HLFN647S - Horno PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HLFN647S PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HLFN647S PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HLFN647S - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HLFN647S de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO HLFN647S PANASONIC
Instrucciones de instalación y funciona
HORNO ELECTRICO DE PARED Uso domestico
Model No./N° de modele/N.° de modele HL-FN647S
Instruetiones de instalacion y funciona.. ES-1 - 25
Gracias por comprar un electrodoméstico Panasonic.
- Este aparato es solo para uso domestico.
- Lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar, hacer funciona o realizar mantenimiento en este aparato.
- Para que el funciona y la seguridad se anámos, lea estas instrucciones detenidamente y respeze las precauiones de sécurité cuando use este aparato.
- Antes de usar este aparato, preste mucha atencion a las "Precauaciones de seguidad" (paginas ES-2 - 4).
Conserve estas Instrucciones de instalacion y functiOnamento para consultarlas en el futuro.
Tables of Contents
Precauciones de seguridad 2-4
Identificacion de piezas 5-6
- Accesorios. 6
Uso del hora 7-14
- Ajuste de sistemas 7
- Antes de usar el hora 8
- Durante el uso delorno. 8
- Operaciones 9 - 12
- Advertencia de colocacion de la rejilla 12
- Instruetiones y consejos para cocinar 13 - 14
- Informaciónutilparaahorrarenergía. 14
Limpieza y mantenimiento 15-16
Limpieza de la puerta del hora 15
·Limpieza del interior delorno 15-16
- Sustitución de la bombilla 16
SolutiOn de problemas 17
Especificaiones 18
Para el instalador
Instrucciones de instalacion 19-25
- Introduccion 19
- Conexión electrica. 19 - 22
- Instalación del hora 23 - 25
· Sujetar el hora al mueble 25
A fin de evacitar accidentes o heridas a sistemas o terceros, y días materiales, sigas las instrucciones a continuación.
■s siguientes ★raféicos indican el grado de dano que provoca el functoncimiento Incorrecto.

ADVERTENCIA
Indica heridas graves o muerte.

PRECAUCION
Indica riesgo de heridas o daño material.
Los symbolos se clasifican y explican de lasuma forma.


Estos symbolos indican prohibicion.

Este"simbolo indica quedebeserespetarseun requisito.

Este"simboloindicaunaactionquedeberealizarseconcuidado.

ADVERTENCIA

Deje de usar la unidad si se producen fallas o situaciones fuerde de lo normal y apague el disyuntor.
Ejempio de fallas/situaciones fuera de lo normal:
- Ruido o temperatura FHA de lo normal.
- Emisión de humano fauna de lo normal, o incendio.

Launidaddebeconectarsea un punto de referencia en tierra.
La puesta a toma tierra incorrecta suece causar descargas electricas.

Si el cable de alimentacion está dañado, el fabricante, el agente de servicios u另一边 persona igualmente calificada deben reemplazarlo, a fin de evaporar riesgos.

Asegürese de que el disyuntor está apagado antes de replazar la lámpara paraatar la posibiliad de descarga electrica.

Los medios de desconexión deben incorporarse en el cableado bajo de acuerdo con las normas de cableado.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (ninos incluidos) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que@cuenten con la superviencia o instruccion respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños debenatarcon supervision para garantizar que no juguen con el aparato.

El aparato se calienta mucho durante el uso. Tenga cuidado y evite tocar los elementos calentadores bajo el horro.

Las piezas accesibles能把 calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.

Asegúrese de apagar el disyuntor antes de cualquier mantenimiento, reparación o servicios.

ADVERTENCIA

No connecte con voltajes que no sean 120 V/240 V o 120 V/208 V CA, ya que podra Cause incendios o descargas electricas.

Este aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evaporar su sobrecalentamento.

No desarme launidad para volver a armarla.

No desechesingunaparte del empaque ni lo deje sin superviación. Puede constituir un riesgo de asfixia para los niños,especiallylasebolsas deplástico.

PRECAUCION

La instalación y el servicios deben estar a cargo de personas competentes, de acuerdo con la regulación vigente.

Antes de hacer funciona el aparato,Debe extraer todo el papel film de proteccion (excepto la placac de identificacion).

Tenga cuidado de que no se atasquen objetos en la puerta delorno.

El aparato se calienta mucho durante el uso. Al manejarlo, se debenlearvar manoplas adecuadas resistentes al calor.

Todas las operaciones de coccción deben realizarse con la puerta cerrada.

Cuando se enciende elorno por primera vez,可以更好 tener un olor desagradable. Esto es bajo al agente adhesivo utilizado para aislar los paneles dentro del hora. Caliente el nuevo aparato vacio con la referencia de cocccion convencional, a 480^ (250^) durante 15 - 20 instantos para eliminarequalquierresiduo de fabricacion. Asegurese de ventilar al realizar este calentamento. Es normal que emita un poco de homo y olores.

Nunca obstruya las aperture y ranuras proportionadas para la ventilacion y la calidad del calor.

No debe usar limpiadores en aerosol.

No use limpiadores abrasivos ni rasquetas de metal aflidas para limpiar el cristal de la puerta delorno, ya que pueda rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.

