993FL - Máquina de pan Flama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 993FL Flama en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 993FL Flama
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 993FL - Flama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 993FL de la marca Flama.
MANUAL DE USUARIO 993FL Flama
BREVES NOTAS SOBRE A MAQUINA DE FAZER PAO
Poderá también preparar massas e compotas.
Programa diferido ( inicio de ciclo de cozedura por temporizador )
Seleccionar o programa de COMPOTAS (programa n°I I)
I - Tapa con ventana de visualización
2-Panel de control
2.a- botón CONECTAR/DESCONECTAR con piloto luminoso
2.b- pantalla
2.c- botón de selección de capacité
2.d- botón de selección del nivel de tostado
2.e- boton de seleccion del programa
2.f- botones de ajuste del tiempo
3-Cubeta de elaboración
4-Mezclador
5-Vaso medidor
6-Cuchara de medicacion dupla
6.a- Cuchara sobre (identificado en la pieza por Tbsp)
6.b- Cuchara de postre (identificado en la pieza por Tsp)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Los productos FLAMA fueron concebidos a pensar en el bienestar y satisfacion del consumidor, privilegiando los mas elevados padrones de calidad, funcionalidad y design.
- Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea con atencion este manual de instrucciones y guardelo para un posterior uso. Un uso no conforme con dichas instrucciones, liberaria a FLAMA de toda responsabilidad.
- Comprueba si la toma de alimentacion de su red electrica corresponde con la inscrita en la tarjeta de caracteristicas del aparato.
- Este aparato debe ser connectado a una toma de tierra con instalacion fija.
- Comprueba si el cortocircuito de proteccion del circuitoonde va a enchufar el aparato, es al minimo de 6A.
- Este aparato no se destina a functionar por medio de un temporizador externo o por un sistema separado de mando a distancia.
- La temperatura de las superficies accesibles puede quedarse altas cuando el aparato está en funciona.
- No toque en la ventana de visualización durante e inmediamente afterwards del funciona. La temperatura de la ventana pueda estar alta.
- Este aparato se ha concebido exclusivamente para uso dométrico y deben utiliserse en el interior de la casa.
- Este aparato no es apto para uso por parte de personas (ninos incluidos)@c uas capacidades ficas, sensoriales o mentalaes sean limitadas, o que tengan falta de experiencia o conocimiento excepto si hubieran recibo formation o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no juguen con el aparato.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente tirando el enchufe de la toma fja de la red alimentacion antes de cada Utilizacion y al proceder a su limpieza.
- Deje enfiar antes de proceder a cualesera operation de limpieza o almacenaje.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese que lo coloca en una superficie plana, estable y horizontal.
- No utilise el aparato si no funciona correctamente o si ha resultado danado.
- Toda intervencion que no sea la limpieza debe ser realizada en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizo FLAMA.
- No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe se enquiryran dañados. Debe pedir que los cambien inmediamente en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizo FLAMA.
- Si el cable de alimentación queda danado, debe ser换成 por el fabricante, por agentes autorizados o personal calificado para estaarea, para evitar situaciones peligrosas.
- No deje nunca el aparato sin vigilancia.
- No insiera nunca papel, cartón o plástico en el interior del aparato y no tape el aparato durante su UTILIZación.
- No desmonte el aparato.
- El aparato soloDebe ser utilisé para el fin a que se propone. Su utilización para otros fines puede provocar daños irreparables.
- Nuncasumerja el aparato en agua o en cualesquierOTHERipo de liquido.
- Al final del programa, utilise siempre guantes de cocina o similares para manosear la cubeta de elaboración o las partes calientes del aparato. Este queda muy caliente en el transcurso de su utilización.
- Nunca tape la rendija de ventilacion de la tapa.
- Cuidado con la calidad de vape y en el caso del programa I (mermelada) también con las salpicaduras calientes cuando IAbrir la tapa.
! Atencion! - la masa que ha desbordado para fuera de la cubeta de elaboracion y ha caido sobre la resistencia electrica能把 incendiarse. No exceedas cantidades indicadas en las recetas.
Este produit es conforme con la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC y la Directiva de Competidad Electromagnética - 2004/108/EC.
