WSLK 65 AS X - Capucha WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WSLK 65 AS X WHIRLPOOL en formato PDF.
| Características técnicas | Campana mural, diseño en acero inoxidable |
|---|---|
| Dimensiones | Ancho: 60 cm |
| Caudal de aire | Máx: 400 m8/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles de potencia |
| Iluminación | Iluminación LED |
| Filtración | Filtros de grasa lavables |
| Uso | Controles electrónicos |
| Mantenimiento | Filtros para reemplazar cada 6 meses |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas |
| Información general | Garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - WSLK 65 AS X WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WSLK 65 AS X WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WSLK 65 AS X - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WSLK 65 AS X de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WSLK 65 AS X WHIRLPOOL
ES Instrucciones de uso
-
Antes delearvaracaboqualquieroperaciondelimpiezoostenimiento,desconectar la campana de la alimentacionelectrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
-
Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
-
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
-
La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u或者其他 combustibles.
-
La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
-
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puedaellarportar riesgo de incendios.
-
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
-
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado paraatar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCLON: Cuando la placac de coccion esta functiOnando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
-
No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
-
En cuando a las mediaséticas y de seguidad a adoptar para la descarga de los humos, seguir strictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
- No utiliser nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas bajo al possible riesgo de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA debeutilize comouna superficie de apoyo a menos que asie indique especificamente.
- Utilizar solo los tornillos para fjacion suministrados con el producto para su instalacion, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identican en la Guia de instalacion.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utiliser con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Mantener a los niños menos de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de unadulto,mantener el equipo alejado del alcance de niños menos de 8 años.
ATENCLON: el equipo no está destinado para ser puesto en functiOnamento mediente un dispositivo externo o un systema de mando a distancia separado.
A Este equipo no está destinado al uso profesional. No utilizear el equipo al abierto.
Para evaporar el riesgo de lesiones personales, el equipo debe ser movilizado e instalado por dos o mas personas.
La instalacion, incluye ademas eventuales empalmes para la alimentacion hidrica (si estan previstos) y las conexiones elctricas, y las intervenciones de reparacion deben ser realizadas por personal qualificado.
Al finalizar la instalacion, conservar el material de embalaje (partes en plastico, polistireno, etc.) fuera del alcance de los niños para evaporar el riesgo de asfixia.
No usar el equipo cuando se está mojado o descalzo.
Nunca utilizes equipments para limpieza a vapor - riesgo de descarga electrica.
El material del embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo de reciclaje

La campana peut ser différente con respecto a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Atengase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocción y para el uso dométrico.
Es importante guardar este manual para poder consulir si fuera necessario.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguidad.
- No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten danadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalacion.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
CONEXION ELECTRICA
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunupones de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posiblen situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
ATENCLON
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Si el cable no dispone de enchufe, conecte los cables tal como indica lasuma table:
Tensión y Frequencia de la red electrica
Consultar el valor indicado en la etiqueta de caracteristicas bajo el control del campana.
Conexión por cable

amarillo/verde
N:azul
L: marrón
Sustitución del cable de alimentacion
La campana está provista de un cable de alimentacion especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la salute del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimentos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilitad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor numero posible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas!
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractora está lista para ser usada en version aspirante.
Para utilizar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comprarlo.
Note: Si proveido, en algunos casos, el Sistema de filtracion anadido a base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya estan presentes en este manual.
Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLON
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeción.
ATENCLION!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
El aire aspirado vendr desgraso y desodorizzato antes de ser alimentado de nuevo en la habitacion.
Para utiliser la campana en esta version es Necessary instalar un Sistema de filtración adicional a base de carbón activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiracion y control de encendido de la luz para la iluminacion del plano de cocccion.

a. ON/OFF luces.
b. OFF motores.
c-d-e. Potencia de aspiracion minima (c), media (d), maxima (e).
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVEAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! Noutilice productos que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Si está situado en el interior de una parilla de soporte, suece ser uno de los siguientes temas:
El filtró de papel Tiene que ser substituido una vez al mes o si está coloreado en el lado superior, cuando el color transluce por los orificios de la parilla.
El filtró metalico tiene que ser limpiado una vez al mes, con detergentes no agresivos,manualmente o en el lavavajillas a temperatas bajas y con un ciclo de lavado breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtró antigrasa metalico puede destefirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para acceder al filtro grasas R estar la parrilla de aspiracion S a工程技术 de los ganchos T y libre de los sujétadores U.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los oleros desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
La saturacion del carbon activado ocurre desde da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必需ario sustituir el cartucho al menos
cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
- Quite los filtros antigrasa.
- Instale los filtros de carbón activado a cada lado del motor:
Compruebe que los pernos R del conductor coincidan con las ranuras S y gire hacía la derecha hasta que se bloquee.
Para retirar los filtros de carbón, realizá las mismas operaciones en sentido inverso.
- Instale los filtros antigrasa.

Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Volver a montar la rejilla.
Sustituya la lampara dañada
Utilice solo Iamparas halógenas de 230V, max 28W-E14.
Para más detalles, consulte la página adjunta "ILCOS D" (posición alfanumerica "1b").
Volver a montar la rejilla.
ELIMINACION
Este aparato vale a marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El sibolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessary entergarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el service de eliminacion de residuos urbanos o la Tiendaonde adquirio el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas despues de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantiago de homo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necessario paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando sea necessario paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro máximo del sistemas de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Si algo naja pieza parece no funcionar, realice los seguidentes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
- Si la campana no funciona:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
- se haya seleccionado una velocidad.
- Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapeores emitita.
- La comida está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
-
el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
-
Si la campana se ha apagado durante el funcionaamento normal:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
- el dispositivo de Interruption omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalias en el funciona, antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentacion electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, yupones conectarlo nuevamente. Si la anomalia de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
DATOS TÉCNICOS
| Alto (cm) | Ancho (cm) | Fondo (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| 13,3 | 49,9 | 51 | 12,5 |
| 13,3 | 54,9 | 51 | 12,5 |
| 13,3 | 59,9 | 51 | 12,5 |
| 13,3 | 89,9 | 51 | 12,5 |

Componentes no suministrados con el producto

Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:
- Visitando{nuestra páginaweb docs.whirlpool.eu
- Usando el número QR
- Internacionalmente, como en el caso de la garantía, se le han podido seres con su水泵 y el水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un水泵.
- Para un水泵, no hay un漏水.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.
- Para un水泵, no hay un agua.

PT
SEGURANÇA GERAL
Se o exaustor foridotado flltrros de carao ativo,esteveidero ser retirados.
Versão filtrante
Para a limpeza, usar um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!