Nexstar 5SE - Telescopio CELESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nexstar 5SE CELESTRON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Nexstar 5SE CELESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telescopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nexstar 5SE - CELESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nexstar 5SE de la marca CELESTRON.
MANUAL DE USUARIO Nexstar 5SE CELESTRON
Fotografia i Pianeti con la Web-Cam (cod. CE93712)
Manual de instrucciones
Indice
INTRODUCCION 3
Atencion 3
ENSAMBLAJE 5
Ensamblaje del NexStar 5
Alimentacion del NexStar 5
Unidad de control 5
Prisma capital 5
Ocular. 6
Buscador con puntero luminoso 6
Instalacion del buscador 6
Utilization del%Bucador 7
Desmontaje del tubo optic 7
Acoplamento del NexStar al tripode 7
UNIDAD DE CONTROL 9
Manejo de la Unidad de Control 9
Procedimientos de alineacion 10
SkyAlign 10
Alineación automática con dos estrellas 12
Alineación con dos estrellas 12
Alineación con una estrella 13
Alineación con objetos del sistema solar 13
Alineacion EQ Norte/EQ Sur 14
Mejora de la precision de apuntado 15
Estrellas de alineacion 15
Sync 15
15
Catologo de objetos 15
Selection de objets 15
Girar hacuna的对象o 16
Localación de planetas 16
Modo Tour 16
Tour de constelaciones 16
Teclas de direccion 17
Tecla de velocidad 17
Procedimientos de configuracion 17
Modo de seguito 17
Velocidad de seguimiento 17
Consultar la hora del lugar 18
18
Camara 18
Mostrar AR/DEC. 19
Dirigirse a AR/DEC. 19
Identificacion 19
GoTo de precision 20
20
Configuración de hora y lugar 20
Anti-holgura 20
Limits de giro 20
Limits de filtrado 21
Teclas de direccion 21
DIREcIOn de aproximacion 21
Rango de autoguiado 21
Enrollado de cable. 21
Funciones de UTILidades 21
GPS On/Off 21
Control de intensidad de la pantalla 21
Configuración de fábrica 21
Version 21
Posicón de los ejes 21
Dirigirse a la posicón de los ejes 22
Hibernación 22
Menu Sol 22
Menu Recorrido 22
Calibración GoTo 22
Establecer la posicón de la montura 22
Diagrama de functions de la unidad de control 23
PRINCIPIOS BASICOS DEL TELESCOPIO 24
Orientation de laImagen 24
Enfoque 25
Caleulo del auroto 25
Determinación del camino de visión 25
Indicaciones generales sobre la observacion 25
PRINCIPIOS BASICOS DE ASTRONOMIA 27
Elsystemadecoordenadascelestes 27
Movimiento de las estrellas 27
Alineación polar 28
Alineación polar con montura ecuatorial optional 28
Wedge Align 29
Localizacion del polo 29
OBSERVACION CELESTE 31
Observacion de la Luna 31
Sugerencias para la observacion lunar 31
Observacion de los planetas 31
Sugerencias para la observacion planetaria 31
Observacion del Sol 31
Sugerencias para la observacion solar 31
Observacion de objetos de cielo profundo 32
Condieones "Seeing" 32
Transparencia 32
Illuminacion del cielo 32
"Seeing" 32
FOTOGRAFIA CELESTE 33
Fotografia a bajo primario de corte exposacion 33
Fotografia de proyeccion con ocular 34
Fotografia a bajo primario de larga exposión 35
Fotografia terrestre 36
Medicón de la luz 36
Reduccion de las vibraciones 36
MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO 37
Limpieza ysciousos de las opticas 37
Colimacion 37
Introduccion
Felicidades por la compra del telescopio Celestron NexStar! Los telescopios de la series NexStar SE son instrumentoscientificos que permiten disfrutar de la visi de numerousos objetos en el cielo - planetas, nebulosas, cumulos estelares,galaxies y muchos除外.
Equipados con motores de alta velocidad y unaunidad de control, los telescopios NexStar SE permiten mover remotamente el instrumento hacía los objetivos deseados con total rapidez y precision. Tansolepulsandouna tecla es posible desplazar el telescopico a lo longo del cielo en cuestion de segundos y seguirrialquier objeto a medida que la Tierra gira bajo elllos. Los telescopios de la series NexStar SE peuventactualizarse en qualier momento e incorporan unaunidad de control con una base de datos de mas de 40.000 objectos (vea la seccion Unidad de Control Computerizada en este manual) para un uso totalmente automatizzato.
Rapida velocidad de movimiento de 5^ /segundo.
- Motores totalmente integrados en ambos ejes.
- Mando de control de性和 operación en un solo de los brazos de la horquilla.
- Memoria para almacenamento de objetos determinados por el observador.
Las especialas caracteristicas de la serie NexStar SE, se combinan con elLEGENDARIO systemo optico Schmidt-Cassegrain de Celestron para proportionsar al astronomo aficionado el telescopio mas versatil y al mesmo tiempo sencillo de utiliser disponible en el mercado actual.
Estos telescopios han sido diseñados para proportiocrarle años de gratificantes observaciones. Sin embargo, hay algunos aspectos a tener en cuenta antes de utiliser el telescopio que asegurarán la protección del instrumento y la integridad del usuario.
Atencion
- NUNCA OBSERVE DIRECTAMENTE EL SOL A SIMPLE VISTA O CON UN TELESCOPIO (SALVO QUE ACOLEP UN FILTRO SOLAR ADECUADO EN LA PARTE FRONTAL) YA QUE PODRÍA CAUSAR UN DANO PERMANENTE E IRREPARABLE A SU VISION.
- NUNCA UTLICE EL TELESCOPIO PARA PROYECTAR UNA IMAGEN DEL SOL SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE PUES EL CALOR GENERADO EN EL INTERIOR DEL TUBO PODRIA DANAR AL INSTRUMENTO O A LOS ACCESORIOS ACOPLADOS.
- NUNCA UTLICE UN FILTRO SOLAR PARA OCULAR O PRISMA DE HERSCHEL PUES EL CALOR ALMACENADO PODRIA ROMPER LOS VIDRIOS, PERMITIENDO EL PASO DE LUZ SOLAR NO FILTRADA DIRECTAMENTE A LOS OJOS.
- NUNCA DEJE DESATENDIDO EL TELESCOPIO, TANTO SI HAY NINOS ALREDEDOR COMO ADULTOS SIN EXPERIENCIA EN EL MANEJO DE UN TELESCOPIO.
- NUNCA DIRIJA EL TELESCOPIO HACIA EL SOL SIN ACOPLAR UN FILTRO SOLAR ADECUADO. RECURDER, ASIMISMO, TAPAR EL BUSCADOR. AUNQUE PEQUENO EN APERTURA, Este ACCESORIO TIENE SUFICIENTE PODER DE CAPTACION DE LUXcomo PARA CAUSAR UN DANO PERMANENTE E IRREVERSIBLE EN SU VISION.ADEMÁS, LA IMAGEN PRODUCIDA POR EL BUSCADOR ES SUFICIENTemente CALIENTEcomo PARA QUEMAR LA PIELO ROPA.

NexStar 5 SE
| 1 Tubo óptico 7 Tripode | |
| 2 Buscador con puntero luminoso 8 Bandeja para accesosorios/Refuerzo de patas | |
| 3 Ocular 9 Placa de inclínación ecuatorial | |
| 4 Prisma cenital 10 Interruptor ON/OFF | |
| 5 Mando de enfoque 11 Unidad de control | |
| 6 Compartimiento para las pilas 12 Pantalla de cristal | liquido |
Ensamblaje
El NexStariene complemente preensamblado y pueda ser utilisé en cuestion de instantos. El telescopio y sus accesos estar embalados conveniently en una caja de carton. El NexStar incluye los siguientes accesos:
Ocular 25mm-31,8mmØ
Prisma genital - 31,8mm
- Buscador con puntero luminoso y abrazadora
- Tripode metalico de alta regulable
- Programa de astronomía TheSky™
- Programa NexRemote para el control del telescopio mediante ordinador
Cable RS-232
- Unidad de control computerizada con una base de datos con más de 40.000 objetivos
Ensamblaje del NexStar
Empiece por sacar el telescopio y el tripode de sus cajas de embalaje y deposite la base redonda del telescopio sobre una superficie plana y robusta. Saque todos los accesos de sus envoltorios correspondentes. No olvide guardar las cajas ya que podra necessitarlas en el caso de trasladar el instrumento a另一边 localidad.
Alimentación del NexStar
El NexStar puede alimentarse con pilas AA de 1,5V (no incluidas), un cable con adaptor a encendedor de coche o un transformador de 12V AC OPCIONALES. El compartmento para las pilas se enquiryra en el centro de la base del telescopio (ver figura 3-1)
Para alimentar el NexStar con pilas:
- Quite la tapa que cubre el compartmento hacer palanca ligeramente sobre la rebaba circular.
- Inserte las pilas en el compartmento correspondiente.
- Vuelva a colocar la tapa presionando con suavidad hacer abajo.
- Encienda el instrumento pulsando a "On" el interruptor situado en la parte inferior del brazo de la horquilla.

Figura 3-1: El NexStar se alimenta con 8 pilas AA de 1,5V
Unidad de control
La unidad de control se Halla situada en el lateral exterior del brazo de la horquilla y pueda emplearse extrayendola del brazo o manteniendola en el mesmo. La unidad de control descansa sobre dos pivotes y un enganche colocados en el soporte del brazo de la horquilla. Para extraer el mando empujé suavamente hacer arriba y tire de el. Para volver a colocarlo, empujé hacer el interior y bajo el mando hasta que quede asentado en sus soportes.
Unas zocctado teleospio, uilice los mandos de movimieno del mando para colocar el tubo en posicn horizontal y asi facillar la colocacion de los accesorios y la extracion de la tapa frontal.
Note: En caso de una perdida de alimentacion, el tubo optic可以选择 moverse manualmente. Sin embargo, cuando haya corrente, el telescopio debe ser siempre controlado con la unidad de control.
Prisma genital
El prisma capital desviá la luz en un ángulo recto con besoin al eje optico del telescopoio. Este accesorio permite realizar observaciones descansadas en posiciones que son fisicamente incómodas. Para acoplar este prisma:
- Afloje el tornillo(s) lateral del porta-ocular hasta dejar espacio suficiente para introducir el prisma denominal.
- Deslice el prisma en el porta-ocular.
- Apriete el tornillo(s) de sujeción del porta-ocular.
ParaATTERLORIENTIONdelprisma,aflojeletornilledo sujection del porta ocular y gireaquelhasta la posiciondeseada.Acontinuacion aprieteletornillode sujection.

Figura 3-2 - Accessories visuales
El ocular
El ocular es un elemento optico que augmente la imagen enfocada con el telescopoio. El ocular se adapta directamente tanto en el porta-ocular como en un prisma capital o inversor. Para acoplar el ocular:
- Afloje el tornillo(s) de sujecion del prisma cenital hasta dejar espacio suficiente para el ocular.
- Deslice el ocular en el prisma.
- Apriete el tornillo(s) de sujecion del prisma.
Para guitar o sustituir el ocular, afloje el tornillo de sujecion del prisma y extraiga el ocular.
Los oculares venien determinados generalmente por su distancia focal y diametro. La distancia focal de cada ocular está impresa en el curo del mismo. Cuanto mayor sea el valor de la distancia focal menor aumento consequiremos, y por contra, cuando menor sea la distancia focal mayor sera el aumento. Normalmente, durante la mayoria de observaciones se emplearan aumentos bajo a medios. Consulte la seccion "Calculo del aumento" para Obtener mas informacion sobre como determinar la potencia del instrumento.
El diametro del ocular es la porcion delismo que se desliza en el interior del prisma o porta-ocular. El NexStar SE emplee oculeares con un diametro de 31,8mm.
El buscador con puntero luminoso
El buscador con puntero luminoso es el medio más rápid y sencillo para apuntar el telescopio exactamente al objeto deseado en el cielo. Es como disponible de un puntero láser que PODemos iluminar directamente en el cielo nocturno. El buscador con puntero es una herramienta de direction con aumento cero que utilizes una lentilla de cristal tratado para superponer laImagen de un punto rojo sobre laImagen del cielo nocturno. Mientras observa con los dos ojos abiertos a工程技术 del buscador,可以更好 el telescopio hasta que el punto rojo se fusione con el objerto tal como se va a simple vista. El punto rojo está producido por un diodo emisor de luz (LED); no es un rayo láser y por lo no pueda darñar la lentilla de vidrio ni el propio ojo. El buscador con punteroiene equipado con un mando de regulación de intensidad, dos mandos para el ajuste de los ejes y dos zapatas con cola de milano (una para los NexStar y other para poder acoplar el buscador con puntero en other telescopios). Ante de estar en disposión de uso, el buscador debe acoplarse al tubo del telescopio y alinearse adeuadamente.
Instalación delUGC con puntero luminoso
- En primer lugar, desenrosque los dos tornillos 8 - 32 × 1 / 4 situados en la parte superior del soporte del espejo primario.
- Coja la zapata con la curvatura apropiada para el tubo del NexStar y oriente los dos orificios de laquia con los del soporte del espejo primario.
- Enrosque los dos tornillos 8 - 32 × 1 / 4 " que extrajo previamente paraajar la abrazadora al tubo del telescopoio.
- Una vez acoplada la abrazadora, deslice el cuero del buscador en ella. Posiblementeonga que aflojar ligeramente los dos tornillos del lateral del cuero del buscador para facilitar el montaje. Obviamente, la parte con la ventana de vidrio del buscador deben apuntar hacer la parte frontal del telescopio.
- Apriete los tornillos laterales del cuerpo del buscador para fjjar este en su situ.

Figura 3-3: Bucador con puntero luminoso y abrazadora soporte
Utilización delUGC con puntero luminoso
El buscador con puntero se alimenta con una pila de litio (#CR2032) de larga duracion de 3 voltos situada bajo de la parte frontal del buscador. Al igual que todos los buccadores, el buscador con puntero debe alinearse correctamente con el tubo principal del telescopio antes de suutilizacion. Este es un simple proceso que emplea los mandos de ajuste situados en el lateral y bajo del cuero del buscador. El proceso de alineacion es preferble realizarlo durante la noche ya que el LED rojo resulta dificilmente appreciable durante el dia.
- Para conectar elUGCador, gire el dial de regulacion de intensidad (figura 3-3) en el sentido de las agujas del reloj,. hasta oir un "clic". Para incrementar el nivel de intensidad del punto rojo, continuue girando el dial hasta el final. No olvide retirar el protector de plastico de la pila.
- Localice una estrella brillante o un planeta y centre lo en el Campo de visión del telescopio principal con un ocular de bajo aumento.
- Con todos ojos abiertos, observa a工程技术 del buccador la estrella guia.
- Si elUGCador está alineado correctamente, ver a LED rojo superpuestos sobre la estrella de alineacion. En caso contrario, compruebe la posicion del punto rojo con relation a la misma.
- Sin mover el tubo del telescopio, acontece los mandos de ajuste de acimut yaltitude del buscador hasta que el punto rojo descanse exactamente sobre la estrella guía.
Si el LED es más brillante que la estrella de alineación, es posible que resulte dificil ver la estrella. En este caso, disminuya la intensidad del punto rojo girando el dial de regulación de intensidad en sentido contrario a las agujas del reloj hasta Obtener una intensidad similar a la de la estrella. De estaforma, sera más fácilocularinaruna alineación precise.A partir de estemomento elUGCudador con puntero estarélistarpara serutilizado.Recuerdeapagar elUGCudador una vez localizzato un objeto. Con elloaugentará la duración tanto de la pila como delLED.
Desmontaje del tubo optico
La abrazadora de cola de milano de liberacion rapiida de los NexStar SE permite ajustar la posicion del tubo para obtener un equilibrio adecuado o desmontar el tubo para guardarlo con segundad. Para ajustar la posicion o desmontar el tubo del soporte, afljo simplemente el mando de liberacion (vea la figura 3-4) y deslice el tubo a lo largo de su soporte.