BREVES NOTAS SOBRE LA PANIFICADA
Tanto sea principiante o experto, al anadir los ingredientes correctos en la medida cierta, la panificadora cuidara para que el resultado sea el deseado.
Puede fácilmente elaborar variedos tips de pan,desel el blanco hasta la brioche,con pasas o hasta con chorizo.
Podrá también preparar masas y mermeladas.
Como cadaquier otro aparato multiusos, seranecessary un tiempo de aprendizaje y adaptacion a laquina para que los resultados Sean los miglioreros.
Familiarícese con la panificadora y tóme el tiempo Neededo hasta促成 los resultados deseados; no desista las primeras vezes si el的结果no es el mejor.
Para poderar su trabajo y economizar aun mas tiempo, existen en el mercado harinas ya preparadas para uso en la panificadora, solo tiene que seguir las instrucciones que contienen.
CONSEJOS PRACTICOS
Lea con atencion el capitulo Funcionamento. Hacer pan manualmente no es lo mesmo que hacer pan en la panificadora.
Los ingredientes deben estar a la temperatura ambiente, excepto indicacion expresa en contrario. Deben ser pesados y medidos con precision. La harina debe ser pesada con la ayud de una balanza de cocina. Los liquidos deben ser medidos en un vaso medidor (5) y con la cachara de medicacion dupla (6) incluidos con la panificadora.
Las medicaciones Incorrectas producirán malos resultados.
Utilice los ingredientes en el plazo de calidad y una vez abiertos conservelos (excepto indicacion expresa en contrario) en lugar fresco y seco.
Respecte elorden de adicon de los ingredientes.Coloque primo los liquidos y despues los solidos,certificandose que la levadura no entra en contacto con los liquidos ni con la sal antes del arranque de la panificadora.
FUNCIONAMIENTO
Antes de utiliser la panificadora por primera vez, limpie@cuidadosamente todas las piezas
(very capitulo "Mantenimiento y Limpieza"). Retire todos los autoadhesivos, con exception de la tarjeta de caracteristicas que se encontrar en la parte de aftas de laquina. Limpie el cuerpo y la tapa de la panificadora con un paño humedo.
Utilización
Laquinaiene por defecto programada para executar el ciclo de cocccion del programa I, capacité maxima de pan (1000gr) y con nivel medio de tostado.
I - Encajjar el mezclador (4) en el eje que se enquirytra en el fondo de la cubeta de elaboración (3).
2 - Anada los ingredientes en elorden recomendado. Comprueba si todos los ingredientes estan bien pesados y medidos.
3 - Colque la cubeta de elaboración (3) en la panificadora.
4 -Apriete la cubeta de elaboración (3) por un lado y después por el otro, para garantizar que la cubeta encaja y queda fija en todoslos días.
5 - Conecte laquina a un enchufe con contacto de tierra.
Después de la sealsonora, elprograma I sera exhibido en la pantalla (2.b).
6 - Apriete el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a). El piloto luminoso del botón ON/OFF (2.a) se enciende. La panificadora inicia el ciclo.
nota - Para interruprir un programa o anular la programación diferida, apriete el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a) durante 3seguidos.
7 - Al final del ciclo de coccción, desconecte la panificadora del enchufe con contacto de tierra. Extraer la cubeta de elaboración (3) tirando por el mango.
Use guantes aislantes para extraer la cuba de elaboracion (3), puis que el interior de la tapa (1), el mango y la cubeta de elaboracion (3) podran estar calientes. Retire el pan de la cubeta (3) y colóquelo sobre un grill para evaporar que el fondo del pan quede con excesso de humedad.

iATENCION! - Asegürese siempre que el mezclador (4) no se encuesta bajo del pan al cortarlo, puis pueda darar el revestimiento antiadherente. Nunca use utensilios de metal u otro material que pueda darar el revestimiento antiadherente de la cubeta(3) de elaboracion y del mezclador(4).
Selección de un programa.
La elección de un programa está asociada a un Conjunto de etapas programadas.
