LFTA+ 3214 HX - Lavavajillas HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFTA+ 3214 HX HOTPOINT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LFTA+ 3214 HX HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFTA+ 3214 HX - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFTA+ 3214 HX de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO LFTA+ 3214 HX HOTPOINT
Il serbatoio del brillantante va riempito:
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
LFTA+ 3214
LFTA+ 3204
LFTA+ 2294
LFTA+ 2284
Puesta en funciona y uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del medio de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica, 71
Seguidad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 72
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,de cesion o detraslado,controlque permanezca junto con el aparato.
A Lea alentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
4 En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyektado para uso domestico y para aplicaciones similares, por exemple:
-Áreas destinadas a cucina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agricolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles yotiros ambientes residencias
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también seuedeempotrardebajo deuna superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Unasciousao nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
La adaptacion de las redes elctricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe connectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos. No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia y de descarga de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la referencia o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion.
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red, cuando no supere una temperatura de 60^ .
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo de energia no es la adecuada, dirijase a unenegrocio especializzato o a un technician autorizzato (ver Asistencia Tecnica).
La presión del agua debe estar comprehendia entre los values indicados en la tabla de Datos先进技术 (verallado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a unaaltitude
comprendida entre 40 y 80 cm.del piso o de la
superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifon
del lavabo,quite el tapon de plastico B.
- Presente solo en algunos modelos.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.

ATENCION: VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo lo values indicados en la placac de caracteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentacion está dañado,deferá ser转型发展 por el fabricante o por su servicios de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
4 La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensation*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora).- Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL se apaga.
Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术水平 Dimensiones ancho: 59,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm | |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 - 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguides Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility) Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Deposto de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente solo en algunos modelos.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo de lavavajillas.
A Antes de cargas los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Despues de haber realizado laarga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de energia. Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda
utilizar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser不一样mente según el modelo de lavavajillas: no descomponible, descomponible, desizable. El cesto no descrimpable se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.

El cesto descomponible
se pueda Separar en
dos partes, lorial es
aconsejable cuando se
realiza un lavado con
mediaonga(enlosmodelosqueposeenestaopcion)ydesDLsizable,0sea,sepecolocarenaturalpuntodelcesto inferiorentrelaspartefijasoreclinables.
- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mayor colocacion de los cubiertos.
A Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacía abajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiconiales
Cestos adiconiales con inclinacion variable
-
La inclinación permite Obtener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differsentes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
-
Presente solo en algunos modelos.
** Cantidad y posicion variables.
Inclinación A Inclinación B Inclinación C



- Levante el cesto adicular, hagal o correr ligeramente y colóquelo con la inclinación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo: (en las cargas Baby de los modelos que poseen el ciclo Baby, el cesto superior deben estar regulado en la posicion baja).
Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y cierra los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deqe caer el cesto acompañándolo.
Ejempios de cargo del cesto superior/inferior