Acoplamento del NexStar al tripode
El tripode Celestron para el NexStar es un soporte robusto y compacto que aguantaperfectamente elconjunto de horquilla y tubo del telescopio.Gracias a su disenpeoderse transporte a qualquier lugar deobservacion.El tripode viene totalmente preensamblado y tan solo necessities adaptor en su posicion,la bandeja para accesos.
Para preparar el tripode:
- Coloque el tripode con las puntas de las patas apuntando al suejo.
- Separe al maximo las patas.
- Coloque la bandeja para accesos en la varilla vertical central de manera que los extremos de la mesma presionen contra las patas. Previamente desenosque el mando de tension situado en la varilla vertical.
- Coloque el mando de tension en la varilla y enrosquito hasta que la bandeja quede bien asegurar contra las patas del tripode.
- En este momento el tripode se mantendra por si solo.

Las patas del tripode peuvent ajustarse en alta. Para realizar dicho ajuste:
- Localice el mando de fijacion situado en la parte inferior de cada pata.
- Afloje el mando hasta que la parte interior de las patas se deslice hacía fuera.
- Extienda la parte interna de cada pata hasta la alta眼看ada.
- Apriete los mandos de lijacion para sostener las patas.
Proceda, a continuación, a montar el telescopo sobre el tripode. Paraarlo:
- Colque el telescopio sobre el tripode hacer como coincidir el pivote central del tripode con el espacio central de la base del telescopio.
- Gire el telescopio hasta que coincidan los orificios de anclaje de la base del telescopio con los del tripode.
- Inserte los tres tornillos de sujecion desde la parte inferior del tripode en los orificios de la base del telescpio.
Ahora el NexStar SE estaréfirmamente asentado sobre el tripode.
Unidad de control
La unidad de control del NexStar GT está diseñada para acceder inmediamente a todas las functions disponibles en el telescopio. Con su base de datos de mas de 4000 objetos y sus nombres de fácil interpretación,rialquier aficionado a la Astronomía se habituará rápidamente al uso de este instrumento enunas pocas sesiones de observación.A continuación, se detallan brevemente las specifications de los componentes individuales de la unidad de control del NexStar:
- Pantalla de visualización de cristal liquido (LCD):Esta pantalla de visualización dispone de una doble linea de 16 characteres con iluminación de fondo para la lecturacomfortable de la información del telescopio y del texto movil.
- Align (Alineación): Instruye al NexStar sobre como utiliser una estrella o un objeto selecciónado como posición de alineación.
- Teclas de direccion: Permiten el control completo del NexStar en cualquier direction. Utilice las teclas de direccion para desplazar el telescopio hasta las estrellas de alineacion iniciales o para centrar objetos en el ocular.

Unidad de Control del NexStar GT
- Teclas de catalogos: El NexStar tiene teclas en la unidad de control que permiten el acceso directo a cada uno de los catalogos de su base de datos de más de 4.000 objetos. La base de datos contiene los siguientes catalogos:
Messier - Lista completa con todos los objetivos Messier.
NGC - Lista completa de los objetos de cielo profundo del Nuevo Catálogo General Revisado.
Caldwell - Una combinación de losreatestes objetos NGC e IC.
Planetas - Los 8 planetas de是我国 Solar, y además la Luna y el Sol.
Estrellas - Una lista compiling de las estrellas más brillantes del catalogo SAO.
List - Para un=rápido acceso,losolestes ymaspopularesobjectos enla base del dataodel NexStar han sido divididos enlistasbasadas en su tipo y/o nombre común:
Estrellas por nombre Lista con los nombres comunes de las estrellas más brillantes del cielo.
Objetos por nombre Lista alfabetica con más de 50 objetivos populares del cielo profundo.
Estrellas doles Lista alfabetica con la mayoria de las magnificas estrellas doles, triples y
cuadruples en el cielo.
Estrellas variables
Lista selecta de las estrellas variables más brillantes con el periodo de
cambio de magnitud más corto.
Asterismos Listaspecifica de alquos de los objetos mas reconocibles en el cielo.
- Info: Visualiza los datos e informacionutil sobre objetos selecionados de la base de datos NexStar.
- Tour: Activ el modo tour,UGCngando los meores objetos en un mes determinado y mueve el NexStar automatamente hacia esos objetos.
- Enter: Pulsando Enterendar la OPPORTUD de selecctionar todas las funcciones del NexStar, confirmar los parametros introducidos y dirigir el telescopio hacerlos objetos mostrados.
- Undo: Undo le permitted abandonar el menu actual accediendo al nivel anterior del mesmo. Pulse Undo repetidamente para volver a un menu principal o para barrar datos introducidos erroneamente.
- Menu: Visualiza las diversas functions de configuracion ymericanas, como por exemple la velocidad de seguimiento y los objetos definidos por el usuario, y otheras muchas mas.
- Scroll Keys (teclas de desplazimiento): Se Employment para moverse bajo de las listas de menus. En la parte de la pantalla LCD aparece un symbolo en forma de doble flecha que nos indica que las teclas de desplazimiento peuvent emplearse para Obtener informacion adicional.
- Rate: Cambia la velocidad de los motores de inmediato al pulsar las teclas direccionales.
- RS-232 Jack: Permite el acoplamento del telescopio a un ordinador para el control remot del mesmo mediante programas adedcuados.
Utilización de la unidad de control
Esta secon describe los procedimentos baskos de la unidad de control necessarios para oper el NexStar. Estos procedimentos han sido agrupados en tres categorias: Alineacion, Configuracion y Utilidades. La section correspondiente a la Alineacion versa sobre la alineacion inial del telescopio y la busqueada de objetos en el cielo; la section correspondiente a la configuracion habla de como mover parameros como, por example, el tipo y velocidad de seguimiento; finalmente, la ultima secon resume todas las functions de utilidades, como, por example, el ajuste de los limites de movimiento del telescopio y la compensacion de la respuesta de los motores.
Proceso de Alineación
Para que el NexStar sea capaz de apuntar deforma precia a objetos en el cielo, primero debe alinearse en relationa
posiciones conocidas (estrellas) en el cielo. Con this information, telescopoie podecrear un model del cielo,que es
utilido para localizar qualier objeto con coordenadas conocidas.Existen diversas maneras de alinear the NexStar en el cielo que pueben variar en funcao de la informacion ofrecida por el userario: SkyAlign aprovecha la fecha actual, la hora y el lugar de observacion (ciudad o coordinadas) para crear un modulo exacto del cielo.A continuacion, el userario simplemente deberapuntar el telescopicio hacia tres objetobrillantes para alinear con precion el telescopico con el cielo.
Auto Two-Star Align solicitaral usaurio que elija y centreuna prima estrella de alineacion,y seguidamente the NexStar selec tionar y girar automatically hacia othera segunda estrella de alineacion.Two-Star Alignment requiere del usaurio que identifique dos estrelas de alineacion y quiremanualteleoscipio haciaellas.One-Star Align funciona igua
que la option Two-Star Align pero tan solo requirea una unica estrella de alineacion.Aunch no ofreca una precision similar
a losotros métodos de alineacion,One-Star Align es el mode mas rapiido de localizacion y seguimiento de planetas brillantes y objetos en functionamento altacimutl. Por ultimo, Solar System Align mostrara una lista de objetos visibles
durente el dia (planetas y luna) disponible para alinear el telescopicio. Todostvos procesos de alineacion se describene detalladamente a continuacion.
Definacion: La expresion "Altacimutal" o Alt-Az" se refiere a un tipo de montura que permite al telescopio moverse tanto en altitud (arriba y abajo) como en acimut (derecha e izquierda) con relation al sueo. Este es el soporte mas simple para el acoplamento de un telescopio a un tripode.
SkyAlign
Laopping h m s a e t o t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0t i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
desea, un planeta o la misma luna, awhile en este caso, al ser el recorrodo orbital differente al de las estrellas, podria inducir a cierto error. Una vez realizada esta operation, el telescopio estaré en disposicion de localizar y seguirrialquier objeto incluido en la amplia base de datos. Antes de proceder a la alineacion del instrumento, este debe situarse en el exterior con todos sus accesorios acoplados (ocular, prisma y buscador). Obviamente, no olvide quitar la tapa protectora de la lente objetivo frontal del tubo. Para activar la function SkyAlign:
- Encienda el telescopo pulsando el interruptor de encendido situado en la base de la horquilla.
- Pulse ENTER para seleccionar la option SkyAlign. Si pulsa la tecla ALIGN, accederá directamente a la opticon SkyAlign, sin pagar por otheras options intermedias.
- Launidad de control Solicitará seguidamente lasuma información:
Location (Lugar) - El NexStar做不到 a lista de ciencias para elegir. Selección la Ciudad más proxima a su lugar de observación. La Ciudad selecciónada permanece en la memoria de launidad de control de lenguides, que aparecerá automatistically en el momento en el que vuela a conectar el telescopio para su alineación. Alternativamente, si usted conoce las coordendadas exactas de longitud y latitud del lugar de observación, pueda introducirlas directamente en launidad de control y, del mesmo modo, quedarán en memoria para futuras observaciones. Para seleccionar una Ciudad:
- Emcee las teclas Up y Down para elegir entre City Database ( lista de ciencias) o Custom Site (coordenadas particulares). City Database permite seleccionar la ciudad más proxima al lugar de observacion entre una lista de ciencias internaciones y de Estados Unidos. Seleccione City Database y pulse ENTER.
- La unidad de control permite elegir ciencias de los Estados Unidos e internaciones. Para escogerrialmente, la Unidad Nacional de Centro y Centro de Investigacion y Tecnologia (UNIC) en Mexico (UNIC) is responsible for the design and implementation of the UNIC's program to improve the quality of life of its citizens. The UNIC is responsible for the development and implementation of programs that help people in developing countries to achieve their goals.
- Emcee las teclas Up y Down para recorrer la lista de páises pororden alfabetico hasta acceder al suyo propio y pulse ENTER.
- Pulse las teclas Up y Down hasta que aparezca en pantalla la ciudad en cuestion, o en su defecto, la más proxima al lugar de observacion y pulse ENTER.
Time (Hora) - Introduzca la hora solar de su País. Puede hacerlo en formatting 24 horas (por exemple 20:00) o en formatting de 12 horas (por exemple 8:00).
- Si elige el formatting de 12 horas, selección PM o AM, desdes de haber pulsado ENTER.
- Seguidamente, elija entre Standard time (hora estandar) o Daylight Savings (hora de ahorro de energia). Emplee las teclas Up y Down para altermar entre ambas OPCiones. NOTE: Sugerimos seleccionar la primera option (Standard time) ya que en Espana, exceptuando las Islas Canarias, la hora de ahorro de energia es de 2 horas en verano y tan solo una en invierno. El programa del NexStar está configurado para aceptor solo una hora de diferencia.
- Selección la zona horaria del lugar de observación. Paraarlo, utilise las teclas Up y Down para recorrer la lista con lasdietresoptiones.Consulte la zona horaria correspondiente del lugar de observacion en el apendice queencararal finaldeeste manual.NOTA:EnelcasdoESPANA,SeleccionlaopcIONUNIVERSAL TIME.
Date (Fecha) - Introduzca la fecha en formatting Month (mes), Day (dia y Year (año). La pantalla lostrará mm/dd/yy.
- Si ha introducido por error cualquier valor Incorrecto, emplee la tecla UNDO para anular la entrada ywhelming a introducir el valor adequado.
-
Cada vez que vuelva a conectar el instrumento, la unidad de control做不到 automatistically elultimate lugar de observacion introducido (tanto si se tratate del nombre de una的城市 como de las coordendadas de longitud/latitud). Pulse ENTER para acceptar los paramedros si está de acuero con ellos. En caso contrario, pulse UNDO e introduzca los nuevos datos correspondentes.
-
Utilice las teclas de flecha de la unidad de control para girar el telescopio hacerrialquier objeto brillante del cielo. Alinee el objeto con el punto rojo del buscador y pulse ENTER.
- Si elUGCador esta alineado correctamente con el tubo principal del telescopio, la estrella de alineacion deberia estar en el Campo de visiion del ocular del telescopio.A continuacion,la unidad de control le pedira que centre la estrella en el ocular, para loe利用as teclas de flecha;una vez centrada la estrella en el ocular pulse la tecla ALIGN.N en este momento, la estrella pasara a ser el primer punto de referencia. (No es necessario ajustar la velocidad de giro de los motores despues de cada alineacion.El NexStar selecciona automatically la velocidad adequada para la alineacion tanto para elUGCador como para el ocular).
- Como seguido的对象o de referencia, elija otherrella brillante o un planeta los más alejado possible de la primera estrella de alineación. De nuevo, emplee las teclas de flecha para centrar el objeto en el buscador y pulse ENTER. Seguidamente, centre elobjet en el ocular del telescopicy pulse ALIGN.
- Repita el mesmo proceso con una tercera estrella de alineacion. Una vez finalizo dicho proceso, la pantalla做不到 lo mensaje Match Confirmed (alineacion confirmada). Pulse la tecla UNDO si quiere concer los nombres de los tres objetos realizados para la alineacion, o pulse ENTER para acceptar dichos objetos sin mas. En este momento podra empezar a localizar su primer objecto.
Consejos para la'utilisation de la funciona SkyAlign
- Procure que el tripode esté bien nivrado antes de起初 el proceso. La información exacta de la hora y Fecha jusqu'à un buena nivrado del tripode fácilarán la interpretación de los objetos brillantes y planetas disponibles situados por encima del horizonce.