El botón de selección del programa MENU (2.e) permítele elegir entre los 12 programas. Siempre que apriete el botón MENU, el número en la pantalla (2.b) pasa para el programa singular de 1 a 12, del singular modo:
I Básico
2 Francés
3 Integral
4 Brioche
5 Rápido (750g)
6 Rápido (1000g)
7 Masa Dulce
8 Oscuro
9 Masa Pizza
10 Masa Pastel
11 Mermelada
12Cocer
I - El programa Básico permite realizar la mayor parte de las recetas de pan que utilizez harina de trigo.
2 - El programa Francés permite realizar una receta de pan de trigo tradicional frances.
3 - El programa Integral permite realizar una receta de pan utilizing harina de pan integral.
4 - El programa Brioche se destina a realizar recetas de pan que utilizean una mayorcantidad de materias grasas y azucar. Casa utilise preparados para Brioche o pan de leche listos para uso, no exceed los750gr de masa total.
5 - El programa Rápido es spécifique para receta de pan<rápido que no exceeda los 750gr.
6 - El programa Rápido es spécifique para receta de pan rápido que no exceeda los 1000gr.
7 - El programa Masa Dulce se destina al uso de levadura o soda como agente decretimiento de la mesa.
Esta mesa es muy pegajosa. Pase un poco de aceite de oliva por la cubeta de elaboracion (3) y en el mezclador (4) y controle la mesa a trovés de la ventana de visualizacion. Si la mesa crecer para fuera de la cubeta de
elaboracion (3),utilice una espatula de madera o plastico para colocar la mesa de nuevo bajo de la cubeta.
Si el mezclador (4) empieza a functionar, retire la espatula y ciderre de inmediato la tapa (1).
8 - El programa Oscuro es el programa mas largo. Se destina a las masas mas pesadas. En este programa, los ingredientes son inicialmente calentados durante 30 Minutes.
9 y 10- Los programas Masa de Pizza y Masa Pastel se destinan solo para amasar. No ocurre在哪四季间的这段时间, except for the first time.
- amasa durante 5 Minutes
- reposa durante 5 Minutes
- amasa durante 20关键时刻
- fermenta la masa durante 60关键时刻.
I I - El programa Mermelada mezcla los ingredientes durante 15 Minutes yupon's inicia la cocacion durante 50 minutes. No ultrapase mitad de la calidad de la cubeta de elaboracion (3) para partir espace para que los ingredientes se podan expandir. Si la mermelada excede el limite da la cubeta de elaboracion y derrama para bajo del alojamento de la cubeta de elaboracion (3), sera muy dificil de limpiar. Caso occurra, apriete de inmediato el boton CONNECTAR/DESCONNECTAR(2.a),desconecte el aparato del enchufe de alimentacion de la red ydeje enfiar.
Cuando el aparato enfiar, extraiga la cubeta de elaboracion (3) y limpie de inmediato antes que la mermelada solidifique.
NOTA - manosea con mucha atencion la mermelada. La mermelada retiene el calor por mucho tiempo y comportase como cola.
12 - El programa Cocción solo permite cocer durante 1 hora y mantener caliente el contenido durante una hora más. Utilice este programa para cocer masa prehecha (comprada). No use más de 500gr y no coloque la mesa en la panificadora hasta que está lista para iniciar el ciclo.
! Atencion! - La panificadora no可以选择 quidarse sin supervision durante su functiOnamento. Casa sea necasario, podra interruprirrialquier programa apretando el boton CONECTAR/DESCONNECTAR(2.a).
Selección del peso del pan
El peso del pan está regulado por defecto para 750gr. Para una mayor precision, consulte las recetas de forma detallada.
Apriete el botón de selección de capacité (2.c) para regular el peso elevado para 500gr, 750gr o 1000gr. El indicator visual se enciende en la pantalla (2.b) de bajo de la regulación elevada.
NOTA -algunas recetas no permiten realizar las tres selecciones de capacité.
Selección del niveau de tostado
La selección del nivel de tostado está regulada por defecto para media. Apriete el botón Color (2.d) para elegir entre Claro, Medio y Oscuro. El indicator visual se enciende en la pantalla (2.b) por encima del nivel elevado.
Inicio y interrupción del ciclo de coccción
Apriete el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a) para起初 en ciclo de coccción del pan. Se inicia el contaje decreciente. Para interrupir un programa o anular la programación diferida, apierte el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a) durante 3segundos.
