Twon Groove Ultralight - Paseante Joovy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Twon Groove Ultralight Joovy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Twon Groove Ultralight Joovy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Twon Groove Ultralight - Joovy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Twon Groove Ultralight de la marca Joovy.
MANUAL DE USUARIO Twon Groove Ultralight Joovy
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y conservelas para utiliseras como referencia en el futuro.
- El incumplimiento de estas instrucciones pueda resultar en lesiones graves o muerte.
- Nunca doit a un niño solo.
- Evite las lesiones graves que se pueda provocar por caías o deslizamente.
Siempre use un systema de retencion para asegurar que el nio este colocado correctamente de acuerdo a estas instrucciones. - Asegürese de que el coche de bebé está Completely abierto, que el seguro principal está fijo y que los frenos de las ruedas están colocados antes deepar al niño cerca del coche.
- El disposito de aparcamento siempre deben estar connectado durante la energia y descarga de niños.
- El peso máximo de un niño que el producto está diseñado para transporte es de 22,7 kg (50 lbs.).
- La alta maxima de un niño que el producto está Diseñado para transportar es de 112 cm (44 pulgadas).
- Utilice la posicón de asiento plana con bebés de 0 a 3配送.
- El niño puedaDSLizarse entre las aberturas para las piernas y estrangularse. Nunca utilize la posicón de carruaje sin la protección para pies instalada correctamente.
- Utilice la posicacion de asiento recta SOLO con niños mayores de 6 meses.
- Utiliceorasposicionesde reclinacion del asiento SOLO con niños mayores de 3 meses.
- Uso del cochecito con un niño que pesa mas de 22,7 kg (50 lbs.) o dos niños por un total de mas de 45,5 kg (100 lbs.) causar desgaste y esfuerzo excessivo en el coche de bebé y una inestabilidad peligrosa.
- Nunca use este coche de bebé para transporte más de dos niños al mismo tiempo.
- Nunca permita que un niño se pare en el reposapiés para subir o bajo del coche de bebé.
- No utilise el coche de bebé en escaleras o escaleras mecánicas.
No agreue accesorios que no esten especificamente recomendados por Joovy. - Mantenga a los niños alejados del coche de bebé al cerrarlo o abrirlo.
- Todaonga que se adione al manillar afecta la estabilitad del coche. Colgar carteras, bolas de compras, paquetes, bollosciambiadores u otheros accesorios de las barras del manillar u otheras partes del coche de bebé能把n Changei su equilibrio y provocar una condidon de inestabilitad peligrosa.
- El peso máximo que pueda ser transportado en las canastas de almacenimiento es 2,27 kg (5 lbs.). El peso excessivo puede resultar en una condidion de inestabilidad peligrosa.
- El peso máximo que pueda ser colocado en el bolsillo con cremallera debe ser inferior a 0.5 kg (1 lb.).
- El peso máximo que pueda ser colocado en el portavasos debe ser inferior a 0,5 kg (1 lb.).
- Nunca transporte bebidas calientes o contenedores abiertos en el portavasos.
- El peso total que se pueda colocar en los bolsillos de malla del asiento deben ser inferior a 0,9 kg (2 lbs.).
- Nunca permita que su coche de bebé seautilizzato como juguete.
- Deshágase de todos lo materiales de embalaje adecuadamente. No permita que los niños jueguen con ellos.
Verifique que no haya remaches sueltos, cierrres, partes desgastadas, materiales o pespuntes rotos regularmente. - Suspenda el uso del coche de bebé si no funciona adecuadamente o se daña.
Se debe tener cuidado al plegar y desplegar el producto para evaporar el atrapamento de los dedos.
PRECAUICION: Al desplegar el coche de bebé tengacuidado para evaporar que sus dedos queden atrapados en las partes mviles.
Por favor no devuelva este producto a la tienda
Si tiene dificultades con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas
instrucciones, por favor póngase en contacto con了我的o Departamento de Atencion al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ - ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Nota: Los estilos y-coloredes podervariar.