No olvde escoger objetos de alineacion que esten separados entre si la maxima distancia possible. Para obtener los meaes resultados asegurese de que el tercer objeto de alineacion no este en linea recta con los other dos. En caso contrario podria arruinar la alineacion.
No se preocupe si confunde estrellas por planetas al seleccionar los objetivos de alineacion. La functio SkyAlign contempla los quatre planetas mas brillantes (Venus, Jupiter, Saturno y Marte) asi como la Luna. Ademas, la unidad de control dispone de mas de 80 estrellas de alineacion disponibles en su memoria (por bajo de magnitud 2,5).
Rara vez SkyAlign sera incapaz de determinar que estrellas son las realizadas. Esto peut suceder cuando un planeta brillante o la Luna pasan cerca de other estrella brillante. En situaciones como this es preferible seleccionar alotro dato de alineacion. - Asegürese de centrar los objetivos emploando la misma direccion de movimiento que la obtenida con el GoTo automatico. Por exemple, si el telescopo finaliza su movimiento automatico hacía arriba y hacía la derecha, deben centrar los tres objetivos en el ocular utilizing las teclas de flecha arriba y derecha (sin embargo, tenga enIELDa que las teclas de flecha arriba/abajo invierten su movimiento cuando se emplean velocidades 6 o inferiores). Al realizar el centrado en estas direcciones, se eliminara bastante el efecto de reacion y bajo de los engranajes, asegurar ademmas la maxima precision de alineacion.
Auto Two-Star Align (Alineación automatística con dos estrellas)
como sucede con la referencia SkyAlign, la referencia Auto Two-Star Align (alineacion automatica con dos estrellas) requirela introduccion de informacion correspondiente a la fecha y hora. Una vez obtenida dicha informacion, el NexStar le pedira seleccionar y apunar el telescopio a una estrella conocida. En este momento el NexStar dispone de toda la informacion necessaria para selectionar automatamente una segunda estrella de alineacion. Una vez selectionada la estrella, el telescopio girar automatamente hacia ella para completar el proceso de alineacion. Este proceso se realiza de la?sigaante forma:
- Una vez conectado el NexStar, pulse ENTER para起初ar el proceso de alineacion.
- Utilice las teclas Up y Down hasta acceder a la pantalla Auto Two-Star Align y pulse ENTER.
- La pantalla de la unidad de control做不到 los ultimos datos almacenados correspondientes al lugar y hora. Emplee las tecls Up y Down para revisar esta informacion. Pulse ENTER para acceptar dichos datos si son correctos, o UNDO para editarlosmanualmente. (Consulte la seccion SkyAlign para Obtener informacion sobre la introduccion de datos).
- La pantalla le pedira seleccionar una estrella brillante entre las que aparecen en la lista de la unidad de control. Utilice las teclas Up y Down (6 y 9 en el teclado) hasta acceder a la estrella deseada y pulse ENTER.
- Emplee las teclas de flecha de la unidad de control para girar el telescopio hacia la estrella seleccionada. Centre la misma en el buscador y pulse ENTER. A continuacion, centre la estrella en el ocular del telescopio y pulse ALIGNN.
-
Basandose en esta informacion, la pantalla mostrará automatistically la segunda estrella de alineacion mas adecuada y situada por encima del horizonte. Pulse ENTERy el telescopio girará automatistically hacer esta segunda estrella. Sin embargo, si por alguna circunstancia no desea selectionar esta segunda estrella (tal vez por que este situada detrás de un árbol o una casa), pueda hacer loCEEjiente:
-
Pulse UNDO para que la pantalla mueste另一边 estrella de alineacion.
- Utilice las teclas Up y Down para acceder manualmente a la estrella deseada entre las containidas en la lista de la unidad de control.
Una vez finalizo el movimiento, la pantalla le pedira que utilise las teclas de flecha de la unidad de control para alinear la estrella con el punto rojo del%Buscador. Una vez centrado elbjecto, pulse ENTER. La pantalla le solicitará, a continuación, que centre la estrella en el camino devision del ocular. Para ello, emplee las teclas de flecha y pulse ALIGN una vez centroidr elbjecto. Transcurridos unsos segundos la pantalla deberia lostrar el mensaje Align Success (alineacion correcta), y usted podra empezar a localizar objetos.
Two Star Alignment (Alineación con dos estrellas)
Con el método de alineación con dos estrellas, el NexStar requiere que el usuario conozca las posiciones de dos estrellas brillantes para alinear el telescopio deforma precisa con el cielo y asiodar empezar a buscar objetos. Heaquin resumen del procedimiento de alineación:
- Una vez encendido el NexStar, selección la funciona unidad de control y pulse ENTER.
Two-Star Align mediante las teclas Up y Down (10) de la
- Pulse ENTER para acceptar la informacion almacenada correspondiente a la hora y el lugar, o pulse UNDO para introduirnea news information.
-
En la fila superior de la pantalla de la unidad de control aparecerá el mensaje SELECT STAR 1. Utilice las teclas Up y Down (10) para seleccionar la estrella que deseee utilizing como primera estrella de alineacion. Pulse ENTER.
-
El NexStar solicitará, a continuación, centrar dicha estrella en el buscador. Emplee las teclas de flecha para girar el telescopoía hacía la estrella de alineación y centre la misma en el camino de visión del buscador. Pulse ENTER una vez centrada.
- Ahora, centre la estrella en el Campo de visión del ocular del telescopo利用ando, también, las teclas de flecha y pulse ALIGNN.
Sugerencia: Para centrar con mayor precisionla estrella de alineacion en el ocular,可以更好 disminuir la velocidad de giro de los motores. Para ello, pulse la tecla RATE (11) de la unidad de control y seguidamente pulse una de las teclas numéricas en referencia de la velocidad deseada (9 = maxima, 1 = minima) .
- Seguidamente, el NexStar solicitará selecciónar una seguda estrella de alineación y pulsar la tecla ALIGN. Es recomendable selecciónar una estrella distante de la anterior. Aquellas estrellas alejadas entre s 40^ o 60^ proportionsan una alineación de mayor precision que aquellas situadas a menor distancia.
Unas ycomtada laineacion con la segunda estrella,la pantalla mostrar el mensaje Alignment Sucesful (alineacion Correcta) y podra oir el ruido de los motores al inciar el seguimiento.
One-Star Align (Alineación con una estrella)
Esta opcn requiree que el userio introduzca toda la informacion del mimo mode que en el caso anterior. Sin embargo, en lugar de girar hacdo estrellas de alineacion para su centrado y ajuste, el NexStar emplea tan solo una estrella como modelo. Este methodo permite girar aproximamente hacia las coordenadas de objetos brillantes como la Luna y planetas y proportionscna al telescopio la informacion necesaria para seguir objetos en altacimut en qualquier parte del cielo. Sin embargo, este methodo no es el mas adecuado para localizar objetos minusculos o debiles, ni para la obtencion de astrofotografias con seguimiento.
Para aplicar este método:
- Seccione la functiOn One-Star Align entre las opciones de alineacion.
- Pulse ENTER para acceptar la informacion mostrada en la pantalla correspondiente a la hora y el lugar, o pulse UNDO si desea introducirthers datos.
- En la fila superior de la pantalla de la unidad de control aparecerá el mensaje SELECT STAR 1. Utilice las teclas Up y Down (10) para seleccionar la estrella que deseee utilizing como primera estrella de alineacion. Pulse ENTER.
- El NexStar solicitará, a continuación, centrar dicha estrella en el buscador. Emplee las teclas de flecha para girar el telescopico hacía la estrella de alineación y centre la misma en el camino de visión del buscador. Pulse ENTER una vez centrada.
- Ahora, centre la estrella en el Campo de visión del ocular del telescopo利用ando, también, las teclas de flecha y pulse ALIGNN.
- Una vez finalizo el proceso, la pantalla做不到 el mensaje Align Successful (alineacion correcta).
Note: Una vez efectuado este過程,ouldutilizar la funcion Re-alignment (realineacion),que encontrarasmis adelante, para melhorar la precision de apuntado del instrumento.
Solar System Align (Alineación con objetivos del Sistema solar)
Este proceso esta deado para proporcionar excelentes opciones de seguimio y GoTo medante el uso de objetos del.
sistema solar (Sol, Luna y planetas) para alinear el telescopio. Es un medio ideal para alinear el telescopio para
observaciones diurnas asi como un modo rapiido de alinear el telescopio para observaciones nocturnas.
Nunca observe directamente el Sol a simple vista o con un telescopio sin acoplar un filtro solar adecuado. Su vista podra resultar dañada permanente e irreversiblemente.
- Selección Solar System Align entre las OPCIONES de alineación.
- Pulse ENTER para acceptar la informacion mostrada en la pantalla correspondiente a la hora y el lugar, o pulse UNDO si desea introducirthers datos.
- En la fila superior de la pantalla aparecerá el mensaje SELECT OBJECT (seLECTIONar objeto). Emplee las teclas Up y Down para acceder al objerto que desee utiliser (planeta, luna o sol). Pulse ENTER.
- El NexStar solicitará, a continuación, centrar dicha estrella en el buscador. Emplee las teclas de flecha para girar el telescopico hacía la estrella de alineación y centre la misma en el camino de visión del buscador. Pulse ENTER una vez centrada.
- Ahora, centre la estrella en el Campo de visión del ocular del telescopo利用ando, también, las teclas de flecha y pulse ALIGNN.
Una vez finalizo el proceso, la pantalla mostrará el mensaje Align Successful (alineacion correcta).
Consejos para la'utilisation de la funciona Solar System Align
Comooppingedsegurid,elSOLnoaparece,pordefecto,enlaIsta deobjectosde launidaddecontrol.Para activaresteobjetohayque accederalmenuUtilities Para permitir que el SOL aparezcaentre los objectos de alineacionrealicelesingularmenteproceso:
- Pulse UNDO hasta que la pantalla mueste el mensaje "NexStar SLT" o similar.
- Pulse la tecla MENU y utilise las teclas Up y Down para acceder al menu Utilities. Pulse ENTER.
- Con las teclas Up y Down acceda al menu Sun y pulse ENTER.
- Pulse ENTER de nuevo para acceptar que el Sol aparezca en la pantalla de la unidad de control.
Podrá eliminar el Sol de la pantalla emploando el mesmo método.
Para melhorar la precision de apuntado del telescopio, aplicque la referencia Re-Align que se describe a continuacion.
EQ North/EQ South Alignment (Alineación EQ Norte/EQ Sur)
Las options de alineacion EQ North y EQ South ayudan al usuario a alinear el telescopio cuando se Employmenta sobrue una montura ecuatorial. Similar a los procesos de alineacion altacimutal descritos anteriorsmente, la option EQ ofre la eleccion entre AutoAlign, Two-Star Alignment, One-Star Alignment o Solar System Alignment. Consulte el capitulo "Astronomia Basia", que encastrar m as adelante, para obtener informacion sobre la alineacion polar del telescopio.
EQ AutoAlign (Alineación automática EQ)
Laopia AutoAlign emplee la mima informacion concerniente a hora/lugar que en el caso de la alineacion altacimutal, sin embargo requiere que el usuario posicione el tubo de forma que los indices de alitud sean coincidentes (ver figura 4-2), y que gire la base del telescopio hasta que el tubo apunte hacia el Meridiano (ver figura 4-3). Basandose en esta informacion el NexStar girará automatically hacer dos estrellas de referencia selectionadas para su alineacion. Para aplicar laopia EQ AutoAlign:
- Selección EQ North o South Align entre las.optiones disponibles de alineación y pulse enter.
- Pulse ENTER para acceptar la informacion de fecha y hora mostrada, o UNDO para introducer manualmente los datos.
- SeLECTIONE el método EQ AutoAlign y pulse ENTER.
- Cuando la pantalla mueste el mensaje Set Alt to Index (encarar los indices), mueva el telescopo con las teclas de flecha ariba y abajo hasta que los indices del tubo y del brazo de la horquilla esten alineados. Vea la figura 4-2.
- Cuando la pantalla mueste el mensaje Find Meridian (Buscar el Meridiano), utilise las teclas de flecha izquierda y derecha para girar la base del telescopio hasta que el tubo optico apunte al meridiano.
-
En func i de est inomacion, el NexStar mostrar aomaticamente en la pantalla las estrellas de alineacion mas adecuadas situadas por encima del horizonte. Pulse ENTER para girar automaticamente el telescopio hacia la estrella determinada. Si por una raizon no desea selec tionar qualquiera de las estrellas recomendadas (posiblemente por encontrarse oculta por un arbol o bloque de pisos), peut hacer lo seguiente:
-
Pulsar UNDO para que la pantalla mueste otra estrella de alineación.
-
Utilizar las teclas Up y Down para acceder manualmente a la estrella deseada entre las containidas en la lista de la unidad de control.
-
El telescopo solicitará centrar el的对象 de alineación的选择atorio. Utilice las teclas direccionales de flecha para girar el telescopo hacer el对象 de alineación y centrelo en el buscador. A continuación, pulse ENTER.
-
Después, centre el objeto en el ocular del telescopo y pulse ALIGN.
- Una vez haya pulsado ALIGN, el telescopio girará automatistically hacer unasegunda estrella de alineación. Repita los pasos 6 y 7 para completar la alineación.
EQ Two-Star Align (Alineación EQ con dos estrellas)
Laopia de alineacion EQ con dos estrellas sigue la misma pauta que la option altacimutal. Este methodo de alineacion no requiere la alineacion de los indices de alteitud ni que apuntemos al meridiano, pero si necesita que el usuario localice y alinee e telescopoio con dos estrellas brillantes.A la hora de seleccionar las estrellas de alineacion es aconsejable escoger aquellas que a) que tengan una gran separacion en acimut y b) que esten ambas en unismo sentido del Latitude,positiva o negativa.Siguiego estas recomendaciones obtendremos una alineacion EQ cn dos estrellas de gran precision.