LOS CICLOS
Amasar - Permite estrukturar la masa ayudando a fermentar de forma adecuada.
Reposo - Permite que se estire la casa, para melhorar la calidad del proceso anterior (amasar).
Fermentar - Periode de tiempo en elrial la levadura actua para que el pan crezca.
Cocer - proceso de transformacion de la masa en pan.
Consulte los cuadros indicativos para se enterar mejor de los tiempos de cada ciclo.
Mantenimiento del calor - Permite Maintener el pan caliente afterwards de la cocción. Sin embargo se aconseja a quitar el pan de la cubeta mezcladora asi que la cocción ha terminado.
Programa diferido (inicio del ciclo de cocccion por temporizador)
Puede programar la panificadora para que el final del ciclo de coccción (pan lista) sea a la hora que ha elegido, hasta el máximo del 13 horas.
El programa diferido no suece serutilrado para los programas 5,6,7,11 y 12.
Después de haber efectuado la selección del peso y del nivel de tostado, el tiempo del programa elegido es exhibido en la pantalla(2.b). Calcule el intervalo de tiempo entre el inicio de la programación y la hora en la que deseña que el ciclo terminne. Con lawendung de los botones de ajuste (2.f) programe el tiempo que tiene que ser exhibido en la pantalla (2.b).
Por exemple, son las 21 horas y desea que el pan este lista a las 7 horas de lamana del día sugiente. Después de la Señeción del peso y del nivel de tostado y del programalegantido,ajuste el tiempo para las 10 horas con la ayuda de los botones de ajuste (2.f). Apriete el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a). Es emitida una senal sonora y el piloto luminoso del botón CONNECTAR/DESCONNECTAR(2.a) se enciende. La panificadora está programada,y se inicia el contaje decremente.En el caso de equivoco o si desea modifier la programación introducida,apriete el botón CONNECTAR/DESCONNECTAR (2.a) durante 3 segundos. Es emitida una senal sonora y la programación es interruppida. Repita la operation.
NOTA - algunos ingredientes son perecibles. No utilise el programa diferido para recetas con leche, queso, huevos, yogurt, frutos secos.
PROTECCION Y SEGURIDAD
Corte de energia
Si durante el transcurso del ciclo de coccción el programa es interruprado por una falla de energia o por un error de UTILIZATION, la panificadora está equipada con una proteccion de 7 horas, durante los cuales la programacion es guardada. Mientras Sean restablecidas las conditiones normales de functonimiento, el ciclo es retomado.
Verificacion de inicio
La panificadora calcula las conditiones de inicio. El aparato debe estar a la temperatura ambiente. Si la temperatura es demasiado alta (>50^) o demasiado bajo (< -10^) , todas las functions quedaran inaccessibles y la pantalla做不到 "E00" or "E01". Un avis sonoro sera emitido. En este caso, retire el pan y cuando la panificadora vuela a la temperatura ambiente entre -10^ y 50^ , conectela de nuevo. Sin embargo, si el aparato no funciona, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica autorizzato más proximo.
Funcionamento incorrecto
Cuando algunos Senseores internos indican que hay un mal funciona, la pantalla做不到 “EEE” y se emitirá un sonido. Al producirse un cortocircuito, la pantalla做不到 “HHH” y se emitirá un sonido. En los dos casos, dirjase al Servicio de Asistencia Técnica autorizado más cercano.
LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la panificadora, desconnecte el aparato del enchufe y deben enfiar. No sumerja el aparato en el agua ni en ningún(otherly.
No utilise produits domesticos, detergentes, produits abrasivos ni siquiryera para su limpieza.
Limpie la cubeta de elaboración (3) y el mezclador (4) después de su utilización con agua y jabón, pase por agua limpia y séquelos bien. No utilise cualquier tipo de abrasivo o estropaje cuando pueda dar añar el revestimiento antiadherente.
Lave el vaso medidor y la cuchar de medicacion dupla con agua y jabon, pase por agua limpia y sequelos bien.
Limpie el exterior y el interior de laquina con un paño suave humedecido. Seque con cuidado.
No Iave qualquier pieza en el lavavajillas.