1 Desembalaje del Producto
- Retire tout de la caja e identifique las partes usingla Figura 1.1.(no hecha a escalal)
A: coche de bebé, B: ruedas delanteras laterales (x2), C: rueda delantera central, D: capotas, E: portavasos, y documents (no se muestran).
- Deshágase de todos los materiales de embalaje adecuadamente, incluyendo las cubiertas de plástico.
- NO permita que los niños juguen con ningún material de embalaje.
ADVERTENCIA
Este producto requiere el ensamblaje de un adulto. No se requieren herramentas.
2 Despliegue del producto
- Mantenga a los niños lejos del producto al desplegarlo
- Libere el pestillo del seguro dePEGado ubicado en el lado derecho levantandolo del remache extendido. Ver Figura 2.1.
- Levante las barras del manillar del coche de bebé hasta que estén direchas. Luego, empuje hacía abajo con el pie en AMBOS cierras principales en el centro trasero de cada asiento para activar el cierre. Ver Figura 2.2.
NOTA: Retire la espuma de embalaje del montaje para asegurar que los seguros esten en posición abierta.
- Asegürese de que el seguro principal está cerrado antes de usar el producto de CUALQUIERmania.
PRECAUCION: Al desplegar el coche de bebé tengacuidado para evitar que sus dedos queden atrapados en las partes moviles.
ADVERTENCIA
SIEMPRE asegure la traba principal que está en la parte trasera del coche de bebé cuando está abierto.
Esto evitará el colapso del coche de bebe.
Possible peligro de pellizco - Tenga cuidado al desplegar el coche de bebe.
3 Instalación de las ruedas delanteras
Coloc los juegos de ruedas delanteras en las bases para ellos hasta que hagan un chasquido en su lugar. Ver Figura 3.1.
NOTA: Coincide con las ruedas delanteras laterales. Verifique que la rueda delantera central se coloca en la base rueda central.
- Tira de los juegos de ruedas para verificar que estén instalados adecuadamente.
- Para remover el juego de la rueda delantera, tira de las lengüetas de liberación bajo de su compartmento hacía afuera y tira de la rueda desdela base.Ver Figura 3.2.
NOTA: La rueda delantera central solo tiene una lengüeta de liberacion.
4 Seguros de la rueda delantera
Las ruedas delanteras peuvent configurarse para girar o bloquearse.
- Para bloquear las ruedas delanteras, tire de la palance de trabajo ubicada entre las ruedas hasta eschuchar un click. Ver Figura 4.1. Gire el juego de la rueda hasta que se bloquee automatistically en posicion recta.
- Para destrabar las ruedas (modo giratorio) presione la palanca.
5 Instalación y funciona de las capotas
- Inserte los postes de las capotas en las ranuras de plástico en cada lado y en el centro del coche hasta que encajen en su lugar.
Asegürese de que la capota está bien sujeta. Ver Figura 5.1. - Asegure las lengüetas de Velcro® en la parte superior de las capotas a los tubos del manillar. Ver Figura 5.2.
- Cada capota se pueda ajustar hacer adelante y hacer進一步. Ver Figura 5.3.
NOTA: La parte superior trasera de las capotas tiene una ventana enrollable. Para abrirla, tire del extremo delantero hacer arriba, enrolle la solapa hacía除外 y asegúrela usingo las lenguetas de Velcro®.
- Para remove las capotas, desabroche las lengüetas de Velcro® de los tubos del manillar. Luego, presione el botón de trabajo y retire las capotas del coche del bebé. Hagalo para los tres+puntos de insercción. Ver Figura 5.4.
6 Frenos de las ruedas traseras
- Siempreccione los frenos,traserosantesde colocar al nio o retirarlo del coche de bebé.
- Paraccionar los frenos, presione las tres palancas de freno hasta que el freno encaje en su posicion. Ver Figura 6.1.
- Verifique que los TRES frenos de las ruedas estén actionados adecuadamente.
- Para liberar los frenos, levantar las palancas de freno. Ver Figura 6.2.