Figura 4-2 - Indices dealtitude

Figura 4-3
El Meridiano es una linea imaginaria en el cielo que parte del polo Norte celeste y llama hasta el polo Sur celeste pasando por Cenit.
EQ One-Star Align (Alineación EQ con una estrella)
El proceso de alineacion es similar aquel obtenido para la alineacion con dos estrellas, con la salvedad que tan solo precisa una. Para emplear la option de alineacion EQ con una estrellas siga los pasos 1 a 7 del apartado Alineacion EQ con dos estrellas.
EQ Solar System Align (Alineación EQ con el sistema solar)
Este método de alineación permite el uso de un unico objeto del systema solar para alinear el telescopio en uso diurno. Para alinear el telescopio mediante este proceso, siga los pasos 1 a 7 de la sección Alineación EQ con dos estrellas.
Mejora de la precision de apuntado
El NexStar SE dispone de diversas options que permiten melhorar la precision de direccion de la montura.
Estrellas de alineación:
Las estrellas de alineación permiten sustituir como una quiera de las estrellas originales por lo que el objecto celeste. Conarlo, es posible melhorar la precision de apuntado del telescopio sin tener que volver a introduir informacion adicular.
Para sustituir una estrella de alineacion por otheraueva:
- Selezionla estrella deseada (u objecto) en la base de datos y gire hacia ella.
- Una vez centrada, pulse UNDO repetidamente hastaninger al menu principal.
- Cuando la pantalla mueste el mensaje NexStar SE, pulse la tecla ALIGNN en la unidad de control.
- Utilice las teclas Up/Down y seleccione la direccion Alignment Star, seguidamente pulse ENTER.
- La pantalla preguntará que estrella de alineación desea sustituir. Utilice las teclas Up y Down para selecciónar la estrella a sustituir. Generalmente es acontejalble sustituir las estrellas masproximas al nuevo objecto. Con ello mantendra una distancia razonable entre las estrellas de alineacion.
- Alinee la estrella en el buscador y pulse ENTER.
- Con cuidado, centre el objeto en el camino de visión del ocular y pulse ALIGNN.
Sync:
La función Sync pueda utilizar para melhorar la precision de apuntado en una region española del cielo. Sync es unaopyon muy util cuando se emplea conjuntamente con las options Constellation Tour eIdentify que exploran una zona limitada del cielo. Para aplicar esta opicon:
- Sezione una determinada estrella (u objecto) de la base de dati y gire hacía ella.
- Una vez centrada, pulse UNDO repetidamente hasta acceder al menu principal.
- Cuando aparezca el mensaje NexStar SE en la pantalla, pulse la tecla ALIGNN.
- Utilice las teclas Up/Down para acceder a la option Sync y pulse ENTER.
- Alinee el objeto Sync en el centro del buscador y pulse ENTER.
- Con cuidado, centre el objeto en el camino de visión del ocular y pulse ALIGNN
En este momento, la precision de direccionamento del telescopio habra mejorado en esta zona particular del cielo.
Undo Sync:
como la option Sync es aplicable tan solo en una determinada zona del cielo, Habra que desactivarla cuando vaya a explorar otheras areas mas distantes. Realice un Undo Sync para restuarar el direcionamento del telescopio en su alineacion inicial. Adiconlamente, en el caso de intentar añadir otheras estrellas de calibracion, la unidad le solicitará desactivar la funcion Sync antes de proceder.
Object Catalog (Catálogo de objetos)
Selecting an object (selección de un的对象)
Ahora que el telescopio ha sido alineado deforma adecuada,ustedcoulde elegir综合素质 de los catalogos disponibles en la base del NexStar. La unidad de controliene una tecla para cada uno de los catalogos incluides en la base de datos.Hay dos maneras de seleccionar los objectos de la base de datos; repasar la lista con los objectos indicados con su nombre, o introduciendo el numero asignado a los mismos:
-
Si pulsa la tecla LIST en el mando tendrá acceso a todos los objetivos de la base de datos queienen nombres o temas comunes. Cada lista está dividida en las siguientes categorías: Estrellas por Nombre, Objeto por Nombre, Estrellas Variables y Asterismos. Seccionando cualesera de estas OPCIONES se visualizará un lista alfanumérico de los objetivos inclusados en dicha lista. Pulsando los botones de Up y Down (10) ustedouldra recorrer el catalogo hasta encontrar el objecto deseado.
-
Al pulsar cualesra de las teclas de catálogos (M, CALD, NGC, o STAR) aparecerá un cursor parpadeando bajo del nombre del catálogo elegido. Utilice las teclas numéricas para introducir el número deMASTER的对象o de these catálogos estandarizados. Por exemple, para encontrar la Nebulosa de Orion se debe pulsar la tecla "M" e introduir "042".
- Pulsando la tecla PLANET usted podra utiliser las teclas UP y DOWN para recorrer las listas y seleccionar los och planetas, al igual que la luna.
Cuandoonga que repasar una larga lista de objetivos, mantenga pulsada una de las teclas Up o Down y la pantalla visualizará los objetivos a una velocidad superior.
Cuandoonga que introducir el numero de una estrella SAO, tan solo necessitaracopiar los quatre primeros digitos dellosseis totales. Una vez introducidos los quatre digitos, la unidad de control listarare automatamente todos los objectosdisponibles empezando por el correspondiente a dicho numero.
Slewing to an object (Cómo girar hacía un的对象)
Unas que el objeto desado hayasido visualizado en la pantalla de la unidad de control,ustediene dos options:
- Pulsar la tecla INFO. De esta manière obtendra informacion utl del objeto seleccionado tal como su magnitud, constelacion a la cui pertenece y otheros paramedros interesantes.
- Pulsar la tecla ENTER. En este caso el telescopio girará automatistically hacer las coordenadas del objeto. Mientras el telescopio girá hacía el objeto, el usuario toda你可以 tener acces a muchas functions de la�性 de control (como la visualización de información sobre el objerto.)
Si ha seleccionado un objecto situado por Debate del horizonte, et NexStar notifies esta situacion mediante un mensaje en pantalla indicando la selection de un objecto situado fuera de los limites de giro establecidos (consulte el apartado Slew Limits - parametros Limite de Giro - en la seccion Scope Setup - configuracion del telescopio). Pulse UNDO para volver atras y selectionar un objecto nuevo. Pulse ENTER para ignorar el mensaje y延续ar el giro. Launidad de control del NexStar要比arqueqlos objectos situados por debate del horizonte tan solo si la function Filter Limits (Filtro de Limites) essta configurada por Debate de 0^ de altitud.Consulte la function Filter Limits en la seccion Utility Feature - Funciones de Utilidades - del presente manual para obtener mas informacion sobre la configuracion de los limites de movimiento.
Precaución: Nunca gire el telescopo任何时候 haya algoien mirando por el ocular. El telescopo peute moverse repentinamente a gran velocidad y golpear al observador.
Para Obtener informacion de los objectos no esnecessaryrealizaruna alineacionestelar. Basta con pulsar qualquera de las teclas correspondentes a los differentes catagos una vez connectado el telescopio.
Finding Planets (localización de planetas)
El NexStar可以选择 localizar 8 planetas además del Sol y la Luna. Sin embargo, launidad de control tan sólowhelminglos objetos del sistemasolar situados por encima del horizonte (o entre sus limites). Para localizar planetas, pulse la tecla PLANET en la unidad de control. La pantallaular todos los objetos del sistemasolar situados por encima del horizonte:
- Emplee las teclas Up y Down para selectionar el planeta que deseee observar.
- Pulse la tecla INFO para acceder a la informacion del planeta.
- Pulse ENTER para girar hacer el mismo.
Para poder acceder al Sol como option en la base de datos, consulte el Menu Sun en la seccion Utilities del manual.
Tour Mode (modulo Tour)
El NexStar incluye una función "Tour" que permite al usuario elegir automatistically entre una lista de objetivos interesantes en base a la Fecha y hora de la observación. El modo Tour se activa pulsando la tecla TOUR en la unidad de control. Una vez activado, solamente tiene que hacer uso de las teclas correspondientes para selectionar el mes correspondiente y pulsar ENTER. El NexStar visualizará un lista con los最好的 objetivos visibles, en base al mes selectionado.
- Para Obtener información y datos sobre el objeto visualizzato, pulse la tecla INFO.
- Para girar hacer el objeto visualizzato, pulse la tecla ENTER.
- Para ver elARRYnte objeto, pulse la tecla Down.
Constellation Tour (Tour de constelaciones)
Además del modo Tour, el NexStar dispone de unaopping Constellation Tour, que permite al usuario visualizar losreatesteyes.
el de una constelación en particular. Al selecctionar Constellation en el menu LIST podra comprobar todos los nombres de las constelaciones situadas por encima del horizonte definido por el usuario ( filter limits). Una vez seleccionada una constelacion,可以使ularqiera de los objetos contentsados en los catologos de la base de datos para produciruna lista de todos los objetos disponibles en esta constelacion.
- Para Obtener información y datos sobre el objeto visualizzato, pulse la tecla INFO.
- Para girar hacer el objerto visualizzato, pulse la tecla ENTER.
- Para ver elARRYnte objecto, pulse la tecla Up.
Direction Buttons (Teclas de direccion)
El NexStar tiene quatre teclas de direccion, colocadas en el centro de la unidad de control, que controlan el movimiento del telescopio en alta (hacia arriba y hacía abajo) y acimut (a la izquierda y a la derecha). El telescopio puede operar con neue velocidades différentes.
Rate Button (Tecla de velocidad)
Pulsando la tecla RATE (11)oulda camiar, de manera instantanea, la velocidad de los motores alternando entre una velocidad rapiida de giro y una velocidad mas lenta de guiado. Cada parametro de velocidad está asociado a una tecla de la unidad de control. La tecla numero 9 corresponde a la velocidad mas rapiida (aproximamente 4^ por segundo, en func tion de la fuente de energia) y se utilize para girar entre objetos y para buscar estrellas de alineacion. La tecla numero 1 corresponde a la velocidad mas lenta (2 vezes la sideral) y se emplea para un centrado precoo de objetos en el ocular. Para camiar la velocidad de los motores:
- Pulse la tecla RATE en launidad de control. La pantalla LCDoculara la velocidad actual.
- Pulse la tecla numérica en la unidad de control correspondiente a la velocidad deseada.
La unidad de control tiene una caracteristica de "funcion doble" que permite acelerar los motores de forma instantanea sin tener que elegir una velocidad. Para usar esta funcion tan solo hay que pulsar la tecla de flecha que corresponde con la direccion en lacialudedaseasplazareltelescipio.Minterasmantienepulsadichatele, pulse simultaneamentela tecla opuesta.Con elto incrementar al maximo la velocidad de los motores.
En el rango de velocidades entre 1 y 6 las teclas de direction arriba y abajo mueven el telescopio en dirección contraria, al revés de lo que sucede en el rango de 7 a 9. Esto es asi bajo a la diferencia de orientación de laImagen si observamos a工程技术 de un ocular acoplado directamente en el telescopio o atraves del buscador.
Set Up Procedures (Procedimientos de configuración)
El NexStar contiene muchas functions de configuracion que han sido diseñadas para que el usuario pueda dominar todos los dispositivos avanzados del telescopio. Tanto la configuracion como las funcciones de Utilities son accesibles mediante la tecla MENU, recorriendo seguidamente los differentes menús que aparecen en la pantalla de la unidad de control:
Tracking Mode (Modo de seguimiento) - Una vez que el NexStar haya sido alineado, los motores de rastreo seactivaran automatically y comenzaran a buscar por el cielo. Sin embargo, el rastreo pueda ser desconnectado para uso terrestre:
Alt-Az Se tratate de la velocidad de rastreo por defecto que se utilizes cuando el telescopo ha sido alineado deforma apropiada.
EQ North Se utilizes para mover el telescopoio cuando se encuesta sobre una montura ecuatorial y bien alineado con la Polar en el Hemisferio Norte.
EQ South Se utilizes para mover el telescopo任何时候 es encontrar una montura ecuatorial y bien alineado con la estrella del sur en el Hemisferio Sur.
Off Si utilizes el telescopoio para observaciones terrestres, pueda desconectar el rastreo de manière que el instrumento no se mueva en absoluto.
Tracking Rate (Velocidad de seguimiento) - Además de ser capaz de desplazar el telescopoio con las teclas de launidad de control, el NexStar pueda seguir continuallymente un objerto celeste a lo largo del cielo nocturno. La velocidad de seguimiento puede ser alterada en función del tipo de objerto que está sido observado:
Sideral Este velocidad compensate la rotacion de la tierra moviendo el telescopio con la mesma velocidad que esta, pero en direccion opuesta. Al rastrear en el modo Alt-Az, el telescopio realiza correcciones, tanto en altoud como en acimut.
Lunar Utilizada para el seguido de la Luna.
Solar Utilizada para el seguiniento del Sol con un bajo solar adecuado.
View Time-Site (Comprobar hora y lugar de observacion) -Esta referencia muestra los ultimos parámetros de hora y coordinadas de longitud/latitud almacenados en la unidad de control.
User Defined Objects (Objectos definidos por el usuario) - El NexStar puede almacar hasta 100 objetos differentes definidos por el usuario en su memoria. Los objetivos peuvent ser terrestres orialquier/others celeste,. interesting que no este incluedo en la base de datos regular.Hay varias maneras para guardar un objeto en la memoria, dependiendo del tipo del mesmo:
Save Object Sky (Almacenar un objeto celeste): El NexStar almacena los objetivos celestes en su base de datos guardando su ascension recta y declinacion en el cielo. De esta forma se possible encontrar el mismo objerto cada vez que se alinea el telescopio. Una vez que un objerto elegido haya sido centrado en el ocular, acceda simplement al commando Save Sky Object" (guardar objerto celeste) y pulse ENTER. Launidad de control le pedira introducir un numero entre 1 y 99 para identificar el objeto. PulseENTER de nuevo para almacenar este objeto en la memoria.
Save Database (Db) Object (Almacenar una base de datos de objetos) –Esta.option permite create una base de datos particularmente la grabacion de la posicion actual del telescopio y el almacenamento del nombre de los objetos selectionados entre los catelogos disponibles. Estos objetos seran accesibles al selectionar la option "GoTo Sky Object".
Save Land Object (Almacenar un objeto terrestre): El NexStar también puede ser utilisé como un telescopoie de búsqueada de objetos terrestres. Objetos terrestres fjitosmighten almacenarse guardando su altitud y su acimut con Respecto a la posición del telescopio en elmomento de la observación.Debido a que这些东西hayser dependendo la posición del telescopio, solamente sonvacidos para eselugar preciso Para almacenar objectosterrestres, una vez masiene que centrare el objerto deseado en el ocular.Accada seguidamenteal comando"Save Land Obj"(guardar objerto terrestre) y pulse ENTER.La unidad de control le pedira introducir un numero entre 1 y 99 para identificar el objeto.Pulse ENTERde nuevo para almacenar este objeto en la memoria.
Enter R.A.-Dec (Introducir A.R-Dec): Internacional es possible almacenar un Conjunto de datos espécíficos para un objeto introduciendo la A.R. y la declínación de este objeto. Acceda al commando "Enter RA-DEC" y pulse ENTER. Launidad de control le pedirá introducir primero la coordinada de A.R. y luego la de declínación del objerto deseado.
GoTo Object (ir al objeto): Para dirigirse aulates quiera de los objetos definidos por el usuario almacenados en la base de datos, hay que acceder a las options "GoTo Obj" (ir al objeto) o "GoTo Land Obj" (ir al objeto terrestre) e introducir el numero del objeto que desea selectionar, y bajo pulsar ENTER. El NexStar recuperará los datos automatistically y girará hacer el objeto.
Para sustituir el contenido de cualquier objerto definido por el usuario, solamente tiene que almacenar un objerto nuevo utilizing uno de los nombres de identificacion existentes; el NexStar sustituirá el objerto anterior por elactual.
Camera (Cámara) - El NexStar incluye una función de control que permite Obtener remotamente una série de exposiciones con una*camara digital SLR (DSLR).Estamericana, y conuna camara DSLR acoplada al telescopio o en paraleo a el, el NexStar girará automatistically hacer los objetos determinados y realizará una exposión de cada uno de ellos.
Conectar una-camera al NexStar SE
El NexStar tiene un puerto de control para conectar su CAMERA mediante un cable de disparo suministrado y el cable de disparo spécifique de la CAMERA (no incluido). Para conectar la CAMERA:
- Acople el conector telefonic del cable suministrado en el puerto cama de la base del telescipio.
- Inserte el conductor mono de 2,5mm del cable de disparo de la casa (suministrado por el fabricante) en el cable de disparo.
- Conecte el cable de disparo de la CAMERA en el receptaculo correspondiente de la CAMERA.
Para acoplar el cuero de la-camera al telescopio, consulte el apartado correspondiente en la seccion "Astronomia basia". Para localizar un cable de disparo spécifique a lamarca de laamera, contacte con su suministrador habitual de elementos fotograficos.
Control de la camara
Asistente para el control de la CAMERA
El asistente de control de la camera es el medio más rápido para preparar una secuencia de imagenes de objetos y tiempos de exposión. El asistente le pedira que apunte el telescopio/camara hacía un máximo de nuevo objetos. Una vez que el
username haya seleccionado 9 objetivos, el asistente preguntará si la secuencia debe repetirse continuamente o, por el contrario, si ha de detenerse cuando llega a su final.
Para utiliser el作為 de la CAMERA:
- Aside el menu principal, pulse la tecla menu y seleccione la option Camera.
- SeLECTIONA opCION Camera Wizard (asistente de camar) y pulse Enter.
- La unidad de control le pedira que gire el telescopo hacia los objetos que desea fotografia. Centre cuidadosamente los objetos en el visor de la camera.
- Repita el caso #3 para cada uno de los objetos selectionados, o pulse Undo antes de centrar elultimate objecto seleccionado.
- A continuación, utilise las teclas Up/Down para selectionar si desea detener la secuencia de imgenes una vez obtenida laulta Foto, o por el contrario, si desea repetir de nuevo la secuencia.
- Pulse Enter si desea iniciai la secuencia de exposiones, o Undo si desea editor las entradas individuales de los objetos.
Take Exposures (Obtencion de exposiones) - La option Take Exposures (obtencion de exposiones) inicia la sequencia de imagenes. Puede pulsar Undo enequalier momento, paraabortar la sequencia.
Edit Entries (Edicion de entradas) -Esta option se emplea para visualizar, editor o adarir objetos a la lista que fue creata con el asistente de camarra. Podra recorrer los objetos de la lista y seleccionar los parametros que deseee editor.
Cada entrada de lista tiene los siguientes atributos:
Tipodeobjecto:
Objeto celeste - Guarda el objerto como si se tratara de un objerto celeste definido por el usuario
- Land Object (Objeto terrestre) - Guarda el objerto como si tratara de un objerto terrestre definido por el usuario
- Nota: Si el telescopo se alineo cuando se creo la lista de objetivos, entonces el asistente de la-camera guardará automatistically los objetivos como si fueran objetivos celestes. Si el telescopo no se alineo en uno momento, los objetivos serán guardados como objetivos terrestres.
No Change (sin cambios) - El tipo de objeto No Change se usa cuando se desea Obtener unaImagen del mismoobjet que fue seleccionado antes, pero con un tiempo de exposaciondifferente. Este evita que el telescopio se dirija al mismoobjet cuando, tan solo, se ha variedel tiempo de exposacion. - Empty (Vacio) -Esta option indica que no hay ningún objeto guardado para esta entrada. Si el tipo de objerto se cambía a "empty", la información de esa entrada sera eliminada.
Object Number (número de objeto) - (Para objetivos celestés y terrestres). Àuque el asistente de lácma tan solo permite guardar neue objetivos, hay 25 espacios asignados para introducir entradas adiconiales. Por exemple, si usted dispone de objetivos definidos por el usuario en la memoria, pueda selectionar el número del objerto y su posición también sera guardada jusqu'à la secuencia de imagenes.
Repeat Count (repetir reciento) - Permite establercer un numero de exposiones para cada objecto.
Exposure Time (tiempo de exposión) - Permite establecer la duración de cada exposión en seguidos.
- Long exposures (exposiones largas) - Para Obtener una exposión superior a 1 segundo, la casa debe configurarse en la posión "B". De esta manière, la casa realizará exposiones en función del tiempo introducido en launidad de control.
- Snapshots (instantáneas) - Sidea relaizar una exposión de 1 segundo o inferior, la lármara debe configurarse en su modo normal y el valor de la exposión en la unidad de control establecerse en "1". Cuando este valor se sitúa en "1", la lármara por defecto aplice el modo "snapshot" (instantánea) y realizará una exposión de una duración determinada por la propia lármara.
Exposure Delay (exposión retardada) - Permite establecer un intervalo de tiempo entre cada exposión.
Sequence End (finalizacion de la secuencia) - La option Sequence End permite elegir entre repetir la secuencia indefinidamente o detenerla cuando alcanza la ultima entrada.
Get RAIDEC (comprobar las coordenadas de A.R y Dec) - Muestra las coordenadas de ascendn recta y declinacion de la posicion actual del telescopio.
Goto R.A.IDec - Permite introducer values de posicónespecíficos de A. R. y declinación y girar hacía dicha posicón.
Identify (Identificacion) - El modo Identify (identificacion) comprobará cualquier catalogo o lista objetivos de la base de datos y做不到 el nombre y la distancia de compensación al objecto más proximo.Esta option sirve para dos propósitos, primero, pueda emplearse para identifcar un objecto desconocido en el campo de visión del ocular. Adiconlamente, puede utiliser para localizar otros objetivos celestesolestimosaquellos que ya esteusted observando. Por exemple, si el telescopio apunta a la estrella mas brillante de la constelación Lyra, al elegir Identify y acceder al catalogo Named Star este le indicará sin ningun tipo de duda que la estrella en cuestion es Vega. Sin embargo, si selecciona Identify
y accede al catalogo Named Object o Messier, la unidad de control le informará que la Nebulosa del Anillo (M57) está aproximamente a 6^ de su posicion actual. Si busca en el catalogo Double Star (estrellas doibles) la unidad de control le informará que Epsilon Lyrae está a tan solo 1^ de Vega. Para usar la referencia:
- Pulse la tecla Menu y seleccione la direccion Identify.
- Utilice las teclas Up y Down para acceder a los catalogsos de cusquesda.
- Pulse ENTER para起初ar la búsueda.
Note: Algunos catalogos contienen miles de objetivos, y por lo tanto el tiempo de búsqueada pueda resultar ligeramente长大.
Precise GoTo (GoTo de precision) - El NexStar SE posee una optacion GoTo de precision que pueda poder a la localizacion de objetos extremadamente debiles, asi como a centrar objetos en el Campo de visio cuando se Employmentes altos-Augustos o se desea obtener astrofotografias. esta optacion busca automatically the estrella brillante mas proxima al objecto deseado y solicita al usuario que la centre en el ocular. Posteriormente, la unidad de control calcula la petiteña differencia entre su posicion GoTo y la posicfon final. Teniendo en cuenta this diferencia, el telescopio girará hacer elbjecto en cuestion con una mayor precision. Para aplicar this optacion:
-
Pulse la tecla MENU y utilise las teclas Up/Down para selectionar la opticon Precise GoTo.
-
Elija Database para seleccionar el objeto que deseee observar de las listas de catologos.
-
Seleccion RA/DEC para introducir un juego de coordinadas celestes a las que dirigirse.
-
Una vez selecciónado el的对象 deseado, launidad de control buscará y做不到arla estrella brillante másproxima al objecto.Pulse ENTERpara girar hacia la estrella de alineación.
- Emplee las teclas de direccion para centrar la estrella de alineacion en el ocular.
Pulse ENTER para girar hac el的对象 deseado.
Scope Setup Features (Characteristicas de configuracion del telescopio)
Setup Time-Site (Configuración de la hora del lugar) - España optación permite personalizar la pantalla del NexStar alterando los parámetros de hora y situación (tales como la zona hora o el时辰 de luz de día).
Anti-Backlash (Compensacion del efecto de reacion, holgura) - Todos los engranajes mecancios tienen un cierto grado de holgura o jeu. Este jeuoca suta evidente al determinar el tiempo que transcurrhe hasta que se mueve una estrella en el ocular cuando se pulsa una de las teclas de movimiento de la unidad de control (especially when so inverte la direc tion de dicho movimiento.) La funcia anti-backlash del NexStar permite al usuario compensar el efecto de reacion mediate la introduccion de un valor que afecta directamente al motor de forma que pueda eliminar el jeu entre engranajes. El valor de compensacion necessario depende de la velocidad de giro seleccionada; Por lo tanto, la compensacioniene que ser ajustada en un valor alto. Tendra que experimentar con various values; generalmente un valor entre 20 y 50 resulta ideal para la mayoria de observaciones visuales,)mimnasque para uso fotografico es aconsejable aplicar valeurs mas altos. La compensacion posita ha de aplicarse cuando la montura cambia su direc tion de movimiento desde adravs hacia delante.Delismo mode,la compensacion negativa ha de aplicarse cuando la montura cambia su direc tion de movimiento desde adelante hacia atras.
Paraaabstarelvalordecompensacion,accadaa laopionanti-backlash correspondientey pulseENTER.Introduzcaun valorentre0y99tanto paraacimut como altitudy pulseENTER,despuesde cadauno,paraalmacenarestosvalores.El NexStarmantendraestosvaloreyslosaplicaradacadevezquespongaen marchahasta que seanmodificados.
Slew Limits (Limits de giro) - Establishe el limite de movimiento del telescopoio de forma que este pueda girar sin que la pantalla mueste ningún mensaje de avis. Los limites de giro evitan que el tubo del telesccopeo se dirija hacía un objecto situado por debajo del horizonte. Sin embargo, los limites de girouenotenen configurarse enfunciOn de las necessities del usuario. Por exemple, si眼看adirse hacía un objetoproximo al cenit y Tiene montada una-camera en el telescopico que impide colocar el tubo apuntandoHCIa arriba,puedeestablishecuna altitudmaximaentre 80^ y 85^