No debe usar limpiadores a vapor.

No use este aparato para calendar habitaciones.

No deja ningún peso ni se siente sobre la puerta abierta del aparato.

La placac de identificacion con los
dates先进技术, el numero de seri
y el nombre de lamarca se situa
en un situ visible del aparato.
NO QUITE LA PLACA DE
IDENTIFICACION POR NINGUNA
RAZON.

No permita que queden residuos de alimentos azucarados (como la mermelada) dentro del hora, ya que pueda darar el revestimiento asmaltado del mesmo.

PRECAUCION

No use utensilios de cocina o recipientes de plástico. La alta temperatura de dentro delorno podra derretir el plastico y dañar el aparato.

No use latas o recipientes cerrados en el aparato. Puede haberdemasiada presion ndro de los recipientes durante la cocccion, creando peligro de explosion.

No deje el aparato sin supervisión durante el proceso de coccción si se pueda liberar grasas o aceites. Las grasas y aceites peuvent prenderse fuego.

No cubra la parte inferior del hora con hojas de papel de aluminio o papel de plata durante la cocción y no colque sartenes ni bandejas encima para evaporar dañar la superficie esmaltada.

Si la superficie está muy caliente durante la cocción, no vierta agua directamente sobre las bandejas. El vapor podra quemar o做不到 gravamente la superficie asmaltada.

No inserte objetos metálicos punctiagudos en ninguna aperture del aparato.

No modifique este aparato.

No reemplace las piezas del aparato con repuestos que no Sean los autorizados por Panasonic.

Noonga material inflamable bajo el horno; si se encendiera por accidente, podra Causear un incendio.
Nota:
Comunique s con un centro de service Panasonic o un distribuidor autorizo para el
mantimiento y la reparacion.

Panel de control
-
Mando de ajuste de sistemas
-
Mando giratorio escamoteable; se pulsa para sacarlo y se vuelve a introducir para que no pueda girarse.
- Pantalla principal
- Botón pulsador de la tecla menos
- Botón pulsador del modo de ajuste del temporizador
-
Botón pulsador de la tecla más
-
Mando de ajuste de temperatura
-
Mando giratorio ajustable; se pulsa para sacarlo y se vuelva a introducir para que no pueda girarse.
-
Luz indicadora
-
Se prenderá bajo de girar el mando de ajuste de temperatura y de pulsar el botón pulsador del modo de ajuste del temporizador; a continuación, se apagará cuando se haya alcancazo la temperatura preestablecida.

Identificacion de piezas
Accesorios

Bandeja de rejilla
Para rostizar y asar.

Bandeja de hornear esmaltada
Para cocinar grandes cantidades de alimentos, por典型案例,bizcochos, empanadas, comida congelada, etc. o para recoger la grasa/los liquidos vertidos y el jugo de las carnes.

Rejilla extraïble
Al limpiar las paredes del hora, es possible extraer las guías de soporte de la bandeja y la rejilla delazo derecho o izquierdo del hora.

(a)
(b)
Pack de tornillos
a. Tapa de tornillo (2 unidas)
b. Tornillo (2 unidas)
Nota:
- Comunique se con un centro de service Panasonic o un distribuidor autorizo para el mantenimiento y la reparacion.
- Use exclusively accesorios Panasonic originales.
Ajuste de sistemas
Para seleccionar la function de cocciudadas gire el mando al symbolo correspondiente.
| Simbolo | Descripción de la funciona |
| Lámpara del horaPermitte al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta. | |
| DescongelaciónLa circulación de aire a temperature ambiente permite descongelar más rápidolal comida congelada (sin uso de calor). Es una forma suave también<rápidade acelerar el tiempo de descongelación y descongellar platillos caseros, productosrellenos de crema, etc. | |
| Grill doble con ventiladorUsa el elemento radiante y el elemento superior internos,+junto con el ventilador. | |
| Grill dobleUsa el elemento radiante y el elemento superior internos. | |
| Grill radianteEl elemento interno de grill se activy y desactiva paramantener la temperatura. | |
| Cocción convencional con ventiladorLa combinación del ventilador y los dos elementos calentadores proportiuncan un calor que penetrate deforma más uniforme, con un ahora de hacer un 30 -40% de energia. Los alimentos se doran ligeramente por el exterior,@msteadasque quedan jugosos en el interior.Notaf:Esta funciona es adecuada para asar o rostizar piezas grandes de carne auna temperatura más elevada. | |
| Cocción convencionalLos elementos de la parte superior e inferior functúnan a la vez para(ofrecer unacocción convencional. | |
| Calor inferiorUn elemento oculto en la parte inferior del hora proportiencia un calor más concentrado a la base de los alimentos sin dolorlos. Es ideal para cocinarlentamente platillos como guisados,estofados, empanadas y pizzas en los quese眼看a base crujiente. |
Antes de usar el hora

PRECAUCION

Antes de hacer funciona el aparato, deben extraer todo el papel film de proteccion (excepto la placac de identificacion).