Cestos adiconiales Baby

Con los modelos de lavavajillas que incluyen el Ciclo Baby, se suministran cestos adiconiales especialas para el lavado del biberón, arandelas y tetinas. (ver la hora de instrucciones anexada a la documento)
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empuñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no esté en contacto con otros metales.
A Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escutchará un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO, el display y los pilotos de OPCIONES se iluminaran.
- Dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
- SeLECTIONE el programa segun la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el boton P.
- SeLECTION las options de lavado (ver aldo).
- Póngalo en función移到 cerrando la puerta: un largo sonido indica el comienzo del programa.
- La finalización del programa se indica con dos sonidos breves y uno largo y en el display centellea el número del programa. Abra la puerta, apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
- Para disminuir el Consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad a travers de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas efectivo y economico. La duracion de los programas auto podra variar debido a la intervencion del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recien: abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido长大o. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa y las cuales.option; pángala en funciona bajo la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una errumbación de corriente, el programa se interrupmente. Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había errumpido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se exceede, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen laopycón PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
enpolvo:cubetasA y B. - en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si necessities dos, colocque la segunda en el fondo de la
cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado
Si unaopping no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se esuchan dos sonidos breves.
Comienzo retrasado
Es possible postergar 3,6 y 9 horas el comienzo del programa:
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que se presiona el botón, se escucha una señal sonora y se visualiza el tiempo selecciónado;
-
SeLECTIONE el programa y ciderre la puerta; après del sonido comenzará la cuenta al revés;
-
Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varias vezes hasta que se apague el piloto del retraso seleccionado. El programa comenzará cuando se ciderre la puerta.
Media cargo en el cesto superior o inferior*
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media cargo que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA varias vezes: el triangulo correspondiente a la cargo elegida se iluminara y se activara el lavado solo en el cesto superior o solo en el inferior.
A La Media Carga no es compatible con la Optacion Good Night ni con la Optacion Short Time.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad la cantidad de detergente.
Pastillas Multifunción*
Con estaopyseoptimizaelresultado dellavado y del secado.
Cuando se uses las pastillas multifuncion presione el boton PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminara. La option "Pastillas Multifuncion" alarga el programa.
Si la option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectacion, cuando se vuela a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se concede solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No se aconseja utiliser esta.option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las-option).
Opión Short Time*
Estaopyonpermitedisminuirladuracionde losprincipalprogramamanteniendolismosrendimientosenellavadoy en el secado.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Opción Short Time. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la.option, vuelva a presionar el mesmo botón.
Opinion Good Night*
Estaopyaumenta el silencio y la duracion de los programas,es ideal porque permiteaprovecharla tarifa energetica nocturna.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Opción Good Night. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y se eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la.option, vuelva a presionar el mesmo botón.
Las OPCiones Short Time y Good Night no son compatibles entre si.
Las Opciones Short Time y Good Night no son compatibles con la.option MEDIA CARGA.
| Tabla de Oportunidades | A | B | C | D | E |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | Short Time | Good Night | |
| 1. Auto Intensivo | Si | Si | Si | Si | |
| 2. Auto Normal | Si | Si | Si | Si | |
| 3. Lavado Cotidiano | Si | Si | Si | No | |
| 4. Remoyo | Si | Si | No | No | |
| 5. Eco | Si | Si | Si | No | |
| 6. Rápido | Si | No | Si | No | |
| 7. Cristalería continua | Si | Si | Si | No | |
| 8. Auto Duo Wash | Si | No | Si | ||
| 9. Ultra Intensive | Si | Si | Si | No | |
| 10. Especial Invitados | Si | Si | No | No | |
| 11. Ciclo Baby | Si | No | No | No |
No
Si
No
No
Si
No
No
Si
No
No
No
No
* Presente solo en algunos modelos.

Para las OPCIONES consulte la tabla de OPCiones que se encuentra en la page de Puesta en funciona y Uso.
Lacantidad y el tipo de programas y options varian segun el modelo de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ollas muy sucias (no usable para vajilla delicada). | 1.Auto Intensivo | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 2:25' |
| Vajilla y ollas normalmente suscas. Programa estándar diario. | 2. Auto Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-E | 1:50' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1URTEN). | 3. Cotidiano | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laespera de completar la carga en la comida sucesiva. | 4. Remojo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico, adecuado para vajilla y ollas. | 5. Eco* | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-E | 2:55' |
| Ciclo económico y veloz que seutiliza immeditamente despuesdel uso para vajilla poco suecia.(2 platos + 2 vasos + 4 cubiertos+ 1 olla + 1URTENpequeña) | 6. Rápido | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0:25' |
| Ciclo económico y veloz que seutiliza immeditamente despuesdel uso, para vajilla delicada,más sensible a las altastemperatas. (copas estaosto superior+ platos delicados,estoinferior). | 7. Cristalería continua | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:30' |
| Lavado diferenciado en los doscestos: delicado en el superiorpara cristalería continua y vasos,enérgico para ollas en el cestoinferior. | 8. AutoDuo Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-C-D | 1:45' |
| Ollas muy sucias o con residuosde comida secs. | 9. Ultra Intensive | 35 g (A)5 g (B) | 35 ml (A)5 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba) | Si | A-B-C | 2:35' |
| Ciclo de aclarado y secado paravajilla que seutiliza raramente yque sólo contiene polvo. | 10. EspecialInvitados | No | No | No | Si | A-B | 0:32' |
| Ciclo higiénico para lavarbiberones, arandelas y tétinasjunto con platos, tacitas, vasos ycubiertos. Cargue la vajilla soloen el cesto superior. 11.Ciclo Baby | 20 g (A) | 20 ml (A) | No | Si | A | 1:20' | |
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos relacionados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242,iene una duracion mayor que la de otheros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y ademas respeta el medio ambiente.
Notaparos Laboratorios de Pruebas: para obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asigniente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
Use solamentePRODUCTOSespecificosparalavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
Si utilizes un producto multifuncion, no es necessarioregarar abrillantador pero se aconseja agregar sal,especiallystei elguaesmuydura.Respetelasindicacionescontentidas enelenvase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL * y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador faculta el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del abrillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