Filter Limits (Filtro de limite) - Cuando se ha completado una alineacion, el NexStar detecta automatically aquelos objetos celestes situados por encima del horizonte. Como resultado de el, al acceder a las listedas de la base de datos o aplicar la funcao Tour, la unidad de control del NexStar做不到 tan solo aquelos objetos que "sabe" que estan por encima del horizonte en el momento de la observacion. Usted peute personalizar la base de datos seleccionandounos limites de altitud adecuados a su lugar de observacion. Por exemple, si su lugar de observacion es un areca montana sando el horizonte está parcialmente obstruido,可以更好 configurar un limite de altitud minima de +20^ .En este caso la unidad de control solo visualizarao aquelos objetos que se会展ren a una altitud por encima de 20^
CONSEJO: Si desea explorar toda la base de datos, establezca el limite de alta maxima en +90^ y el de minima en -90^ . De esta waya la pantalla lostrara todos los objectos de la base de datos independiente de si son o no visibles desde el lugar de observacion.
Direction Buttons (Teclas de direccion) - La direccion de desplazamente de una estrella en el Campo de visión del ocular varía en función del accesorio empleado. Esto pueda crear cierta confusión cuando se realiza un segimiento con una estrella de referencia emploando una guía fuera de eje o directamente a工程技术 de un tubo guía. Para compensar esta diferencia es possible alterar la direccion del movimiento natural asociado a las teclas. Para invertir el movimiento natural de las teclas de la unidad de control, pulse la tecla MENU y selección la option Direction Buttons del Menu Utilities. Utilice las teclas Up y Down (10) para selectionar tanto las teclas de acimut (izquierda/derecha) como las de alto (arriba/abajo) y pulse ENTER. Pulse de nuevo ENTER y la direccion de las teclas de la unidad de control se invertirá con el respecto a su configuracionestandar. La inversion de las teclas de direccion tan solo sera efectiva con velocidades entre 1 y 6, permaneciendo inalterable con las de giro rápido entre 7 y 9.
Goto Approach (Aproximacion Goto) - esta option permea al usuario definir la direction de aproximacion del telescopio a un objeto cuando se dirigeccion. Con ello es possible disminuir el efecto de holgura (backlash). Por exemple, si su telescopio está sobrecargado por tener acoplado un dispositivo fotografico en la parte posterior u other accesorio optico de cierto peso, tal vez desee establecer su aproximacion desde una direc tion negativa. Con thiso suguiar que el telescopio se aroxime siempre al objeto desde la direc tion opuestaonde se encuentra la sobrecarga.
Para alterar la direccion de aproximacion, seleccione la option Goto Approach en el menu Scope Setup (configuracion del telescopio), escoja Altitude o Acmut approach y positiva o negativa y pulse ENTER.
Autoguide Rates (Rango de autoguiado) - Permite establecer un rango de guiado como percentaje de la velocidad sideral.Esta opticon resulta util cuando hay que calibrar el telescopio con un guiador CCD para la obtencion de astrofotografias de larg duracion.
Cordwrap (Anti enrollado del cable) -Esta option evita que los cables connectados al instrumento se enrollen cuando el telescopio realiza giros de 360^ alrededor de su base. Resulta muy utilise cuando el telescopio opera con una fuente de alimentacion externa. Por defecto, esta functiOn está desactivada.
Utility Features (Funciones de sistemas)
Wedge Align (Alineación con montura ecuatorial) - El NexStar dispone de dos发展模式 de alineación ecuatorial, uno para el hemisferio norte y除外 para el sur, que le ayaduran做一个 alineación polar del instrumento cuando utilise una montura ecuatorial optional. Consulte el capitulo "Astronomía Básica" para Obtener más información al respecto.
GPS On/Off - Este funciona permite activar o desactivar el modulo GPS cuando se usa el accesorio optional CN16. Durante la alineacion del instrumento, el NexStarodaya recibe informacion, como la hora actual, a工程技术 del accesorio GPS optional. Si desea utilize la base de datos de la unidad de control para localizar coordenadas de objetivos celestes en horas o fechas differentes a las del momento de la observacion tendrare que desactivar el modulo GPS para poder introducir manualmente los datosrequireidos.
Light Control (Control de luminosidad) -Esta caracteristica permite apagar tanto el teclado luminoso como lapellal de visualizacionLCD. Este aspecto resultautilisimulatelteoscipioduranteeddoesearesverlasilasparala observacion nocturna.
Factory Settings (Configuración de fabrica) - España optación activa los parámedos originales del fabricante. Las-optiones como compensación de holgura, Fecha y hora, coordendadas de longitud/latitud, limites de giro y bajo de limites volvérban a su configuración original. Sin embargo, otheros parámedos almacenados como los objetivos definidos por el usuario, o la configuración PEC (aquellos modelos que dispongan de esta característica) permanecerán vigentes inclujo si seactiva la option Factory Settings. Launidad de control solicitará que se pulse la tecla "0" antes de reajustar los values a su posición original.
Version (Version) - SeLECTIONANDO esta opticon podra comprobar la version actual de la unidad de control y el programa del control del motor.
Get Axis Position (Posicion de los ejes) - Muestra los values relativos de altitud y acimut de la posicion actual del telescopio.
Goto Axis Position (ir a la posicón de los ejes) - Permite introducir parámetros de posicón de altitud y acimut y girar hacía ellos.
Hibernate (Hibernacion) - esta func tion permite desconectar el telescopio, ymantener su alineacion para posteriores observaciones. No tan solo ahorra energia, sino que resulta ideal para aquellos usarios queienen sus instrumentos montados de forma permanente. Para activar la func tion Hiberrate:
- Sezione Hibermate en el menu Utility.
- Mueva el telescopio hasta una posicion deseada y pulse ENTER.
- Apague el instrumento. No mueva el telescopo manualmente,mientras este en estado Hibernate.
Una vez se conecte de nuevo el telescopio la pantalla lostraré el mensaje Wake Up. Despues de pulsar ENTER, tendrá la optación de comprobar la información sobre Fecha y hora para confirmar la configuración actual. Pulse ENTER para activar el telescopio.
Consejo: Si pulsa UNDO cuando la噎a muesa el mensaje Wake Up, podra explorar qualquier funcion de la unidad de control sin sacar el telescopio de su estado Hibernate. Para conectar el telescopio afterwards haber pulsado UNDO, seleccione Hibernate en el menu Utility y pulse ENTER. No emplee las teclas de direction (forma de flecha) para mover el telescopio?
Sun Menu (Menu Sol) — Como forma de segurar el Sol no aparece, por defecto, entre los objetivos visibles de los catalogos. Para poder acceder a su visualización, ya al menu Sun y pulse ENTER. El Sol aparecerá seguidamente en el catalogo Planets yURTAR serutilado como qualquier othero objeto de alineacion cuando emplee el metdo Solar System Alignment (alineacion con objetos delsystema solar). Para eliminar el Sol de la pantalla de la unidad de control, vuela a seleccionar el menu Sun en el menu Utilities y pulse ENTER.
Scrolling Menu (Menu recorro) -Esta option permite alterar la velocidad de paso del texto a lo largo de la pantalla de la unidad de control.
- Pulse la tecla Up para augmentar la velocidad de paso del texto.
- Pulse la tecla Down para disminuiir dicha velocidad.
Calibrate GoTo (Calibracion GoTo) - esta es una herramientautilwhen se adaptan al telescopio accesos visuales o fotograficos de cierto peso.Esta option calcula la distancia y el tiempo que tarda la montura en completar su movimiento final al dirigirse hacua un objecto. Si se altera el equilibrio del telescopio se prolongara el tiempo que tardar an completing la aproximacion final. Calibration GoToiene en cuenta哪一个quier minimo desequilibrio y, por ello, altera la distancia final de aproximacion para compensarlo.
Set Mount Position (Establisher la posicón de montura) – Este parámetro se utilizes para recuperar una alineación en el caso en que se pueda el tripode del telescopio manualmente. Por exemple, pourrait aplicar esta función si necesitaaabrear la alta del tripode. Después de haber ajustado la alta del tripode, gire hacer una estrella y centrela en el ocular, acontinuación selección la option Set Mount Position en el menu Utilities. Como el instrumento se ha movido, la precisiónde direccionamento habra disminuido. Ahora bien, para evaporar realizar de nuevo una alineación completa,能把 girar hacer un nuevo juego de estrellas y sustituirequalia deras originaes por estas ultimas.
Diagrama de functions de la unidad de control

NexStar SE
Un telescopio es un instrumento que capta y enfoca luz. La naturaleza del diseño optico determina como es enfocada la luz captada. Ciertos telescopios, conocidos como refractores, utilizean lentes. Otros, denominados reflectores,emploi an espojos. Elystema optico Schmidt-Cassegrain incluye una combinacion de lentes y espojos y se le conoce como telescopio compuesto o catadioprico. Este diseño exclusive ofrece opticas de granides diimetros acopladas en tubos muy reducidos, lo que hace que这些东西 instrumentos resulten extremadamente portáiles. El systema Schmidt-Cassegrain consiste en una placacorrectora sin bajoento, un espejo primario esférico, y un espejo secundario. Una vez han entrado los rayos de luz en el systema optico,esticos recorren la longitud del tubo optico tres vezes.