RECEITAS DE PAN
Nota - La designación Tbsp corresponde a la medida de la cucchara sobre (6.a) de la Cuchara de medicación dupla (6). La designación Tsp corresponde a la medida cucchara de postre (6.b) de la Cuchara de medicación dupla (6).
Pan Básico (programa 1)
| Ingredientes: | Grande (1000gr) | Normal (750gr) | Pequeño (500gr) |
| Agua | 330ML | 280 ML | 190ML |
| Aceite | 2 Tbsp | 2 Tbsp | 1-1/2 Tbsp |
| Sal | 1 tsp | 3/4 tsp | 1/2 tsp |
| Azúcar | 3 Tbsp | 1-1/2 Tbsp | 1 Tbsp |
| Leche en polvo | 2 Tbsp | 1 Tbsp | 1 Tbsp |
| Harina | 4VASOS | 3-1/4VASOS | 2-1/4VASOS |
| Levadura | 1 tsp | 1 tsp | 1 tsp |
Pan Francés (programa 2)
Pan rápido 750gr (programa 5)
(Note: Agua a una temperatura entre 45^ - 50^
Pan rápido 1000gr (programa 6)
(Nota: Agua a una temperatura entre 45^ - 50^ )
Colocar en la cubeta los ingredientes en el siguientesorden: agua, aceite de oliva y sal.
Añadir a continuación la harina y la levadura.
Iniciar el programa 9.
Al final del programa, quitar la masa de la cubeta, está lista para ser realizada.
Pastel de Limón I 250 gr
Ingredients: 750 gr 1000 gr
Huevos 34
Azucar 220 gr 300 gr
Sal | pzca | pzca
Mantequilla blanda 90 gr 120 gr
Harina fina 340 gr 450 gr
Levadura química 2.5 c. de postre (Tsp) 3.5 c. de postre (Tsp)
Zumo de I limón + raspadura Zumo de I limón + raspadura
Elaboración:
En una taza,poner los huevos,el azucar,la sal y batir durante 5制动s.Colocar la preparacion en la cubeta de la panificadora.Añadir la mantequilla blanda,la harina y la levadura.Añadir el zumo y la raspadura de un limón. Iniciar el programa 10 MASA PASTEL.
Para cocer el pastel inicia el programa II COCER.
RECETAS DE MERMELADA
MERMELADA DE ENDRINAS CON CANELA
Ingredients:
700gr.de endrinas peladas y sin hues
250gr.de azúcar
I palo de canela.
Elaboración:
Sacar la cascaray el hues de las endrinas.
Colocar las frutas en la cubeta de la panificadora.
Añadir el azúcar y el palo de canela.
Seleccionar el programa de MERMELADAS (programa n°1 I)
Note: El programa tiene la duración del H05. Si la mermelada queda muy liquida, colocar de nuevo el programa (n°1 paral) y un ciclo más.
MERMELADA DE TOMATE CON CARDOMOMO
Ingredients:
Ikg de tomates bien maduros
500gr de azúcar
2 cucharadas de postre de Cardamomo
2 palos de canela
Elaboración:
Lavar bien los tomates y escalarlos por agua hirviendo para procederlos a pelar. Qutar las semillas (si prefere pueda estar las semillas). Triturar los tomates, ponerlos en la cubeta. Añadir el azúcar y el cardomomo.
Iniciar el programa n°I I (MERMELADAS). Si Neededo, repetir el programa.
MERMELADA DE MANZANA CON NARANJA Y CANELA
Ingredients:
400gr de manzana Reineta
160gr de azucar o fructosa
Raspadura de I naranja
I cucharasopera de canela en polvo
Elaboración:
Lavar y pelar las manzanas. Cortarlas en pedazos微量元素 y mesclar con el azúcar, la canela y la raspadura de la naranja.
Iniciar el programa n°I I (MERMELADAS). Si Neededo, repetir el programa.
MERMELADA DE CALABAZA CON NUECES
Ingredients:
500gr de calabaza amarilla limpi y sin cascara
450gr de azúcar
125gr de pulpa de nuez
I cuchar de postre de canela en polvo
Palo de canela
Elaboración:
Limpiar y sacar la caskara de la calabaza. Cortar la calabaza en pedacitos. Añadir el azúcar, el palo de canela y colocar la mezcla en la cubeta de la panificadora. Picar groseramente las nueces yañadirlas a la mermelada.