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que los frenos de las ruedas estén actionados cuando el coche de bebé no está en movimiento para que no se deslice. Nunca deje el coche de bebé solo, especially sobre una colina o inclinación, y que pueda volcar o deslizarse.
7 Ajuste del apoyapiés
Cada apoyapiés puede subirse o bajarse.
- Para subir el apoyapiés y trabajo en esta posicón (horizontal), tire AMBOS lados del apoyapiés hacía arriba hasta que se traben. Asegürese de que AMBOS lados queden bieneworkos. Ver Figura 7.1.
- Para bajo el apoyapiés, ubique el mecanismo que está bajo de AMBOS lados del apoyapiés. Tire de AMBOS mecanismos y gire el apoyapiés hacía abajo. Ver Figura 7.2.
ADVERTENCIA
NUNCA permita que el niño separe o siente en el apoyapiés. El coche de bebé pueda volcarse y el niño pueda lastimarse.
8 Posicion recta y plana del asiento
El asiento peut acustarse en qualquir posicn, deo recto hata totalmente reclinado. Ullice la posicn plana (totalmente reclinada) con nios de 0 a 3 meses (debe instalarse la proteccion para pies). Ullice la posicn recta SOLO con nios mayores de 6 meses. Ullice las demas posiciones de reclinacion SOLO con nios mayores de 3 meses.
- Ubique el mecanismo de reclinacion que se encuentra en la parte trasera del asiento.
- Para reclinar el asiento, tome el mecanismo de reclinacion, presionelo aamins lados y tire suavamente hacia la parte trasera del coche de bebe hasta que el asiento llegue a la posicjion deseada. Ver Figura 8.1.
- Si el asiento está Completely reclinado, asegure el Velcro® en AMBOS lados del asiento con el Velcro® en el interior de la plataform de la capota. Ver Figura 8.2.
- Paraaabstar el asiento enuna posicn mAs erguida primero,primero desprenda la solapa de la capota.Luego, colque las dos correas que estan al final del mecanismo de reclinacion hacia afluera hasta que el asiento este en la posicn deseada.Ver Figura 8.3. NOTE: Para poner al asiento en su posicn mas erguida es possible que tengue que empujarlo hacia el frente del coche de bebé antes de tirar de las correas.
- Si el asiento está en posición recta, para que su hijoonga más空間 libre, destrabe la tela de la parte superior del asiento. Ver Figura 8.4.
Para usar la posicion plana con bebés de 0 a 3 meSES
- Recline el asiento porcomplete. Adhiera las tiras de Velcro® que está a AMBOS lados del asiento al Velcro® que está delgado de adentro de la solapa de la capota. Ver Figura 8.2.
- Coloque el apoyapiés en su posición más alta.
- Busque la proteccion para pies que está en el Bolsillo bajo del apoyapiés. Instale la proteccion sobre el apo apiés asegurando la presilla en el gancho a AMBOS lados del coche de bebé. Ver Figura 8.5.
- Cuando no la utilise, garde la proteccion para pies en el bolsillo debajo del apoyapiés.
ADVERTENCIA
Utilice la posicón de asiento plana con bebés de 0 a 3配送.
El niño podra deslizarse entre las aberturas para las piernas y estrangularse.
Nunca utilise la posicón de carruaje sin la protección para pies instalada correctamente.
Utilice la posicón de asiento recta SOLO con niños mayores de 6这点.
Utiliceoraspositionesde reclinacion del asiento SOLO con niños mayores de 3 meses.
9 Sujeción del niño
Hay tres posiciones para ajustar la altera de las correas de los hombros. Ajuste la altera lo masoca possible de los hombros de su hijo.
- Para retirar las correas de los+hmos, gire los extremos plasticos hacia los costados y paselos por las ranuras del respaldo del asiento. Coloque las correas de los+hmos a la alta correcta volviendo a pagar los extremos plasticos por las ranuras. Ver Figura 9.1. Asegürese de que ambas correas estén a la mesma alta.
- Para desabrochar la hebilla, presione el botón del centro y retire los extremos machos de cada hebilla. Ver Figura 9.2.