Figura 3-1 Esquema del diseño optico del systema Schmidt-Cassegrain
Las opticas del NexStar incorporean un tratamento Starbright XLT consistente en un recubrimiento averuado de multicas de los espeños primario y secundario para augmentar la reflectividad. Asi mesmo, la placar correctora tiene un recubrimiento de fluoruro de magnesio paraatar posibles reflexiones.
En el interior del tubo optico se extiende hacia el interior delismo un tubo negro que sale del centro del espejo primario. Es el tubo deflector del espejo primario y previene al ocular o la camera contra la luz directa entrada.
Orientation de laImagen
La orientacion de la imogen varia en func tion de los accesos opticos acoplados en el tubo del telescopio. Cuando se utilize el prisma cemital, la imagen esta orientada correctamente en posicin vertical, pero invertida de izquierda a derecha. Si introducimos directamente el ocular en el port ocular (sin prisma cemital) la orientacion de la imogen estara invertida tanto vertical como horizontalmente. Este efecto es comun en los telescopios de diseño Schmidt-Cassegrain. esta ultima)。
45°



Figura 3-2
Orientation de laImagen observada a simple vista
Orientation de laImagen invertida de izquerda a derecha observada a trovés de un prisma genital
Orientation de la imagen totalmente invertida observada a工程技术 del ocular colocado directamente en el telescopoio
Enfoque
El mecanismo de enfoque del NexStar controla el espejo primario que está montado en un soporte que se desliza hacía adelante y hacía atras por el interior del tubo. El mando de enfoque, que mueve el espejo primario, está situado en la parte posterior del tubo justo debajo del porta ocular. Para enfocar, gire el mando de enfoque en ambos sentidos hasta definir laImagen. Si el mando no girase es porque ha llegado al tope de su recorro. Gire el mando en direccion contraía hasta definir laImagen. Una vez enfocadoequalquierobjecto,mueva el mando hacía la derecha para enfocar objetivos másproximos y hacía la izquierda para aquellos más lejanos. Una vuelta del mando de enfoque desplaza ligeramente el espejo primario. Por lo tanto, hay que dar bastantes vueltas (unas 30) para abarcar toda la distancia de enfoque desde el minimum (unos 18m) a infinito.
En observaciones astrónomicas, las imagenes estelares suelen ser muy difusas, resultando bastante dificil, por nokaar impossible, verlas. Si gira el mando muy rápidaamente corre el peligro de pasarse de enfoque sin/DDar a ver la imagen. Para evaporar esta circunstancia, el primer punto astronomico deben ser un objeto brillante (tal como la Luna o un planeta) de manners que sea visible aun estando disenfocado. El enfoque mas perfecto se consigue cuando el mando actua de

Figura 3-3
forma que desplace el espejo contra la atracción de la gravedad. Con ello se disminuye al minimorialquier desplazamente del espejo. En observacionesastronomicas, tanto visual como fotograficoamente,esto se consigue girando el mando de enfoque en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cáculo del aumento
Es possible &, e el aumento del telescopio sustituyendo el ocular. Para determinar el aumento del telescopio dividla la distancia focal del telescopio entre la distancia focal del ocular que este utilizing. La formula es:
$$ A u m e n t o = \begin{array}{c} \text {d i s t a n c i a f o c a l d e l t e l e s c o p i o (m m)} \ \hline \text {d i s t a n c i a f o c a l d e l o c u l a r (m m)} \end{array} $$
Digamos, por exemple, que dispone de un ocular Plössl de 25mm. Para determinar el aumento, simplemente dividía la distancia focal del NexStar 5 SE (1250mm) entre la distancia focal del ocular (25mm). Esto proportióna un aumento de 50x.
Aunque el aumento es variable, cada instrumento tiene un limite maximo de aumentos utiles. La regla general teorica es 60 aumentos por pulgada de aperture. Por example, el NexStar 5iene 5^ de diametro. Por lo que 5 multiplicado por 60 proportionsuna aumento maximumo utilis de 300x. Sin embargo, es recomendable realizar la mayoria de observaciones en el rango de 20 a 35 aumentos por pulgada de aperture lo que equivale a trabajo entre 100 y 175 aumentos para el NexStar 5 SE.
Determinación del camino de visión
La determinacion del camino de vision es importante para tener una idea del tameno del objeto que se esta observando. Para calcar el campo de vision real, divid a el campo aparente del ocular (valores suministrados por el fabricante) entre el aumento conseigido con dicho ocular. El formato de la ecuacion sera elsigiente:
$$ \text {C a m p o r e a l d e v i s i o n} = \frac {\text {C a m p o a p a r e n t e d e l o c u l a r}}{\text {A u m e n t o}} $$
Volviendo al exemple anterior, utilizesremos el ocular Plossl de 25mm. Este ocular Tiene un Campo aparente de visión de 50^ . Divida 50^ entre el aumento, que es 50x ( 1250:25 = 50x ) y obtendra un Campo real de visión de 1^ .
Indicaciones generales sobre la observacion
Cuando se trabaja con instrumentos opticos, hay que recordar ciertos conceptos que ayudan a la obtencion de la mayor imogen possible.
- Nunca observe a trovés de una ventana de cristal. El cristal de las ventanas domesticas es opticamente imperfecto, y como的结果ado dearlo可以选择 variar el grosor entre sus partes. Este defecto afecta al enfoque del telescopoio impidiendoocularizar una imagen bien definida. En algunos casos, es posible que va una doble imagen.
-
Nunca observe objetos, o a性和 de eles, que produzan ondas de calor. Entre estos se encontrar an asfalto en epocas de verano o los tejados de los edificios.
-
Asimismo, cielos nublados o con poluación dificultarán la observación terrestre. El detalle captado en estas conditiones quea reducido sustancialmente. Igualmente, las fotografías se veran afectadas por un grano mayor en la película asi como una disminución del contraste.
Si utilize gafas能把 qitarselas durante la observacion a traves del telescopio. Sin embargo, cuando vaya a hacer fotografias es conveniente Maintenerlas puezas para conseigir el enfoque mas preciso possible. Si el problema es de astigmatismo, deben落户 puezas las gafas tiempo.
Astronomía baja
Hasta ahora el manual ha explicado el montaje y manejo Basics del telescopio. Sin embargo, para employer el instrumento efectivamente, esnecessary conocer ciertos principios sobre el cielo nocturno.Esta seccion tratatobre la astronomia de observacion e incluye informacion del cielo nocturno y alineacion polar.
Elsystemadecoordenadascelestes
como ayudara para la localización de objetos en el cielo, los astrónomos employan un sistema de coordinadas celestes similar a nuestro sistemas de coordinadas geograficas terrestres. Este sistemas de coordinadas celestes dispone de polos, lineas de longitud y latitud, y un ecuador. En la mayor parte de los casos, estas coordinadas permanecen fijas contra el fondo estelar.
El ecuador celeste se extende 360^ alrededor de la Tierra ySeparated hemisferio norte del hemisferio sur. Al igual que el ecuador terrestre su valor es 0^ . En la Tierra thiso sera la latitud. Sin embargo, en el cielo se denomina declinacion, o DEC abreviamente. Las lineas de declinacion por encima y por bajo del ecuador celeste estan determinadas por su distancia angular desde el ecuador. Esta lineas estan calibradas en grados,minutos y segundos de arco.La declinaciones situadas al sur del ecuador lvan signo negativo (-),minteras que las situadas al norte lvan signo positivo (+)
El equivalente celeste a la longitud se denomina Ascension Recta, A.R. abreviamente. Al igual que las lineas de longitud terrestre, van de polo a polo, y estan separadas cada 15^ .Aunque las lineas de longitud estan separadas por una distancia angular, son asimismo una media de tiempo. Cada linea de longitud esta separada una hora de la.), y como la Tierra gira una vez cada 24 horas, hay 24 lineas en total. Las coordinadas de A.R. estan signalizadas en unidades de tiempo. Se miden a partir de un punto arbitrario en la constelacion de Piscis designado como 0 horas, 0 minutes y 0 ), seguidos. Todos los demas+puntos se designan en function de la distance a this coordenada una vez hayan pasado por el cenit en direction oeste.

Figura 4-1 Esfera celeste vista desde el exterior mostrando coordenadas de A.R.y Dec
Movimiento de las estrellas
Al igual que el Sol, las estrellas parecen moverse a lo长大 del cielo. Este movimiento está causado por la rotacion de la Tierra. Para los observadores del hemisferio norte todas las estrellas parecen moverse alrededor del polo norte celeste, y alrededor del polo sur celeste para los observadores del hemisferio sur. Esto significa que en un periodo de 24 horas,该如何 estrella trazar a un circulo complete alrededor de su respectivo polo celeste. Cuanto mas nos alejemos del polo celeste, mas amplio sera el círculo alcancando su maxima amplitud en el ecuador celeste. Las estrellas cercanas al ecuador celeste salen por el Este y se ponen por el Oeste. Sin embargo, las estrellas proximas a los polos celestes estan tiempo por encima del horizonte. Estas estrellas se denominan circumpolarares que nunca salen ni se ponen. No es possible ver el círculo que describen bajo a que la luz solar durante el dia absorbhe la luz de las estrellas. Ahora bien, parte de este movimiento circular de las estrellas en una determinada region del cielo peut ser observado situando una CAMERA en un tripode y mantenendo abierto el obturador durante un par de horas. El procesamento de la或多a revelara una series de arcos Circulares concentricos con el polo. esta informacion sera util para determinados métodos de alineacion polar.
Las estrellas parecen moverse alrededor del polo celeste. Sin embargo, la apariencia de este movimiento varia en funcion de lugar de observacion. Cerca del polo norte celeste las estrellas describen circulos reconocibles centrados en el polo (1). Las estrellas proximas al ecuador celeste describ un recorro circular alrededor del polo. Pero el recorro completo es interrupido por el horizonte. Dichas estrellas parecen salir por el este y ponerse por el oeste (2). Observando hac el polo oposto, las estrellas se curv o forman un arco en direction contraria describiendo un circulo alrededor del polo oposto (3).
Alineación polar
Aun cuando el NexStar pueda seguir con precisionión可疑 objecto celeste en su configuración Alt-Az, a la hora de realizar astrofotografías de larga duración seranecessary alinear el eje polar del telescopio (el brazo de la horquilla) con el eje de rotación de la Tierra. Para realizar una alineación polar de precisioni, el NexStar requiere la adaptación de una montura ecuatorial optional entre la base y el tripode. Este permite que los motores hagan girar el telescopio alrededor del polo celeste, de la mesma formaque las estrellas. Sin la montura ecuatorial,notarayeslasestrellasvisiblesenel ocular giran lentamente alrededor del centro del camino e visión. Aunque this movimiento gradual resulta imperceptible a工程技术 del ocular, si que es appreciable en la toma de fotografías.
La alineación polar es el proceso mediante elrial eje de rotación del telescopio (denominado eje polar) es alineado (paralelo) con el eje de rotación de la Tierra. Una vez realizada la alineación, qualquier telescopio que disponga de motores de seguimiento podra seguir las estrellas a medida que estas desplazan por el cielo. El resultado de ello es que los objetos observados a工程技术 del telescopio parecen inmoviles (no se desplazan en el Campo de visión). Si no se utilizes un motor, todos los objetos en el cielo (durante el dia o la noche) se desplazarán lentamente fuera del Campo de visión del instrumento. Este movimiento está causado por la rotación de la Tierra.
El eje polar es el eje alrededor del cui gira el telescopio cuando se mueve en ascension recta. Este eje apunta siempre en la misma direccion incluso cuando el telescopio se mueve en ascension recta y declinacion.
Alineación Polar (con montura ecuatorial optional)
El medio más rápido para Obtener una alineación polar con el NexStar es inclinar el ángulo de la montura ecuatorial optional, de manière que los brazos de la horquilla apunten hacía la estrella polar. Para recabar información sobre como localizar Polar, consulte el apartado "Localización del polo norte celeste". Para alinear el NexStar con la Polar:
- Colque el tripode del instrumento de manera que los brazos de la horquilla apunten hacía el norte.
-
Gire suavamente el tubo del telescopio hasta que apunte hacía el cielo en prolongación a los brazos de horquilla.
-
Afloje ligeramente los mandos de sujecion de la plac de inclinacion al cuero de la montura ecuatorial.
- Regule con cuidado el mando de ajuste de Latitude hasta que la esca de Latitude grabada en la montura indique el valor correspondiente a la latitude del lugar de observacion. Por exemple, si se encuentra en Barcelona, establezca un valor de 41^
- Una vez situada la montura, apriete los mandos de sujeccion de la placar de inclinacion de la montura.
Ahora, estara en disposicion de completar una alineacion EQ norte para empezar a localizar objetos celestes.
Wedge Align (alineación con montura ecuatorial)
Con la unidad de control computerizada incluida el NexStar ofrece dos optiones de alineacion ecuatorial (una referida al hemisferio norte y other al sur) que le ayudan a alinear el telescopio con la Polar. Despues de haber executado una de las dos optiones de alineacion, EQ AutoAlign o Two-Star Alignment, la direccion Wedge Align dirigirá el telescopio hacía la posicion donte deberia encontrarse la Polar. Mueva el tripode y la montura para centrar la Polar en el ocular, realizada esta operation el brazo de la horquilla (eje polar) estaré apuntando hacer el Polo Norte Celeste. Una vez completado el proceso Wedge Align, vuela a alinear el telescopio emploando los métodos de alineacion EQ TwoStar o EQ AutoAlign. Siga los siguientes pasos para aplicar la direccion Wedge Align con el NexStar en el hemisferio norte.
- Con el telescopo acoplado sobre una montura ecuatorial y apuntando aproximamente hacía la Polar, alinee el instrumento utilizingos métodos EQ AutoAlign o Two-Star Alignment.
- Selezione Wedge Align en el menu Utilities y pulse Enter.
En base a su alineación actual, el NexStar se dirigirá hacía donde create que está situada la Polar. Utilice los mandos de ajuste de la montura y tripode para situar la Polar en el centro del ocular. No emplee, paraarlo, las teclas de movimiento de la unidad de control computerizada. Una vez centrada la Polar en el ocular pulse ENTER; el eje polar deben en este caso apunar hacía el Polo Norte Celeste.
Localization del polo norte celeste
En cada hemisferio, hay un punto en el cielo alrededor del.
cual todas las demas estrellas parecen girar. Estos+puntos

Figura 4-3
Asi es como hay que situar el telescopo para su alineacion polar. El tubo debe ser paralelo a los brazos de la horquilla, y estos apuntar a la Polar

Figura 4-6
La posicón de la osa mayor cambia a lo largo de los años y las noches
se llaman polos celestes y estan determinados por el hemisferio en el que residen. Por exemple, en el hemisferio norte todas las estrellas se mueven alrededor del polo norte celeste. Cuando el eje polar del telescopo apunta al polo celeste, se dice que es paralelo al eje de rotacion de la Tierra.
Algunos de los métodos de alineación polarrequireen que el observador sepalocalizar elpolo celeste identificando estrellas en el area de observacion.Para aquellos observadores del hemisferio norte, la localizacion del polo celeste es relativamente sencilla.Afortunamente, hay una estrella visible a simple vista situada a menos de un grade.Esta estrella, denominada Polar, es la ultima del brazo del Carro de la Osa Menor.Debido a que la Osa Minor no es una de las constelaciones mas brillantes del cielo,uede resultar dificil su localizacion,especiallymente desdeareas urbanas.Si este es el caso,utilice las dos ultimas estrellas del Carro de la Osa MayorTRACEuna linea imaginaria prolongando cinco vezes la distancia entre estas estrellas en directiona la Osa Minor.Esta linea apuntara a la Polar.La posicion de la Osa Mayor cambiaradurante el anyo y en el transcurodo de la noche.Cuando la Osa Mayor está baja en el cielo (porejemplo,cerca del horizonte),puede resultar dificil su localizacion.En este caso,busque Casiopea.
Los observadores del hemisferio sur no son tan afortunados como aquellos del norte. Las estrellas alrededor del polo sur celeste no esan tan proximas ni son tan brillantes como las del norte. La estrella mas proxima y relativamente brillante es Sigma Octantis.
Estrella est en el limite de visibiliad a simple vista (magnitud 5,5) y se encuntra a 59 minuto de arco del polo. Para Obtener mas informacion sobre estrellas del polo sur celeste consulte un atlas de estrellas.
Definacion: El polo norte celeste es el punto del hemisferio norte alrededor del cui todas las estrellas parecen girar. El equivalente en el hemisferio sur se conoce como polo sur celeste.