Cuando se enciende el hora por primera vez, pueda tener un olor desagradable. Este es debido al agente adhesivo utilisé para aislar los paneles bajo del hora. Caliente el nuevo aparato vacio con la funciona de cocccion convencional, a 480^ (250 °C) durante 15 - 20 horas para eliminarrial综合素质 de fabricacion. Asegubrese de ventilar al realizar este calentimiento.
Es normal que emita un poco de humano y olores.

Nota:
Antes del primer uso, retire todos los accesorios y limpie con un paño y detergente suaves.
Durante el uso delorno

PRECAUCION

Todas las operaciones de coccción deben realizarse con la puerta Completely cerrada.

No cubra la parte inferior delorno con hojas de papel de aluminio o papel de plata durante la coccion y no colque sartenes ni bandejas encima para evaporar dañar la superficie con revestimiento esmaltado.

Nota:
El aparato está equipado con un sistema de enfiambre que se pone en marcha cuando el sensor de temperatura detecta 130^ (55 °C) durante la cocción. El ventilador expulsa un flujo de aire constante por encima de la puerta. Si la temperatura descende a menos de 113^ (45 °C), el ventilador se detiene.

Operaciones
Ajuste del reloj
Después de conectar el hora en la fuente de alimentación, aparecerá el símbolo 12·30 en la pantalla. La hora parpadea.
- Pulse - o + para ajustar la hora. (La hora debe estar bajo el intervalo de 0 a 23.)
- Pulse as cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse — o — para ajustar los Minutes. (Los Minutes deben estar bajo el intervalo de 0 a 59.)
- Pulse para finalizar el ajuste del reloj.
Nota:
Pulse -- a +25 vez durante 3segundosapproximamente para modifier el ajustedel reloj.La hora parpadearaydeberaseguirlos pasos1-4anterioriores.
Ajuste de sistemas
- Gire el mando de "ajuste de sistemas" para selectionar la referencia de cocción que desee.
- Gire el mando de "ajuste de temperatura" para selectionar la temperatura de coccción que desee.
Nota: Omita este caso en caso de que selección la funciona "Lampara del hora" o "Descongelacion".
- Pulse During 3 seconds aproximamente para comenzar a cocinar. Se做不到 en la pantalla el icono, indicando que el calentimiento está en bajo.
- Pulse dos vezes y se va en la pantalla.
- Pulse — o — para ajustar la duración de la cocción en horas. (La hora debe está bajo el intervalo de 0 a 10.)
- Pulse y las cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse o +ara ajustar la duracion de la coccion encretos. (Los minutos deben estar bajo el intervalo de 0 a 59.)
- Pulse para起初 la cuenta regresiva. La hora actual y Ase veran en la pantalla.
- Si omite los pasos 4 - 8, el tiempo de coccción predeterminado por defecto sera de 10 horas. (Este quereCEEDir que el hora se apagará automatistically afterwards de 10 horas.)
Nota:
- Puede pulsar os vezes para ver el tiempo de la cuenta regresiva.
- Sonará un pitido cuando la cuenta regresiva llegue a la paba ará y el hora se apagará automatístico. Pulse在哪ier botón para detener el pitido y A se apagará.
- La lámpara del hora permanecerá prendida en todas las unidades de coccción.
- y no son functions de calentimiento.
Función de inicio/cancelar
- Pulse rante 3segundosapproximadamente paraponer en marcha qualquien funcion.
- Pulse y la vez durante 3segundos aproximamente para cancelar la referencia.
Función de recordatorio
Esta funciona le ayud a recordar que se completó la cocción y deben realizar lasumaction.
En modo de espera,
- Pulse During 3 seconds aproximamente para comenzar a cocinar. Se做不到 en la pantalla el icono, indicando que el calentimiento está en bajo (Asegúrese de que los mandos de ajuste de la función de coccción y de la temperatura se han girado hacerla posición deseada.)
- Pulse una vez; se verá carpadeando en la pantalla.
- Pulse - o + para和睦ar la hora. (La hora debe estar bajo el intervalo de 0 a 23.)
- Pulse as cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse o +ara ajustar los Minutes. (Los Minutes deben estar bajo el intervalo de 0 a 59.)
- Pulse para finalizar los ajustes del recordatorio. La hora actual y se verán en la pantalla.
Nota:
- Puede pulsar ha vez para ver la cuenta regresiva del recordatorio.
- Sonará un pitido cuando el recordatorio llegue a la papiará. Pulse该如何ier botón para detener el pitido y se apagará.
- Consulte los pasos 4 - 8, en la page 9, paraaabstar la duracion de la coccion despues de que suene el pitido recordatorio. De lo contrario, el calentimiento seguirá en bajo para que cancele el functionamento o hasta que el hora entre en el mode de esper a yago de un total de 10 horas.
Función de retardo/función de finalización
Solo si se ajustó la hora actual,oulda usar la funciona de retardo/función de finalizacion en uno de los dos casos siguientes:
1 Para retrasar el inicio de la cocción, bajo de ajustar la hora de finalización y la duración de la cocción. La cocción se inicia automatistically y finaliza a la hora preprogramada.
2 Para起初 la cocción inmediamente antes de haber ajustado la hora de finalización para apagar elorno automatistically cuando se complete la cocción.

