor de la barra.
- Para volver a colocar el cobertor, retire la barra parachoques del cochecito, colque el cobertor en la barra con el cierre hacía adentro y ciderre el cierre por completeo.
- Cuando utilise el cochecito sin la barra parachoques, vuelva a colocar las tapas de seguidad.
ADVERTENCIA
La barra parachoques no es un elemento resistente. Coloque siempre el cinturón de seguridad a su hijo.
NUNCA levante el cochecito por la barra parachoques.
Tenga cuidado al colocar la barra parachoques cuando el niño está sentido en el cochecito.
10 Instalación, uso y remoción de la capota
- Párese detrás del cochecito abierto.
-
Oriente la capota delante del manillar con el visor hacía adelante.
-
Ubique las trabas plácicas laterales que estan en la parte inferior de cada lado de la capota y deslícelas por los conectores plácicos que hay a cada lado del cochecito, justo encima de la pata trasera. Ver Figura 10.1.
- Empuje cada lado de la capota hacía abajo hasta que llegue al tope.
- Coloque los delantales traseros de la capota por detrás de cada asiento.
- Adhiera el Velcro de cada delantal de la capota al Velcro que está a los costados y detrás de cada asiento. Ver Figura 10.2.
- Adhiera las pestanas de Velcro de las esquinas superiores traseras de la capota a los caños del manillar, solo bajo de la gomaespuma del manillar. Ver Figura 10.3.
- Abra la capota tirando del borde delantero hacía adelante.
- La capota y el visor pueda ajustarse en differedes posiciones que van desde todoamente cerrada a totalmente abierta, o cualquier posicion intermedia. Ver Figura 10.4.
- El visor pueda abrirse (o cerrarse) tirando de el (o empujándolo) desde la parte interior de la capota.
- NOTA: La parte superior trasera de la capota tiene una ventilana enrollable. Para abrirla, tire del borde delantero hacía arriba, enrolle la solapa y átea a la presilla elastica.
- Para cerrar la capota, empujé el borde delantero de la capota hacía la parte posterior del cochecito.
- Para qitar la capota, suele las tiras de Velcro de los costados, la parte trasera del asiento y los caños del manillar. Luego, deslice la capota hacía arriba sacándola de los connectores de los laterales del cochecito. Ver Figura 10.5.
ADVERTENCIA
Possible peligro de pellizco - Tenga cuidado con las bisagras laterales al abrir y cerrar la capota.
11 Sujeción del niño
Hay tres posiciones para ajustar la altera de las correas de los hombros. Ajuste la altera lo masoca possible de los hombros de su hijo.
- Para retirar las correas de los hombres, colocque los extremos de plástico hacer los costados y páselos por las ranuras del respaldo del asiento. Vuelva aJKLM al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al
- Para retiring la correa de la entreprises, colocque los extremos de plástico hacer los costados e introduzcalos por las ranuras de la parte inferior del asiento. Vuelva a ajustar la correa pasando el extremo de plástico hacer abajo por la ranura.
- Retire las correas del cinturón pasando la correa por lamania abertura del aro metálico en forma de D, bajo retire la correa del asiento. Ver Figura 11.2. Vuela a colocarla pasando el aro en D por la ranura del asiento y pasando la correa alrededor del caño del asiento trasero. Pase la correa por lamania abertura del aro metálico en forma de D y tire de la correa para ajustarla al caño. Repita los pasos con el othero extremo de la correa.
- Para desabrochar la hebilla, presione el boton del centro y retire los extremos machos de cada hebilla. Ver Figura 11.3.
- Coloque al niño con cuidado en el asiento, pasando las correas de los hombres por encima de sus hombres y pecho. Luego, colque la correa de la entreprises entre las piernas del niño.
- Inserte las hebillas de las correas de los+hombros/cintura en la hebilla de la correa de la entepierna hasta que encajen bien. Ver Figura 11.4.
- Ajuste el cinturón bien firme alrededor de la cintura del niño.
Las correas de los+hmosbos, cintura y entrepierna peuvent ajustarse usingus his heillas deslizables.
ADVERTENCIA
Evite que el niño se caiga o deslice y se lastime gravamente.
Use siempre el arnes de seguridad.
12 Canasto
El peso máximo que se pueda llhear en el canasto es de 2.27kg (5 lbs.).
NOTA: Se peutesacar el canasto desenganchando las trabas, abriendo el ciere delantero y soltando las tiras de Velcro.
13 Como cerrar el cochecito
NOTA: AMBOS RESPALDOS DEBEN ESTAR COMPLETAMENTE RECLINADOS PARA LOGRAR UN CIERRE MÁS COMPACTO.
- Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo.
- Coloque el cochecito con el manillar hacíaasted.
- Coloque los frenos de las ruedas traseras.
- Cierre la capota y empújela hacía la parte trasera del cochecito.
- Recline al máximo los respaldos de los asientos.
- Para cerrar el cochecito, presione el botón del mecanismo de cierre que está en el centro del manillar y gire el mecanismo hacía adelante hasta que el cochecito comience a cerrarse. Gire suavamente el cochecito hacía abajo hasta cerrarlo por Completely. Ver Figura 13.1.
- Ubique la trabajo que está cerca de la capota, delgado Derecho del cochecito, y girela hasta engancharla en el remache alargado del caño de la pata trasera. Ver Figura 13.2.
PRECAUCION: Al cerrar el cochecito,onga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas moviles.
ADVERTENCIA
SIEMPRE mantenga a los niños alejados del cochecito al plegarlo.
Possible delico de pellizco - Tenga cuidado al plegar el cochecito.
Mantenimiento
Totos los accesos, cierras, seguros, remaches y otros elementos y partes plácicas del cochecito deben ser inspeccionados regularmente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funciona mal. El arnes de seguridad, como todas las other correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periodically para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén flojos, rotos o dañados de另一边forma. Todas las partes movibles, como las ruedas, frenos y bisagras, también deben ser inspeccionadas con regularidad para garantizar su correcto funciona bajo.
Todoos componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser replazados inmediamente y cochecito no debe serutilado hasta que se remplacen. Se deben utilizing solamente componentes originales de fabrica. De ser necessario, porfavor pongase en contacto con Joovy a notrea linea Telefonica gratuita.
Limpieza
La tela de este cochecito se peut limpar con jabon o detergente suave de uso domestico y agua tibia, con esponja o pano limpio. Seque la tela al aire libre y vuelva a colocarla cuando esté Completely seca.
El armazon y las ruedas siempre deben estar limpios, sin sociedad ni materias extrañas, especialmente afterwards de usar el cochecito en la lluvia, nieve u otros ambientes hostiles. Utilice una esponja o pano humedecido en agua tibia y jabon o detergente suave de uso domestico para limiar las ruedas afterwards de usar el cochecito en estas conditiones.
SATISFACCION GARANTIZADA
Queremos queusted esté Completely satisfecho con la compra de este producto. Si tiene una dificultad en el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene alguna consulta - Por favorpongase en contacto con nuestro
Departamento de Atencion al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ - ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Por favor entre en www.joovy.com para registrar su nuevo producto Joovy.