Figura 4-7
Las dos estrellas del extremo del carro de la Osa Mayor apuntan a la Polar, la cuales se Halla a menos de un grado del verdadero polo norte celeste. Cassiopea, la constelacion en forma de "W", se encuentra en el bajo opuesto al de la Osa Mayor. El Polo Norte Celeste esta marcado con el signo "+"
Observación celeste
Una vez montado el telescopio, ya pueda observar con el.Esta seccion abarcal a observacion visual del systema solar y de objetos de cielo profundo.
Observación de la luna
En el cielo nocturno, la Luna es el的对象o primario para observar ya que es muy brillante y fácil de localizar. A bajo, es una tentacion observar la Luna llena. En este caso, la superficie que observamos está totalmente iluminada provocando un excesso de brillo. Asimismo, es bastante dificilajsirciar contrastes durante esta fase.
Uno de los最好的 moments para observar la Luna es durante sus fases parciales (alrededor del primer outher cuarto). Grandes sombras revelan importantes detalles en la superficie lunar. Con poco-Augustos es posible observar la mayor parte del disco lunar de una vez. El reductor/corrector optionalmente realizar observaciones excelentes del disco lunar completo cuando se utilizeSome augest. Emplee augostas mas grandes cuando quiera destacar areas动能as. Recuerde que si no utilize el motor, la rotacion de la Tierra provocara que la Luna se desplace fuera del camino de vision. Tendra que controlar manualmente el telescopio para Maintener centrada la Luna. Este efecto es mas acusado cuando se employan altos augestos. Si el motor esta connectado y te telescopio está bien alineado con la Polar, la Luna permanecera centrada en el camino de vision.Consulte qualier periodico o un atlas de astronomia para determinar cuando sera visible la Luna.
Sugerencias para la observacion lunar
- Para incrementar el contraste yocularizar más detalles de la superficie lunar, emplee filtres. Un filtro amarillo usa a mejor el contraste, cuando que uno de densidad neutra o de polarizacion reduciran el brillo y las reflexiones.
Observación de los planetas
Otros objetos fáciles de observar a simple vista son cinco planetas. Usted podra observar Venus a trovés de sus fases como si fuesen las fases lunares. Marte pueda revelar una multitude detalles de su superficie y uno, si noAmbos, de sus casquetes polares. Seracapaz de observar el cinturón de nubes de Júpiter y la gran Mancha Roja (si esvisible en el tiempo de la observación). Adicionalmente, podra observar las lunas de Júpiter a medida que orbitan alrededor del planeta gigante. Saturno, con sus marvillosos anillos, esvisible con aumento moderados. Todo lo que hay que saber esdonde mirar. La mayoria de publicacionesastronomicasindican la situacion cada mes de los planetas en el cielo.
Sugerencias para la observacion planetaria
Recuerde que las conditiones atmosféricas son generalmente el factor que limita el detalle de la visión de los planetas. Porarlo, evite observar los planetas cuando se encuentren cerca del horizonce oproximos a fuentes de radiación de calor, tales como tejados o chimeneas. Consulte la sección "Condiciones de Seeing", más adelante en este manual.
- Para incrementar el contraste yocular de la superficie planetaria, emplee los filtros para ocular de Celestron.
Observación del sol
Aunque practicada multiples vezes por la mayoria de astronomos aficionados, la observacion solar es igualmente provechosa y divertida. Sin embargo,lectual to be el Sol es muy brillante, hay que tomar ciertas precauaciones cuando observamos notrestra estrella para evitar daar los ojos o el instrumento.
Nunca proye a imagen del Sol a travs del teoscpio. Debido al diseño compo del innsamento, se concentra una cantidad enme de calor en el interior del tubo. Esto podria daar el teoscpio y/o qualier accesorio acoplado a el.
Para una observación segura, utilise un filtro solar que reduzca la intensidad de la luz solar, hacer como segura la observacion. Con este filtros es possible ver las manchas solares a medida que se desplazan por el disco solar. Asegürese de tapar la lente frontal del buscador o desmontar este del telescopio cuando observe el Sol. Con elo evitarque que el buscador resulte dañado o que alguna persona observes por el inadvertamente.
Sugerencias para la observacion solar
El mejo momento para observar el Sol es por la manana temprano o a la caida de la tarde cuando el aire es mas frío.
- Para localizar el Sol sin mirar por el ocular, observe la sombra del tubo del telescopo para que forme una sombra circular.
- Para asegurar un seguido correcto, emplee la velocidad solar.
Observación de objetos de cielo profundo
Los objetos de cielo profundo son aquellos situados fuera de las fronteras de nuestroistema solar. Incluidos estan cuminulos estelares, nebulosas planetarias, nebulosas difusas, estrellas doles y other galaxias fuera de notrea Via Lactea. Al contrario que el Sol, la Luna, y los cinco Planetas principales, la mayor de objetos de cielo profudo no son visibles a simple vista. La localizacion de these objects requiere la utilizacion de los circulos del telescopio o de other estrellas proximas a ellos.
La mayoría de objetos de cielo profundo tiene un<tamaño angular muy grande. Por lo tanto, hay bastante con emplear bajos o moderados aumentos para visualizarlos. Visualmente,這些 objetos son muy débilles para revelar cualesa de loscolores vistos en las fotografias de larga exposión. En vez de ello, aparecen en blanco y negro. Y, bajo a la poca luminosidad de su superficie, han de observarse desde lugarares con un cielo muy oscuro. La poluación luminosa alrededor de las areas urbanas difumina la mayoría de nebulosas haciendo dificil, o casi imposible, su observación. Los filtros antipolución (LPR) ayudan a reduir el brillo de fondo del cielo, incrementado el contraste.
Condiciones "seeing"
Las conditiones de visión afectan a la imagen observada a工程技术 del telescopio. En estas conditiones se incluyen la transparencia, iluminacion del cielo, y "seeing". La comprension de las conditiones de visibiliad y el efecto que estas causan en la observacion le ayudar an sacar mayor partido del telescopio.
Transparencia
La transparencia es la claridad de la atmosfera afectada por las nubes, humedad, y otheras particulas que flotan en el aire. Los cumbulos de nubes densos son Completely opacos,minteras que los cirros peuvent ser finos,permitiendo el paso de la luz proveniente de estrellas brillantes a工程技术los. Los cielos con calima absorben mas luz que los cielos claros hacer que los objetos mas debiles sean dificiles de ver y reduciendo el contraste de los mas brillantes. Los aerosoles Ianzados a la atmosfera exterior por las erupciones volcanicas también aectan a la transparencia. Las conditiones ideales se presentan cuando el cielo es totalmente negro.
Illuminación del cielo
El brillo general del cielo causado por la Luna, la aurora, y la poluion afectan, igualmente a la transparencia. Aunque no presenta un problema para las estrellas brillantes y los planetas, los cielos brillantes reducen el contraste de las nebulosas mas extendidas, haciando dificil, si no imposible, su observacion. Para aprovechar la observacion, limite las sesiones de objetos de cielo profundo al momento en que haya menos luz lunar y fuera de las areas con poluion. Los filtros LPR realizan la visiOn de objetos de cielo profundo en areas con poluion lumina c al bloquear la luz no deseada cuando transmiten la luz precedente de ciertos objetos de cielo profudo.
"Seeing"
El efecto "seeing" está relacionado con la estabilidad de la atmósfera y afecta directamente al detalle visible en objetivos extensos. El aire en nuestra atmósfera actúa como una lente que desvía y distorsión las rayos de luz incidentes.Esta distorsión depende de la densidad del aire. Las capas con diferente temperatura tienen不一样, distorsionan la luz de forma diferente. Los rayos de luz de un mesmo的对象走私 ligeramente desviados creando una imagen imperfecta o borrosa. Estas perturbaciones atmóricas varian en cuando al tiempo y al lugar. El時間 de las parcelas del aire en comparación a la aperture del telescopio determina la calidad del "seeing". Bajo buena conditiones de "seeing", es posible observar finos detalles de los planetas Júpiter y Marte, y las estrellas aparecen como+puntos perfectos. En condiiones pôbres de observación, las imagenes aparecen difuminadas y borrosas.
Las conditiones descritas ahora se aplican tanto a observaciones visuales como fotograficas.
Fotografia celeste
Despues de observar el cielo nocturno, el suiviente paso sera fotografiaiarto. Con el NexStar es possible utiliser diversos métodos de fotografia celeste. Los métodos más comunes, en función de su dificultad son: fotografia a bajo primario deorta exposión, fotografia de proyección (con ocular), fotografia de cielo profundo de larga exposión, fotografia terrestre e incluso captación de imagenes con CCD. Cada uno de"These métodos son descriños a continuación. En las descricciones siguientes se incluyen los accesos necessarios y的一些étnicas simples. Una mayor información peut conseguirse en las publicaciones indicadas al final de este manual.
Además de los accesospecíficosrequireidos para cada tipo de fotografia celeste, se necesita una cármara - pero no exactamenteequalquier cármara. La cármara en sí, no necesita tener todas las prestaciones de las cármaras actuales. Por exemple, no necesita la referencia AutoFocus. Realmente las conditiones que ha de reunir una cármara para la toma de fotografías celestés son: primero, es necesario que disponga de la posición "B"que permite exposiciones de tiempo. Esto excluye las cármaras de bolsillo de objetivo fijo y limita la elección a las cármaras SLR, el tipo más comun de cármaras de 35mm del mercado actual.
Segundo, la posicion "B" no ha de depender de si se agota la pila. Muchas de las新品as camaras electronas aplican la pila para mantener abierto el obturador durante exposiones de tiempo. Una vez que la pilas se estan agotando, el obturador se cierra, normalmente al cabo deelines, tanto si ha acabado la exposión como si no. Elija una CAMERA que disponga de obturador manual. Entre las marcas de camaras aconsejables está: Olympus, Nikon, Minolta, Canon, Pentax, Yashica, etc.