En el sso
En modo de espera,
- Pulse During 3 seconds aproximamente para comenzar a cocinar. Se做不到 en la pantalla el icono, indicando que el calentimiento está en bajo (Asegúrese de que los mandos de ajuste de la función de coccción y de la temperatura se han girado hacía la posición deseada.)
- Pulse dos vezes; se verá en la pantalla.
- Pulse o +ara ajustar la duracion (horas) de la cocccion. (La hora debe estan bajo del intervalo de 0 a 10.)
- Pulse y las cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse — o +ara ajustar la duracion (minutos) de la coccion. (Los Minutes deben estar dentro del intervalo de 0 a 59.)
- Pulse para finalizar el ajuste de la duracion de la coccion.
- Pulse de nuevo tres vezes; se verá en pantalla.
- Pulse — o +ara ajustar la hora de finalización.
- Pulse y las cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse o para ajustar los Minutes de finalizacion.
- Pulse para起初 la function de retardo. La hora actual y Ase veran en la pantalla.
Nota:
- Puede pulsar les vesces para ver la cuenta regresiva del retardo.
- Sonará un pitido cuando la cuenta regresalogue a y la cocción finalizará automatistically. Pulse在哪ier botón para detener el pitido y se apagará.
Ejemplo: Si colocao alimentos (crudos) en el hora cuando la hora actual marca las 12·00, y desea cocinarlos durante 1 hora y finalizar la coccion a las 17·00. En los pasos 3-5 ajuste el tiempo de coccion a 01·00. En los pasos 7-9 ajuste las 17·00 como hora de finalizacion.
Resultado: La coccion se inicia a las16·00. La cuenta regresiva comenzararcon el temporizador de retardo. Finalmente, el hora se apagarde forma automatica a las17·00, con un pitido.

En el caso
En modo de espera,
- Pulse During 3 seconds aproximamente para comenzar a cocinar. Se做不到 en la pantalla el icono, indicando que el calentimiento está en bajo (Asegúrese de que los mandos de ajuste de la funciona de coccción y de la temperatura se han girado hacerla posición deseada.)
- Pulse tres vezes; se verá en pantalla.
- Pulse — o +ara ajustar la hora de finalización.
Uso delorno
- Pulse as cifras de los Minutes parpadearán.
- Pulse o +ara ajustar los Minutes de finalizacion.
- Pulse para起初 la func tion de finalizacion. La hora actual y Ase veran en la pantalla.
Nota:
- Puede pulsar es vces para ver la finalizacion del tiempo de cocciion.
- Sonará un pitido cuando la cuenta regresalogue a y la cocción finalizará automatistically. Pulse在哪ier botón para detener el pitido y se apagará.
Ejemplo: Si colocao alimentos (crudos) en el hora cuando la hora actual marca las
12·00 y desea que la cocción haya finalizzato a las 13·00
- En los pasos 3 - 5 ajuste las 13·00 como hora de finalización.
Resultado: La cocción se inicia a las 12·00. Finalmente, elorno se apagará de forma automática a las 13·00, con un pitido.
Advertencia de colocacion de la rejilla
Para asegurar de que la bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada se utilizes de forma segura, es necesario que se inserten y se Coloquen correctamente entre las rejillas del hora.
Como alternatively, puedeatarlosnumerosde los nivelesque se indican en la parte frontal del hora alAbrirla puerta.Hay un total de 5 niveles.)
Así se asegura de que los alimentos calientes no se deslicen desde la parte posterior de la bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada al extraerlas cuidadosamente.


