Legacy HL120 - Procesador de alimentos Hobart - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Legacy HL120 Hobart en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Capacidad del bol: 11,4 litros |
|---|---|
| Potencia | 1,5 CV (caballos de vapor) |
| Velocidad | 10 velocidades ajustables |
| Accesorios incluidos | Batidor, gancho para amasar, batidor plano |
| Dimensiones | Ancho: 61 cm, Profundidad: 41 cm, Altura: 43 cm |
| Peso | Aproximadamente 60 kg |
| Uso | Ideal para pastelería, panadería y cocina profesional |
| Mantenimiento | Limpieza regular del bol y accesorios, verificación de cables eléctricos |
| Seguridad | Sistema de seguridad con apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Información general | Construcción robusta, garantía de 1 año, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - Legacy HL120 Hobart
Questions des utilisateurs sur Legacy HL120 Hobart
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Legacy HL120 - Hobart y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Legacy HL120 de la marca Hobart.
MANUAL DE USUARIO Legacy HL120 Hobart
MANUAL INSTRUCCIONES
MODELOS
HL120, HL200,
HL200C, HL300,
HL300C, HL400, &
HL400C

Page 1 - Inglés
Page 21 - Espanol
Page 41 - Francés
Pautas de sécurité 23
Pautas de operation 23
Peligro por polvo 24
Simbolo de advertencia 24
Descargo de responsabilidad 24
Información general 24
INSTALLACION 25
Desembalaje 25
Ubicacion 25
Lubricación 25
Conexiones elctricas 26
FUNCTIONAMENTO 26
Comprobaciones iniciales 26
Componentes de la batidora 27
Controles 29
Colocacion del tazon 30
Agitador 30
Levantimiento del tzón 30
Preparación para mezclar 31
Funcionamento del temporizador (SmartTimerTM) 31
Notas de funciona 32
Descarga 33
Rejilla del tazon (Fig. 11) 33
LIMPIEZA 35
MANTENIMIENTO 36
Lubricación 36
Ajustes 37
RESOLUCION DE PROBLEMAS 38
Guia de resolution de problemas 38
Servicio 38
Agitadores y aditentes disponibles 39
12 CUARTOS a 40 CUARTOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
Este manual de funciona abarca las batidoras Legacy+ de 12 a 40 cuartos, estilo Banco y estilo Piso, de Hobart, que está disponible con cinco tamanos de時間 distinctos. Visite el situ web www.hobartcorp.com para ver algunos tamanos de batidoras disponibles de Hobart.
| Dispositivo | Tamaño de tzón (cuartos) | Estilo Potencia del motor |
| HL120 12 cuartos Banco Motor | 0,5 CV | |
| HL200 20 cuartos Ambos Motor | 0,5 CV | |
| HL200C 20 cuartos Banco Motor | 0,5 CV | |
| HL300 30 cuartos Piso Motor 0 | 75 CV | |
| HL300C 30 cuartos Piso Motor 0,75 CV | ||
| HL400 40 cuartos Piso Motor 1 | 5 CV | |
| HL400C 40 cuartos Piso Motor 1,5 CV |
Todas las batidorasCNTAN con un SmartTimerTM equipado con STIR,ademas de tres velocidades de mezclaro, un elevador de tazon manual,y un nucloe de aditamentos n. ^ 12 como equipo estandar.
Están disponible una variedad de aditentes, agitadores y accesorios, Estos se describe en un Manual de uso y aplicaciones que está disponible en nuestro situ web en www.hobartcorp.com.
Hay disponibles agitadores y tazones de tamaño reducido para las batidoras de 20, 30 y 40 cuartos (por ej., tazon de 12 cuartos para una batidora de 20 cuartos). Consulte la网页 web opongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Hobart para Obtener más informacion.
PAUTAS DE SEGURIDAD
- Todos los operadores deben estar你能 capacitados adeuadamente en la operation segura de la batidora y los accesos.
- Para evaporar riesgos de lesiones graves, siga todas las instrucciones y las precauciones en este manual al instalar, operar o realizarareas de service en la batidora.
- Para evaporar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas, las manos y los pies del tazon, del soporte del tazon, de las guías y del agitador cuando la batidora está en funciona o cadaquiera de sus componentes está en Movimiento.
- No opere la batidora si su condicion operativa no es adecuada.
- Desconecte la alimentacion de la batidora y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado antes de mover la batidora o realizar tareas de service en ella.
- No opere la batidora si hay piezas desmontadas.
- No anule los interruptores de seguridad en la batidora.