- Coloque al niño con cuidado en el asiento, pasando las correas de los hombres por encima de sus hombres y pecho. Luego, colque la correa de la entreprises entre las piernas del niño.
- Abroche la hebilla de las correas de los+hombros/cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ver Figura 9.3.
- Ajuste el cinturón bien firme alrededor de la cintura del niño.
Las correas de los+hmos, cintura y entrepierna poden ajustarse usingo los aros plasticos deslizables de las mismas correas.
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves por caïdas o deslizamenteos. Siempre use el arnes de seguridad.
10 Canasto
El peso máximo que se pueda transportar en la canasta de almacenimiento es 2,3 kg (5 lbs.).
11 Para colocar/retirar el portavasos
- Coloque el apoyavasos deslizandolo por la clavija lateral del coche de bebé, del lado opuesto a la manija de transporte. Ver Figura 11.1. El portavasos pueda ajustarse en el ángulo deseado.
- Deslice el portavasos hacía arriba para retirarlo.
ADVERTENCIA
Para usar SOLO en el coche de bebé Twin Groove Ultralight de Joovy. peso máximo que pueda colocarse en el portavasos es de 0,45 kg (1 lb.). NUNCA lleve bebidas calientes ni recipientes abiertos en este producto.
12 Plegado del coche de bebé
- Mantenga a los niños alejados del coche al plegarlo.
Cierre las capotas. - Coloque el asiento en la posicion más erguida.
- Bloquee las TRES ruedas delanteras en su lugar con las palancas de bloqueo orientadas hacia adelante.
- Para doclar, tire AMBAS manijas de bloqueo principal ubicadas en el centro trasero de cada asiento. Ver Figura 12.1. Luego empujé la palanca de bloqueo secundaria en el lado derecho del coche hacía abajo y el manillar Completely能做到 adelante. Ver Figura 12.2.
- El pestillo de ciderre en el lado derecho del coche se deben bloquear automatically. Si no lo hace, junte el coche empujandolo hasta que el seguro alcance el remache extendido. Ver Figura 12.3.
PRECAUCION: Al desplegar el coche de bebé tengacuidado para evitar que sus dedos queden atrapados en las partes moviles.
ADVERTENCIA
SIEMPRE mantenga a los niños alejados del coche de bebé al plegarlo.
Posible peligro de pellizco - tengacuidado al plegar el coche de bebe.
Mantenimiento
Todo los accesos, cierras, seguros, remaches y otros elementos y partes plácicas del coche de bebé deben ser inspections regularamente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funciona mal. El arnes de seguridad, como todas las otheras correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspections periodically para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén flojos, rotos o dañados de otraforma. Todas las partes movibles, como las ruedas, frenos y bisagras, también deben ser inspections con regularidad para garantizar su correcto funciona.
Tos os componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser replazados inmediamente y el coche de bebé no debe serutilado.
hasta que se remplacen. Se deben utiliser solamente componentes originales de fabrica. De ser necessario, por favor pongase en contacto con Joovy (Estados Unidos) o ISSI Inc. (Canada) a notre linea Telefonica gratuite.
Limpieza
Los materiales de tela de este coche de bebé能把 ser limpiados utilizing un jabón suave de uso common o detergente y agua tibia con una esponja o un trapo limpio. Siempre deje que la tela seooter completely al aire antes de utiliser el coche.
El armazón y las ruedas siempredeferánmantenersimapiasylibresde suciedad ycuerposextraños,especiallyluego deusar el coche de bebé en la lluvia,nieveuotrosambiente severos.Useuna esponjaoutrapo mojado enagua tibiayundetergente suave para limpiar las ruedas luego de cada uso.
SATISFACCION GARANTIZADA
Queremos queusted esté Completely satisfiego con la compra de este producto. Si tiene una dificultad en el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene alguna consulta, por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atencion al Cliente:
ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central. CANADÁ - ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Por favor entre en www.joovy.com para registrar su nuevo producto Joovy.