PRECAUCION

Utilice manoplas para hora, puis el hora y los accesorios estarán extremadamente calientes.
Instrucciones y consejos para cocinar
Consejos generales
Se recomienda precalentar el hora antes de introducir comida en el. No introduzca alimentos en su interior hasta que el símbolo "F" del panel de control se apague para confirmar que se alcanzó la temperatura preestablecida.
A la hora de cocinar en various niveles, se recomienda usar la funciona asistida por el ventilador para lograr una cocción uniforme en todas las alturas.
En general, no es possible reducir el tiempo de coccción incrementando la temperatura (los alimentos podrán estar biencocidos porfuera, pero semicrucos por dentro).
Para tener los最好的 resultados de cocción, recomendamos colocar un utensilio de cucina adecuado en el centro de la bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada.
Paraatar la formacion de unacantidad excessiva de condensacion en el cristal interior, se recomienda noalar comida caliente dentro del horno durante mucho tiempo afteres de cocinarla.
Consejos para cocinar carne
Se recomienda precalentar elorno y cocinar a una temperatura de 320^ (190^) o inferior para suprimir el humo al cocinar alimentos con mucha grasa.
El tiempo de coccción, especiallye el de la carne, varia segun el grosor y lascharacteristicas de los alimentos, asi como el gusto del consumidor.
Se recomienda usar un termómetro de carne al asar este alimento. (El termómetro no se suministra con el hora.)
Consejos para cocinar pasteles y galletas
Use molds de metal oscuro para hornear pasteles. Ayudan a absorber mejor el calor.
La temperatura y la duración de la cocción dependen de las caracteristicas y la consistencia de la mezcla.
Chequee si el pastel está bien hecho por dentro. Al finalizar el tiempo de coccción, inserte un pincho metalico por la parte superior del pastel y, afterwards, saquelo. Si la masa no se pegal pincho metalico, el pastel está bien hecho.
Si el pastel se desmorona al sacarlo del hora, la proxima vez debe reducir la temperatura preestablecida alrededor de 50^ (10^) y seleccionar un tiempo de cocción mayor si es necessitiesario.
Consejos para descongellar
Se recomienda colocar los alimentos congelados en recipientes sin tapa.
Los alimentos deben descongelarse sin envoltorio.
Disponga los alimentos en una sola capa para que se descongelen deforma homogeenea y no se superpongan.
Al descongelar carne, se recomienda ponerla en la bandeja de rejilla en el nivel 2 de la rejoilla del hora y colocar la bandeja de hornear esmaltada en el nivel 1. De este modo, el liquido de la comida descongelada no toca los alimentos.
Las partes más delicadasULDuen cubrirse con papel de aluminio.
Consejos para cocinar con el grill y el grill asistido por el ventilador
Con la funciona grill可以选择 asar carne incluo cuando inicia la cocción con el hora frío; sin embargo, se recomienda precalentarlo si desea cambiar el efecto de cocción.
Por other parte, se recomienda precalentar el hora antes de asar con la funciona grill asignada por el ventilador.
Información realizada para ahorrar energia
Para ahorrar energia durante el uso delorno, deben seguirse las instrucciones que aparecen a continuacion:
- Todas las operaciones de cocccion deben realizarse con la puerta del homo Completely cerrada.
- No abra la puerta del hora continuamente cuando la cocción está en bajo, ya que provocará la dispersion del calor del hora.
- Cuando el hora no está en funciona, apaguelo Completely.
- Mantenga siempre limpio el interior delorno.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la puerta delorno
La puerta de cristalDebe mantenerse siempre completeness limpia. Use papel de cocina absorbente; elimine la suciedad mas incrustada con una esponja humeda y detergente de uso common.
- No use limpiadores a vapor para limpiar elorno.
- No use limpiadores abrasivos o corrosivos para limpar la puerta de cristal.
- No use materiales asperos o abrasivos ni rasquetas de metal afladas para limpar la puerta de cristal del hora ya que podrjan rayar la superficie.
Limpieza del interior delorno
Para un mantenimiento optimo, limpie el hora con regularidad cuando se haya enfiado cada vez que cocine.
- Saque todas las piezas extraíbles.
- Para realizar la limpieza más fácilmente, pueda extraer la puerta del hora.
Quitar la puerta del hora
La puerta extraíble offre un acceso total a todo el interior delorno para un mantenimiento más fácil y rápido.
- Para extraer la puerta, abrala hasta formar el máximo ángulo posible. Luego tire hacía atrás del tope de la bisagra de la puerta. (Figura 1) (Hay un total de 2 topes aodos lados de la puerta.)
- Cierre la puerta hasta formar un ángulo de 15^ aproximamente.
Levante la puerta y tire de ella despacio para sacarla del hora. (Figura 2) - Al completar la limpieza, realizce los procedimientos anteriores enorden inverso paravoltar a colocar la puerta en su posicion original.
Nota:
Tras el uso de detergentes de limpieza relacionos, el hora debe usese con el ajuste de calor maximalo durante 15-20 instantos para eliminar los residuos que queden dentro del hora.Durante este過程, las partes accesibles podrjan calentarse mas de lo normal, por lo que no debe permitir que los niños se acerquen.

Figura 1

Figura 2
Limpieza y mantenimiento
Extracción de la rejilla delorno
La extracción de la rejilla del hora fácila la limpieza de las paredes del mesmo.
- Para extraer la rejilla, afloje 1 tornillo de la parte inferior de la pared con un destornillador +' . (Figura 1)
- A continuación, levante la rejilla hasta formar un ángulo de 90^ aproximadamente y tire de ella despacio para sacarla del hora. (Figura 2)
- Al completar la limpieza, realizce los procedimientos anteriores enorden inverso para volver a colocar la rejilla en su posicion original.

Figura 1

Figura 2
Sustitución de la bombilla
La bombilla que usa la lámpara del hora es una bombilla especial resistente a altas temperatas (120 V ~ 25 W). Por lo tanto, esnecessary adquirir una bombilla original de un distribuidor autorizzato. Para sustituirla, proceda como sigue:
- Apague el disyuntor.
- Desenrosque el cristal protector girandolo hacía la izquierda. (Figura 1)
- Desenrosque la bombilla hacla izquierda y sustituyala por una nuevo del mesmo tipo. (Figura 2)
- Enrosque el cristal protector girandolo hacía la derecha tras sustituir la bombilla.