Iniciar el programa n°1 (MERMELADA). Si Neededo, repetir el programa.
MERMELADA DE FRUTOS ROJOS
Ingredients:
580gr de frutos rojos
360gr de azúcar
Zumo de I limón
30gr de pectina
Elaboración:
Cortar los frutos rojos en pedacitos. Poner en la cuba yañadir el azúcar, el zumo de limón y la pectina.
Iniciar el programa n°1 (MERMELADA). Si Neededo, repetir el programa.
MERMELADA DE NARANJA
Ingredients:
500gr de naranja
400gr de azúcar
50gr de pectina
Elaboración:
Cortar las naranjas en pedacitos. Poner en la cuba yañadir el azúcar y la pectina.
Iniciar el programa n°I I (MERMELADAS). Si Neededo, repetir el programa.
MERMELADA DE MANZANA, PERA Y VAINILLA
Ingredients:
500gr de manzana
250gr de pera
I vaina de vainilla
5 cucharas soperas de azucar
Elaboración:
Cortar la vaina de vainilla y raspar las semillas.
Pelar las frutas y cortarlas en pedazos. Poner en la cubeta y anadir el azucar y la vainilla.
Iniciar el programa n°I I (MERMELADAS). Si Neededo, repetir el programa.
CUADRO TEMPORAL
Este significo indica la recogida separada de equipos electricos y electronicos.
El objetivo principal de la recogidaSeparated de these residuos, es reducir lacantidad de desechos, promover la reutilizacion, el reciclaje y otheras formas de valoracion, de manera que se reduzcan los efectos negativos en el medioambiente.
Cuando este aparato ya está en desuso, no hay que desecharlo+junto con el resto de residuos urbanos no indiferenciados.
El usuario es responsable de realizar su entrega gratuite en las instalaciones de recogida selectiva existentes para tal efecto.
La recogida de los equipos en desuso, se pueda realizar también en los+puntos de vente, con la compra de un equipo nuevo que sea equivalente o que desempene las mismasmericanas.
Para Obtener más información sobre los locales de recogida, dirijase a su Ayuntimiento o a un punto de vente de这些东西 equipos.


I. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra del aparato. Cuando se realice una reparacion que cumpla las conditiones, el的技术ico exigirá el comprovativo de compra correspondiente. Sólo se le podra prestar asistencia afterwards de haber comprobado con el comprovativo de compra, que su aparato se encontrartra bajo el plazo de garantía.
2. El plazo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de la Fecha de compra.
3. Dentre del plazo de garantía, reparamos o sustituiremos deforma gratuite, todas las piezas que Dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como consecuencia de un defecto del material o de fabricacion.
4. This guarantia no cube bombillas, piezas que se rompan con fácilad, de vidrio o de plastico o qualquier deficientencia que no peruidique al Buen configuracionado del mesmo.
5. No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indefinido o descuidado del aparato, por enchufarlo a una corrente electrica diferente de la que se indica en la etiqueta de caracteristicas del aparato, por una instalación electrica deficiente o por causas atmosféricas, químicas o electroquímicas. Se declinarán las reclamaciones o Solicitudes de indemnización relativas a objetos que no formen parte integrante del aparato.
6. La prestación de una asistencia cubierta por la garantía, no prolonga el plazo de laquia. Só se presta asistencia cubierta por la garantía cuando está bajo de este plazo. Só se reconoce el derecho a esta garantía al primer comprador del aparato y no se pueda transmitir a cerceros.
7. La garantía caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones, modificaciones o sustituciones de piezas en el aparato.
8. Todos los gastos y ríegos de transporte hacía o desde vuestra fabrica, corren a cuenta del comprador.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Para Obtener el service de Asistencia Técnica durante el periodo de garantía de 24 días a partir de la Fecha de la compra, es必需ario:
- La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelo y el número de fabricula del producto (cuando sea posible).
Not: La no presentacion de los documents indicados, sera motivo para la no prestacion de los servicios cubiertos por la garantia.