Las camaras han de ser de objetivo intercambiable para poder adaptarlas al telescopio y al mismo tiempo poder realizar fotografias, con la CAMERA en paralelo al tubo, con teleobjectivos diversos. Si no pueda encontrar una CAMERA nueva, puede adquirir un cuerpo de CAMERA de segunda mano y que no es imprescindible que funciona al 100% . El fotometro, por exemple, no tiene por que ser operacional ya que es Usted el que determina manualmente el tiempo de la exposión.
Finalmente, es aconsejable la adquisacion de un cable de disparo con funcion de bloqueo para tener abierto el obturador cuando Usted realiza otheros travaos. En el mercado hay disponibles cables de disparo del tipo mecancio o de aire.
Fotografia aAGO primario de corta exposión
Este método es el ideal para empezar a fotografia objetos celestes. Se efectúa con la CAMERA acoplada al telescopo sin ocular ni objetivo de la CAMERA. Para adaptar la CAMERA se necesitan el Adaptador-T y el Anillo-T spécifique para el Modelo de CAMERA (Nikon, Minolta, etc...).
El Anillo-T sustituye al objetivo normal de la CAMERA SLR de 35mm . La fotografia a bajo primario permite la captura de la mayor parte del disco lunar y solar. Para adaptar la CAMERA al telescopio:
- Quite los accesos visuales.
- Enrosque el Anillo-T en el Adaptador-T.
- Monte el cuerpo de camarra en el anillo del mesmo modo que lo haría conrialquier otro objetivo.
- Enrosque el Adaptador-T en la parte posterior del telescopo al mesmo tiempo que orienta la posicion de laamera (horizontal o verticalmente).
Una vez acoplada la CAMERA al telescopo yuede empezar con la exposacion. Escoja, inialmente, un objeto sencillo como la Luna. Paraarlo:
- Cargue la CAMERA conpellicula de velocidad media-rapida.Laspelliculasradason recomendablescuando la Luna esta en cuarto creciente.Cuando la Luna sea casa llena, y en su maximo brillo, empleepelliculasmaslentes. A continuacion se incluye una lista depelliculas recomendables:
T-Max 100
T-Max 400
- Pelliculas de diapositivas de 100 a 400 ISO
- Fuji Super HG 400
Ektar 25 o 100
-
Centre la Luna en el Campo de visión del telescopoio.
-
Enfoque el telescopoio con el mando correspondiente.
- Selegione la velocidad del obturador apropiada (ver tabla 9-1)
- Emplee un cable de disparo para actionar el obturador.
- Avance la或多 y repita el proceso.
Fase de la Luna ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400
Creciente 1/2 1/4 1/8 1/15
Cuarto 1/15 1/30 1/60 1/125
Llena 1/30 1/60 1/125 1/250
Los tiempos de exposión de la tabla 6-1 pueda tomarse como referencia y punto de partida inicial. Realice siempre exposiones con tiempos más largos o cortos a los recommendados en dicha tabla. Además, es recomendable realizar una pocasotosmáconcadavocuidaddelobturador.
Siutilizapelucala bianco y negro,empleeun flltro amarillo para reducir la intensidad de la luz e incrementar el contraste.
- Guarde un resumen de las fotos.Esta informacion sera de uso cuando quiera repetir los resultados o si quiere enviar una de las fotos arialquier revista de astronomia para su publicacion.
-Esta Tecnica se utilizes también para fotografia el Sol con un bajo solar adecuado.
Fotografia de proyeccion con ocular
Este tipo de fotografia está diseñado para objetos con tamaños angulares你需要, principalmente la Luna y los planetas. Los planetas, excepta son fisically muchy grandes, aparecen fewes respecto al tamaño angular debido a la gran distancia existente. Por lo tanto, son necessarios augmentos moderados y altos para ampliar la imogen lo requisite paraajsirar qualier detalle. Desafortunadamente, la combinacion camarale/telescopoio no produce sufficiente augmented para proyeatar una imagen util en la pellicula. Para conseigir un imagen suficientemente grande, hay que acoplar la camaral al telescopio con un ocular intercalado. Para ello, son necessarios dos accesorios OPCIONA; un tubo extensor deluxe, que se acopla al portoccular, y un anillo-T para la camaraja que se vaya a utiliser (Minolta, Nikon, Pentax, etc...)
Debido al gran aumento Employment con esta combinacion, el camino de visiOn es muy微量元素 con lo que dificulta la localizacion y el centrado de los objetos. Para solventar este inconveniente, alinee lo mas precisamente possible elUGCador. Con ello podra tener el objeto en el camino del telescopio basandose en la precision de la alineacion delUGCador.
Otro problemaañado al alto aumento es la vibración. Simplemente el acontecimiento del obturador, inclujo con un cable de disparo, provoca una vibración capaz de producir una imagen borrosa. Para solventar este, utilise el disparador automatico de laamera si el tiempo de exposión es inferior a unsegundo. Para exposiones superiores a este tiempo emplee la作為ica. Consiga una cartulina negra para colocarla delante del tubo del telescopio, esta cartulina actuará como un obturador. Asimismo, la cartulina evita la entrada de luz al telescopio cuando el obturador de laamera está abierto. Una vez liberado el obturador y la vibración se haya estabilzado,可以更好 la cartulina fuera del telescopio para impresionar lapellicula.Despuésde completinga la exposión,vuela acolocar la cartulina en la parte frontal del telescopio y cierra el obturador.Avance lapellicula y esta listo para unaproxima exposión.Tenga en cuenta que la cartulina ha de colocarse aunos pocos centimetros por delante del tubo, sin tocarlo. Es aconsejable que Sean dos personas las que intenten este procedimiento;una para liberar el obturador de laamera y other para aguantar la cartulina.A continuacion, se detalla el procedimiento para la exposión.
- Localice y centre el objeto en el visor de la CAMERA.
- Enfoque el instrumento hastaoculara definir la maxima definacion.
- Situe la cartulina negra en la parte frontal del telescopoio.
- Libere el obturador emploando un cable de disparo.
- Espere hasta que la vibracion producida al liberar el obturador se estabilice. Asimismo, espere a tenerunas buena conditiones de "seeing".
- Quite la cartulina negra por el tiempo de duración de la exposión (consulte la tabla 8-2).
- Vuelva a colocar la cartulina delante del telescopio una vez cubierto el tiempo de exposión.
- Cierre el obturador de la camarra.
Avance la película para procerar a una nuevo exposacion. No olvideidarotos con differentes tiempos y guarde un dossier con todo el trabajo, incluyendo la fecha, tipo de telescopio, duracion de la exposacion, ocular, relation focal, pellicula, yequalquier other comenteario de interes.
La tablasumaindicauna seriesdeexposioneseffectuadasconelmetodeproyeccion ocular.Para elso ha empleado un ocular de 10mm de focal.Los tiempos de exposacion estanexpressados en segundos or fracaciones de segundo.
Planeta ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400
Luna 4 2 1 1/2
Mercurio 16842
Venus 1/2 1/4 1/8 1/15
Marte 16 8 4 2
Jupiter 8421
Saturno 16 8 4 2
Los tiempos de exposión arriba especificados peuvent utiliser como punto de partida. Realice exposiones superfiores e inferiores al tiempo recommendado. Con ello nos aseguraramos una toma correcta. Esblastante común gastrar un carrete de 36otos y Obtener solo unaacceptable.
NOTA: No espere obtener mas detalles que los observados a工程技术 del ocular en el momento de la fotografia.
Una vez haya experimentado con la的技术ica, pruebe differsentestips depelliculas, ocularesdefocalesdiveras, e incluso someglicos filtrlos.
Fotografia aAGO primario de larga exposión
Esta es la ultima variedad de fotografia celeste a practicar una vez experimentadas las anteriores. esta pensada principalmente para objetos de cielo profundo, eskaarir objetos situados fuera de nistro system solar, tales como cumulos estelares, nebulosas, y galaxias. Al contrario de lo que parece obvio no se Employment altos augmentos. La mayoria de这些东西 cubren grandes areas angulares y entran perfectamente en el camino de vision del telescopio. La falta de luminosidad de这些东西 requiere una exposiones de tempos prolongados, lo que implica ciertas dificultades.
Existen varias tecnicas para este tipo de fotografia, y en funcion de la que se emlee se necessitaran los accesorios correspondentes. Por example, si utilize un telescopio guia en paralelo, la camera se acopla al telescopio con un Adaptador-T y un Anillo-T para el modelo de camera. Sin embargo, el método mas indicado para fotografia de larga exposión de cielo profundo es elemploya una guía fuera de eje. Este dispositivo permite guiar y fotografiar a trovés del telescopio simultaneamente. Celestron ofrece una guía fuera de eje especialc denominada Guiador Radial. Ademas, es necessitieso el Anillo-T para acoplar la camera.
Otro accesorio importante para completar elconjunto es el ocular de guía. Al contrario que en la fotografia con la CAMERA en paralelo al tubo del telescopio, la fotografia a bajo primario requires un guiado metriculoso durante las tomas de larga exposión. Para el se necesita un ocular guía con reticulo iluminado para controlar la estrella guía. Celestron dispone del Ocular de Guía Micrométrico. A continuación se describe brevemente esta的技术ica.
- Alinee el telescopo con la Polar emploando una montura ecuatorial. Para alinear el NexStar con la Polar seleccione EQ North Align entre las options de alineacion.
- Quite los accesos visuales.
- Acople la guia fuera de eje radial al telescopoio.
- Enrosque el anillo-T en la guía fuera de eje radial.
- Adapte el cuerpo de camarra en el anillo-T.
- Coloque el controlador de velocidades de laamera en la posicion"B".
- Enfoque el telescopoia a una estrella.
- Centre el objeto en el camino de la camara.
- Localice una estrella guía adecuada en el camino del telescopoio. Este es el proceso que más tiempo pueda durar.
- Abra el obturador mediante un cable de disparo.
- Controle la estrella guía durante la exposión, para elo pulse las teclas correspondientes del control manual.
- Cierre el obturador de laamera.
En un principio, utilisepelliculasrápidaspara captar elmaximo detalle enelmenortempo posible.Acontinuacionle indicamosalgunapelliculascomendables:
Ektar 1000 (pelicula color)
- Konica 3200 (pellicula color)
Fujichrome 1600D (diapositiva)
3M 1000 (diapositiva)
-Scotchchrome 400
T-Max 3200 (pellicula blanco y Negro)
T-Max 400 (pelicula blanco y negro)
A medida que vaya perfeccionando su的技术ica, pruebe conpelliculas especializadas, aquellas diseñadas o tratadas especificamente para fotografia celeste. Estas son algunos de las mas populares:
Ektar 125 (pellicula color)
Fujichrome 100D (diapositivas)
- Tech Pan, hipersensible (pellicula blanco y negro)
T-Max 400 (pellicula blanco y negro)
No hay ninguna tabla de determinacion de exposiones que pueda servirle de ayuda. La mejor manera de determinar el tiempo de exposacion es consultar las fotos previamente publicadas en almanaques o revistas y obtener de ellas la combinacion idonea. Otro methodo es realizar tomas sin guiado de varias partes del cielo cuando el motor esta functioning. Realice sempre diversas exposiones con differentes tiempos para determinar el mayor tiempo de exposacion.
Fotografia terrestre
El NexStar tiene una abertura fija, y por lo tanto, una relacion focal, igualmente, fija. Para Obtener una exposión apropiada, esnecessaryestablecerla velocidadde obturaciónen consecuencia.La mayoría decamara de 35mm proportionsan sistemas de medicón del luz a工程技术o que permite al observador determinar si la imagen está sobreexpuesta o por elcontrario subexpuesta.Elajuste de la exposiónse realizacambiando la velocidad del obturador.Consulte el manual de instruetiones de la webcam fotografia para determinar como medir la luz y cambiar el tiempo de exposión.
Reducción de las vibraciones
La liberación manual del obturador pueda causar vibraciones, produciendo imagenes borrosas. Para reducir las vibraciones que se producen al Manipular el obturador es acontejable utiliser un cable de disparo. Un cable de disparo permite Maintener las manos alejadas de la camera y la lente, evitando la posibididad de introducir vibraciones. Puede utilizes cables de disparo mecánicos, excepta son preferibles aquellos de aire. Velocidades de obturación demasiado lentas poder千元 provocar, también, imagenes borrosas. Para evaporar this, emplee celicas que permitan realizar exposiones de 1/250 de segundo sin necessities de utilizing un tripode de sujeccion. Cuando la camera este montada en un tripode, el tiempo de exposacion resulta practically ilimitado.
Mantenimiento del telescopoio
Aunque el NexStar requiere un minimum mantenimiento, hay algunos aspectos a tener en cuenta que ayudarán a que el telescioso trabaje optimamente.
Limpieza y@cuidados de las opticas
Ocasionalmente, el polvo y la humedad能把 depositarse sobre la plac correctora del telescopio. Hay que tener cuidado a la hora de la limpieza de cualquier instrumento para evaporar dañar las opticas.
Si se deposita sucidad en la placacorrectora, limpie esta con un pincel de polo suave y aire a presion. Cuando utilise aire presuridado, haga incidir este oblicuamente sobre la placadura de dos a quatre segundos. A continuacion, useuna solucion de limpieza para optica y papel (pseudo Kleenex) para qutar los restos de sucidad. Aplique la solucion sobre el papel y pase este por la superficie de la placadla esde el centro de la msta hacia el exterior.NO describa circulos.
Puede emplear soluiones limpiadoras existentes en el mercado, o fabricar su propia solution. Una buena solution de limpieza es una mezcla de alcohol isopropilio y agua destilada. La medida adecuada sera un 60% de alcohol isopropilio y un 40% de agua destilada. Internacionalmente, jabon liquido lava platos diluido en agua (un par de gotas de jabon por cada cuarto de agua.)
En algunos moments, peut de depositarse rocio sobre la plac correctora del telescopio durante una sesion de observacion. Para qitar este rocio utilise un微量元素 secador de plo o bien apunte el telescopio hacia el sueo hasta que el rocio se evaporare.
Si la humedad se condensa en el interior de la placacorrectora, colque el telescopio en un ambiente libre de polvo. Quite los accesos de la parte posterior del tubo y apunte el telescopio hacia abajo. Con elto eliminara la humedad del tubo del telescopio.
Unasacabada la observacion tape das superficies opticas del instrumento.Cubra el portocular con la tapa de plastico correspondiente.De esta manera,evitaremos la entrada de agentes contaminantes en el tubo.
El ajuste o limpieza de las partes internas del instrumento debe realizarse unicamente por personal especializo de Celestron. Si el telescopio necesitaseequalquier ajuste o limpieza interior pongase en contacto con el distribuidor de Celestron autorizzato.
Colimación

El rendimiento optico del telescopio Celestron está directamente relacionado con la colimacion, la alineacion de su sistemas optico. El NexStar ha sido colimado previamente en la fabrica. Sin embargo, puede临港ar a descolimarse si sufre golpes o agitaciones bruscas, especiallye durante el transporte. El unico elemento optico que pueda necessitar ajuste, es la inclinacion del espejo secundario.
La colimación es la alineación de los elementos opticos. En el sistemas optico Schmidt-Cassegrain realizado en los NexStar SE, corresponde a la alineación de los espajes primario y secundario.
Para la comprobación de la colimación es Necessary una fuente de luz. Una estrella brillante cercana al cenit Serbia ideal ya que tiene una minimacantidad de distorsión atmósferica. Conectar el motor para no tener queseguir la estrellamanualmente. Ahora bien, si no utilizesel motor, elija laPolar. Su posicón con Respecto al polo celeste indica que se mueve muy poco eliminando, conarlo,la necessities de seguirlamanualmente.
Antes de iniciair el proceso de colimacion, asegürese de que el telescopio este atemperado con el ambiente. El telescopio alcanzaré el equilibrioTERMico al cabo de unos 45 minuto en el caso de diferencias de temperatura extremas.

Para vericar la colimacion, visualice una estrella cercana al cenit. Utilice un ocular de medios a altosumentos, 12mm o 6mm. Es importante centrar la estrella en el centro del camino de visión para comprobar la colimacion. Lentamente
desenfoque el objeto y compruebe la simetria de la estrella. Si apareca una distorsion sistematica de la estrella hacia un lado, es necessario colimar el aparato.
Hay que actuar ligeramente sobre el tornillo(s) de colimacion del secundario que mueven la estrella a工程技术 del campoacia la direcction en que la imagen se distorsiona. Los tornillos de colimacion se encuentran en el soporte del espejo secundario. Para acceder a los tornillos de colimacion gire la cubierta protectora del secundario para exponer los tres tornillos. Haga solounos微量元素 ajustes, 1/6 a 1/8 de vuelta, y vuelva a centrar la estrella moviendel tubo antes de realizar otherajustes.
Para realizar la colimacion siga los siguientes pasos:
- Mientras observa con aumento medios o altos, disenfoque una estrella brillantes hasta que visualice un patrón circular de anillos concentricos con una sombra en el centro (ver figura 9-2.) Centre la estrella disenfocada y disfruebe en que direccion está alabeada la sombra central.
- Coloque un dedo en el extremo de la placacorrectora (tenga cuidado de no tocar la plac), apuntando hac los tornillos de colimacion. La sombra del dedo sera visible en el ocular. Gire el dedo alrededor del borde de la placasta, y a su sombra se encuentre lo masoca posible de la parte mas estrecha de los anillos de difracion (es decide, en la mesma direccion en la que la sombra central está alabeada.)
- Localice el tornillo de colimacion mas proximo a la posicion de su dedo. Este es el primer tornillo que技术支持.
- (Si el dedo está situado exactamente entre dos de los tornillos de colimación, tendrá queaabustar el tornillo opuestos a la posicón del dedo.)
- Utilice las teclas de direccion de la unidad de control para desplazar laImagen desenfocada de la estrella hacia el borde del camino de visión, en la mesma direccion que la obstruccion central de laImagen estelar está alableada.
- Mientras observa atraves del ocular., emplee un llave Allen para girar los tornillos de colimacion.Generalmente es suficiente un giro de 1/10 de vuelta paraajsir un carrbo en la colimacion.Si la imagen de la estrella se desplaza fuera del camino en la direc tion que la obstruccion central esta alabeada,usted está girando el tornillo en sentido erroneo.Gire el tornillo en direc tion contraria, de manera que la imagen de la estrella se desplace hac el centro del camino de vision.
- Si cuando gira uno de los tornillos de colimacion llegara aajsir que quede muy suelo, simplemente apriete los dos tornillos restantes con una presion identica a laemployada en aflojar el anterior.
- Una vez centrada laImagen en el camino de visión, compruebe que los anillos sean concentricos. Si la obstruccion central todavia permanece alableada en la mesma direccion, continue ajustando el tornillo (s) en la mesma direccion. Si detecta que el alabo ha Carryado de direccion, repita los pasos 2 a 6 anteriores.

Una perfecta colimacion proportionara una imagen de la estrella o planeta simetrica tanto si está enfocada como no. Además, una colimacion perfecta proportiona el rendimiento optico optimo para el cui ha sido dibrado el instrumento.
En conditiones adversas, como turbulencia, estabilidad del aire, etc..., la colimacion resulta dificil de comprar. Espere a que las conditiones de observacion mejor.
ManualFácil