Figura 1
Figura 2
Solución de problemas
| Problema Posibles causas y solución | |
| La pantalla del hora nodea de estar OFF. | Desconecte la alimentación y, 1 minuto afterwards, conectela de nuevo. Comuníquese con un先进技术 californo o un centro de servicios para Solicitar Assistance. |
| El ventilador de enfiñimiento continua的功能ando despues de que se apague el hora. | El sistemas de enfiñamente se pone en marcha cuando el sensor de temperature detecta 130 °F (55 °C) durante la cocción, y seguirá等功能ando tras completarse la cocción. Si la temperature descende a menos de 110 °F (45 °C), el ventilador se detiene. |
| El hora no calienta. | (1) Chequee el disyuntor o la caja de fusibles de la casa. (2) Asegúrese de que el suministro electrico del hora es el adecuado. (3) Asegúrese de que se selecciónó la temperature del hora. (4) Asegúrese de que se selecciónó la configuración del hora. |
| El hora no realiza una cocción homogenea. | (1) Verifique que no puso la comida en el hora durante el precalentamento. (2) Verifique el modo de cocción. (3) Consulte las instructaciones de functionamento donde encontrará información útil sobre la mejor posición para usar la rejilla. (4) Chequee que la temperature ha sido ajustada a la adecuada para la receta. |
| La temperature del hora esblemado alta o baja. | (1) Chequee que la temperature hasido ajustada a la adecuada para la receta. (2) Los elementos calentadores no funciona. Comuníquese con un先进技术 californo o un centro de servicios para Solicitar Assistance. |
| La lámpara del hora no funciona correctamente. | Sustituya la bombilla de la lámpara o reinsertela si está suelta o defectuosa. Si se toca la bombilla con los dedos, estaoulda fundirse. |
| La configuración de reloj y de recordatorio no funciona correctamente. | Asegúrese de que el suministro electrico del hora es correcto. Consulte las secciones de ajuste del reloj (pag. 9) y configuración de recordatorio (pag. 10). |
| Hay un excesso de humedad en el hora. | Al completarse la cocción, abra la puerta despacioMainteniendose lo más alejado possible del hora para evaporar quemarse con el vapeo. |
| El revestimiento asmaltado de la cavidad del hora se ha desconchoado. | Al extraer y volver a colocar las rejillas del hora, inclinelas siempre hacía arriba sin forzarlas para evaporar que el esmalte se desconche. El uso no se verá afectado incluo también se desconche una SMALLA zona del esmalte de la cavidad. Sin embargo, se recomienda repararlo lo antes possible para evaporar que el metal de debajo del revestimiento asmaltado se oxide. |
| El hora no se enciende. | Chequee el disyuntor y el fusible y restablezca el disyuntor o sustituya el fusible si se disparó o se fundó. Comuníquese con un先进技术 californo o un centro de servicios para Solicitar Assistance. |
| La lámpara del hora tiene poca intensidad. | (1) Estó podrá producirseupon a la inestabilidad de la tensión electrica al using un alto navel de potencia para cocinar. No indica que haya un problema con el hora. (2) Limpie el cristal protector de la lámpara paracoalgarir el máximo brillio. |
Especillasiones
| Modelo HL-FN647S | |
| Voltaje 120 V/240 V ~ | 120 V/208 V ~ |
| Vataje 3260 W | 2450 W |
| Frecuencia 60 Hz | |
| Dimensiones exteriores (An. x Prof. x Al.) | Aprox. 595 mm × 575 mm × 595 mm (23 27/64 pulg. × 22 41/64 pulg × 23 27/64 pulg.) |
| Volumen de la cavidad del hora Aprox. | 70 Lts. (74 cuartos de galón) |
| Peso neto Aprox. 33,5 kg (73 55/64 lb) |
Introduccion

ADVERTENCIA

Si no se vigue exactamente la informacion de este manual,uede provocarse un incendio o una explosiOn, causando daños a la propidad, heridas o la muerte.

RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO CONEXION ELECTRICA DE TIERRA
Desconectar el neutro del hilo de tierra. Conectar el dispositivo de acuerdo con las normativas electricas locales.
Para modelos de hasta 4,3 kW de potencia nominal, conectar a un fusible de 20 A o a un disyuntor.
Lea estas instrucciones. Puede hacerle ahorrar tiempo y esfuerzo y poderle a garantizar un rendimiento optimo del hora.
Asegúrese de que respeta todas las ADVERTENCIAS. Estas instrucciones de instalación estáconcebidas para el uso de un instalador calificado.
Además de estas instrucciones, el hora tendrá que instalarse en conformidad con el Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electric Code) C22.1,ULTima &,normas Municipales y Provinciales y/o normas locales.
Estas han de seguirse cuidadosamente todo el tiempo.
NOTA: SI INSTALA SU HORNO EN CANADÁ, POR FAVOR ASEGÜRESE DE QUE TIENE UN MODELO CON LA MARCA DE LAS LISTAS CANADIENSES, COMO SE MUESTRA A LA DERECHA.