el interior de la cuba.
-
Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
-
Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si este sucede, limpie rapidamente con un paño seco.
-
Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente en
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果 del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrellas blancas, gire el regulador hacía los nombres bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas está Accompanado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora especifica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado enancia de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
-
Presione el botón P durante 5 seguidos aproximadamente; se escharan dos sonidos breves y centelleará lentamente en el display el número de regulación de dureza fijado (El ablandador está configurado en el n° 3).
-
Presione el botón P varias varces hasta alcancar la dureza deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua).
-
Para pagar de la función se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de las-optiones o apagar laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito desal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH fH mmol l/l nivel | ||||||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 1 | |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 2 | |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 4 | |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 5* | |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se deben llenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Solo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embardo* (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operacion cada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evacitar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremédiablemente el suavizador).
Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente solo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para registrar la estancacion de humedad.
- Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitaran estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Ambos rociadores son desmontables.


Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuelva a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lenguetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua
Si los tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verficar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtró de entrada de agua colocado a la calidad del grifo.
Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo un chorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularamente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudadecun cepillo no metalico,respetando las seguidentes instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtró cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtró B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).
1

2

3

4

Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
* Presente solo en algunos modelos.
Precauciones, consejos y
Asistencia Técnica
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasadas a nivel fisico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del本身就是, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitari que juegen con el electrodométrico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para el lavado de la vajilla de uso domestico,sole por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse.
- La puerta no debe dejarse abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes PODAN ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE),prevé que los electrodométricos no se deben eliminar jusqu'ànlos residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El significo del cesto tachado se encontrar en todos los productos para recordar la obligación de recolecciónSeparated.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en función el lavavajillas solo conplenacarga.A la espera de que laquina este llena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver
Programas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programs: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media carga* (ver Puesta en función y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. La-option Comienzo retrasado (ver Puesta en función y uso) puede ayudar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contenga enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se peuvent elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ . - Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalia peut ser resuelta por Ud.@mismo (ver Anomalias y Soluciones).
- Vuelva aponer enfuncionamento elprograma para controlar si el inveniente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizzato.
No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- y el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placaracteristicas ubicada en el aparato (ver Descripction del aparato).
- Presente solo en algunos modelos.
Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague laquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderlaupon de un minuto aproximamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empuje enerógicamente la puerta hasta eschucar elcharacterístico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programaultono no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo estáobstruida. ·El filtrosestrebluidocresidios de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. ·Excesiva espuma:el detergente no estádosificado adecuadamente o no esadecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta enfuncionalmente y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedarndepositos calcáreos o una pátina blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no esla adecuada para la dureza delagua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del deposito de sal no está Bien cerrado. ·Elibrillantadorseha terminado o la dosis esinsufiente. |
| En la vajilla y en los vasos quedarestrías o malices azulados. | ·La dosis deibrillantador esexcesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha seleccióno un programa sin secado. ·Elibrillantadorseha terminado o la dosis esinsufiente (ver Abrillantador ysal). ·La regulación delibrillantador no esla adecuada. ·La vajillaesde material antiadherente o deplástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestostsstan demasiado cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está Bien distribuida. ·Los rociadoresnos giran libremente. ·El programa delavado no essuficientemente energeo (verProgramas). ·Excesiva espuma:el detergente no estádosificado adecuadamente o no esadecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta enfuncionalmente y uso). ·Eltapón delibrillantador no seha cerradocorrectamente. ·Elfiltrostésucio uobstruido (verMantenimiento y cuidados). ·Falta salregeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargaaagua -Alarma por grifo cerrado.(se escuchan brevessonidos)(centellea el pilotoENCENDIDO/APAGADO y en la pantalla se visualiza el número 6). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de cerga de agua estáPEGado (verInstalación). ·Abra el grifo y elaparato comenzaráafuncionar enfewesminutos. ·Elaparato sehabloqueado porque no seha intervenido alsonarlaalarma.Apague laquina con el botónENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF),abra elgrifo ydesquésde20segundosvuela aencenderla presionandolemismo botón.Vuela aprogramarlambdaquina ypongala enfuncionalmente. |
| Alarma por el tubo de cargaaagua/Filtede entrada de agua obstruido(centellea el pilotoENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)y en la pantalla se visualiza el número 7). | ·Apague laquina presionandolebotónENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre elgrifo de agua para evitar inundacionesydesenchuféelaparato.Controle queel filtrodentrada de agua no estéobstruido con impurezas. (verelcapitulo"Mantenimiento y Cuidados") |
PT
Portugues, 73
Indices
Instalacao, 74-75
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros
Parafuse o tubo a torneira como descripto para a entrada de agua fria.
ManualFácil