Conexión electrica

ADVERTENCIA

Los medios de desconexión deben incorpocrarse en el cableado bajo de acuerdo con las normas de cableado.
Alimentación electrica
Antes de instalar el hora haga que un electricista calificado controle que su casa recibe un servicios electrico apropiado y que el asignado del hora no sobrecarga el circuito derivado en el que se instalará.
Se precise un circuito de connexion de una sola fase separada, de 3 o 4 cables, 120V/240V, 60 Hz, o un circuito derivado de 120V/208V, 60 Hz.
Para conectar el hora necessities tener instalada una caja de empalme apropiada a la que sea fácilninger a lo长大o de la parte frontal del mueble en el que se colocaré el hora.
El hora tiene 130 cm (51 3/16 pulg.) de conductor. Permita 130 a 150 cm (51 3/16 a 59 1/16 pulg.) de holgura en los conductos deundry que elorno se pueda mover si fuera requisiteo hacer un mantenimiento.
NO acorte el conducto flexible.
Requisitos de cableado
Cuando realice las conexiones de los hilos, use toda la longitud de los conductos suministrados (130 cm (51 3/16 pulp.)). No hay queURTAR el conductor.
Antes de realizar las conexiones asegürese de que la corriente está apagada y lea y observe lo siguientes:
- Se precise un circuito derivado de una sola fase separada de 3 o 4 hilos, 120V / 240V , 60Hz o 120V / 208V , 60Hz para el hora.
- El hora solo seiene que conectar con hilos de cobre o aluminio.
- El cableado tiene que ser conforme con el Codigio Elctrico Canadiense C22.1, ultima edicion.
- Las dimensiones del hilo (hilo de cobre o aluminio) y las conexiones tienen que ser las apropiadas para la clasificacion de aparatos domesticos para los requisitos del Ciego Eléctrico nacional. flexible blindado que se prolonga desde el hora tiene que connectarse directamente a la caja de empalme.
- La caja de empalme tiene que estar colocada de manière que permita la maxima holgura possible entre la caja del empalme y el hora por si ella Neededo moverlo para hacer un mantenimiento.
- Un conector de conductor que figure en la lista U.L. tiene que proportionscarse a cada lado del cable de alimentacion electrica.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
Equivocarse al seguir estas instrucciones能把 provocar heridas graves o la muerte.

La alimentación electrica del circuito derivado delorno tiene que desconectarse cuando se está realizando las conexiones de la linea.

El aparato precise de una toma de puesta a tierra. El final libre del hilo verde (el hilo de tierra) tiene que connectarse con una toma de tierra apropriada. Este hilo del hora tiene que permanecer connectado a un punto de referencia en tierra.

Consulte con un electricista calificado en el caso de que teng a una duda de si su aparato está bien connectado a tierra.

No utilise alargadores con el aparato.

Si la linea de agua fria se interruppe con juntas de estanquidad, conexiones de empalme o materiales aislantes de plástico no metálicos, NO la utilizes para la puesta a tierra.

NO conecte a tierra con la tuberia del gas.

NOongaun fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA.Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA可以使 provocar descargas lectricas.

PRECAUCION

No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está asignamente recommendado en el manual.
Todas lasDEMás operaciones demantimiento tiene que realizarlas un的专业 calificado. Este peut reducir el riesgo de heridas personales o daños al homo. Nunca modifique o altere la construccion del aparato eliminando paneles,forros de hilos,tornillos oequalquier otheraparte del producto.
Conexiones de cableado
Asegúrese de que un的技术ico calificado instale y conecte a tierra correctamente su aparato. Consulte con su vendedor para que le recomienda un先进技术 calificado o un service de mantenimiento autorizzato.
Este aparato está fabricado con un hitch verde de TIERRA connectado al bastidor delorno. Después de haberse asegurado de que la corriente está desconectada, connecte el conducto flexible desde el hora hasta la caja de empalme usingando un conductor deconducto que figure en la lista U.L. Las Figuras 1 y 2 y las instrucciones que aparecendebajo muestran las maneras mas comunes de connectar los hornos.
Las disponeciones y las normas locales de su zona, por supuesto, tienen precedencia con disrespect a estas instrucciones. Complete las conexiones electricas en conformidad con las normas y disponeciones locales "ADVERTENCIA" Riesgo de electrocución, marco connectado a tierra al neutro del aparato por medio de un enlace.
La puesta a tierra por medio de un conductor neutro está prohibida para las instalaciones de新品os circuitos de connexion (1996 NEC); casas moviles, vehículos reactivos o en areas en donde las normas locales prohibiren la connexion a tierra mediante un conductor neutro. Para instalaciones en las que la connexion a tierra con un conductor neutro está prohibido:
- Desconnecte la toma de tierra desde el neutro al final libre del conducto;
- Use un conductor o terminal de conexion a tierra para realizar la puesta a tierra de la unidad; y
- Conecte el conductor o terminal neutro al neutro del circuito de conexión de la forma habitual.
Circuito de conexión de 3 hilos
Tome como referencia la Figura 1, en la que las normas locales permiten conectar el hilo de TIERRA desde el hora hasta el hilo de NEUTRO del circuito de connexion (hilos de color gris o blanco):
- Si las normas locales lo permiten, conecte el hilo verde de TIERRA desde el hora y el hilo blanco desde el hora hasta el hilo de NEUTRO del circuito de connexion (hilos de color gris o blanco).
- Conecte los conductores rojo y negro desde el hora hasta los conductores correspondientes en la caja de empalme.
- Conecte loscottigos locales y los codigos de la alimentacion electricautilizando un terminal.
- El terminal utilizes un sistema que se adapta al hilo del cordón.

Neutro connectado a tierra
Figura 1
Circuito de conexión de 4 hilos
Tome como referencia la Figura 2:
- Desconecte la toma de tierra desde el neutro en el final libre del conductor.
- Conecte el hilo verde de TIERRA desde el hora al hilo de TIERRA en la caja de empalmes (hilo de color carne o verde).
- Conecte los conductores rojo y negro desde el hora hasta los conectores correspondentes en la caja de empalme.
- Conecte el hilo blanco desde elorno alhilode NEUTRO(gris o blanco) en la caja de empalme.
- Conecte los@códigos locales y los@códigos de la alimentacion electrica utilizing un terminal.
- El terminal utilizes un sistema que se adapta al hiló del cordón.

Neutro no connectado a tierra
Figura 2
Importante: utilise un conector de torsion con resorte de alambre cuadrado

Resorte de alambre cuadrado

Instalación delorno
Elegir la colocacion delorno
Elija con cuidado el lugar donde colocará su hora. El hora tiene que colocarse para un uso-práctico en la comida, pero alejado de corrientes de aire fuertes.
Las corrientes de aire fuertes peuvent ser provocadas por puertas o ventanas abiertas, o por ventiladores de calor o de aire acondicionado. Asegürese de que se pueda suministrar la corrente electrica en el lugar selectionado.
Notas para la instalación
- No arrastre el hora por el suejo. Puede causar daños al piso.
- La superficie de soporte del hora tiene que ser como minimo una plataforma de contrachapado de 2 cm (25/32 pulg.) de grosor.
Debe soportar 50kg (110 1/4 lb).
La plata forma tiene que ser solida, nivelada y alineada con la parte inferior del hueco del mueble.
- Tenga mucho cuidado cuando mueva e instale el hora. Es muy pesado.
NO LEVANTE EL HORNO POR LA MANILLA DE LA PUERTA, quite la puerta para manejarlo e instalarlo más fácilmente.
Vea QUITAR LA PUERTA en la sección de mantenimiento de las instrucciones de funciona;.
- Tenga mucho cuidado cuando mueva o instale el hora para evaporar daños al hora o a los muebles de la cucina.
- Asegürese de nivelar el hora. Un hora que no está bien nivelado puede dar escasos o malos resultados de coccción.
- Tenga cuidado cuando colque el hora. NO pille el conductor entre la parte posterior del hora.

ADVERTENCIA

Antes de instalar o quitar el hora, apague el panel de servicios. Bloquee el panel de servicios para registrar que se encienda accidentalmente.
Sepa como se desconecta la corriente del hora del cortocircuito y de la caja de fusibles en caso de emergencia.

Sujete bien el hora al mueble utilizing los tornillos proportionados. El incumplimiento de thiso peut provocar que el hora se mueva o se vuelque durante el uso y provoque daños al hora o a los muebles o heridas personales.

PRECAUCION

No remodele el hora.

PRECAUCION

Se recomienda instalar el hora con lapellada de othera persona.

La base delorno debe estarcompletamente apoyada,como se muestra en la imagen que aparece mas abajo.

Nunca ejerza presión sobre la manilla delorno durante su instalacion en el mueble.

Inadecuado Adecido

Colocacion delorno
- Tomenota de las dimensiones generalesrequireidaspara la instalacion.
La figura que aparece bajo muestra las dimensiones generales del aparato.

Unidad: mm (pulg.)
- Instalación a ras e instalación que sobresale
Para una integrazione optima en la cucina, instale este aparato en un mueble estandar de 600~mm (23 5/8 pulg.) de ancho que permita una instalacion a ras de la parte frontal del mueble. Lo ideal es que quede un espacio de 25~mm (63/64 pulg.). Se pueda instalar también de forma que sobresalga del mueble.

Instalación a ras (vista superior) Instalación que sobresale (vista superior)

A: Panel de relleno para un espacio de 25 mm (63/64 pulg.) desde el exterior de la puerta/ el mueble para una instalacion a ras.
B: Puerta del mueble.
A: Panel de relleno alineado con la puerta/ el mueble para una instalacion que sobresale.
B: Puerta del mueble.
3. Antes de mover el aparato para la instalacion, compruebe que el mueble Tiene las siguientes dimensiones interiores.
Instalación a ras Instalación que sobresale
Fijar la caja de empalme de la alimentacion electrica en la esquina superior derecha.

Unidad: mm (pulg.)
Fijar la caja de empalme de la alimentacion electrica en la esquina superior derecha.
Caja de empalme de alimentacion electrica

Unidad: mm (pulg.)
Nota:
El hora está diseñado para montarse en cualquier mueble de cocina, siempre que sea resistente al calor.
Sujetar el hora al mueble
Fije el hora al mueble con 2 de los tornillos proportionsionados como se muestra en la imagen asigniente. Acople 2 tapas de tornillos para un bonito acabado.

Unidad: mm (pulg.)
Nota:
Para localizar los orificios de fijación, abra la puerta delorno y mire en el lateral del marco.
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
Site Web : http://www.panasonic.com
Sitio Web : http://www.panasonic.com
ManualFácil