- Al mover la batidora, asegürese de que está estable para evitar vuelcos, y mantenga alejados las manos y los pies de la parte inferior de la batidora para evitar atrapimientos.
- Use el botón STOP (Detener) para detener la batidora. Nunca abra la rejilla ni utilise el levantimiento electrico del��on para detener la batidora.
- No实用性 prendas sueltas circa de la batidora.
- No inhale partículas de polvo de los ingredientes de la mezcla. La exposión a polvo (incluida la harina) pueda ser perjudicial para la salute. Al mezclar ingredientes que generan polvo, use la velocidad STIR (Batur) hasta eliminar el polvo, y siga las instrucciones incluidas en la sección PELIGRO POR POLVO a continuación.
- No instale ni deja un agitador en la batidora sin un tazon colocado.
- No aplique demasiada fuerza durante la operation, ya que this podria afectar la estabilitad de la batidora.
PAUTAS DE OPERATION
- Use el tazon de tamano correcto unicamente con agitadores para es tamano de tazon. Si utilizes un reci-piente de tamano reducido, compruebe los tamanos consultando la tabla de aditentes de la batidora, disponible en www.hobartcorp.com.
- Asegürese de que el tazon, el agitador y la rejilla estén colocados correctamente en la batidora.
- Detenga la batidora antes de(agregar másingredientes a menos que seutilice unconducto para alimentos.
- Realice tareas de service regulares en la batidora, al menos dos vezes al año para un uso típico. Las batidoras requirecen mas o menos service como la Frequencia de uso.
- Use la batidora en zonas con buena iluminación.
- Asegürese de que este manual se conserve en un lugar de fácil acces y cercano a la batidora para referencia futura.
- No limpie la batidora con polvo limpiador o un estropajo.
- No limpie batidoras de aluminio en friegaplatos.
- No limpie la batidora con una manguera ni aplicando presión. Es importante Respectar las instrucciones de limpieza detalladas en la sección LIMPIEZA del manual.
PELIGROPORPOLVO
Para minimizarrialquier tipde peligro por polvo, siga las instruetiones que se detallan a continuacion.
Al mezclar ingredientes, se debe tener la precaucion de evacrar la inhalacion de particulars de polvo (por ejemplo, de harina). Deben consultarse las hojas de datos del proveedor del producto para asegurar de tomar las medidas y las precauaciones adecuadas.
Los ingredientes como la harina deben agregarse con cuidado para minimizar las particulas de polvo suspendido.
Abra la Bolsa con cuidado cuando la sostenie en la parte inferior del tazón. Al mezclar ingredientes secs, use la velocidad más baja y una cubierta contra salpicaduras para minimizar la emisión de polvo. Mezcle los ingredientes en el tazon con la velocidad más baja hasta eliminar el riesgo de produccion de polvo. Use equipos de extracion de polvo adecuados.
SÍMBOLO DE ADVERTENÇIA
Para identificar los mensajes de advertencia en este manual, se ha utilisé el siguientes símbolo.
ADVERTENCIA EI símblo de ADVERTENCIA está abiçado en el manual antes de la información correspondiente para garantizar un uso seguro de la batidora.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Las instalaciones y las reparaciones levadas a cabo por技术和 de sericio no autorizadosuenafectarla garantia de la batidora. El uso de piezas que no sean originalesuedefectarla garantia de la batidora.Las alteraciones技术和a la batidorauenedactar su garantia.
Para Obtener informacion sobre la garantia, comuniquese con Atencion al Cliente de Hobart.
INFORMACION GENERAL
Hobart se reserva el derecho de alterar el Diseño de sus productos sin previo aviso. Si tiene una pregunta sobre detalles de la batidora no incluidos en este manual, comuniquese con su oficina de servicios local de Hobart.
INSTALACION
DESEMBALAJE
La batidora fue inspeccionada antes de partir de fabrica. El transporteista asume toda la responsabilidad por la entrega segura de la batidora bajo de su aceptacion para envio. El cliente debe verificar posibles daños producidos durante el envio al recibir el producto y antes de mover, instalar o modifierla batidora.
Si se detectan daños, deben conservarse todos los materiales de embalaje originales a fines de realizar una inspeccion. El cliente debe seguir these pasos para informar los daños:
- La terminal local del transporte de ser notifiedad en los 5 días laborables posteriores a recibir el envio (anotar la Fecha, la hora y el interlocutor), y ademas debe efectuarse un seguiniento y una confirmacion por un medio escrito o electronoico.
- Debe notificarse a atencion al cliente de Hobart al (800) 333-7447 en los 5 dias laborables posteriores a la recepcion del envio.
UBICACION
Antes de la instalacion, debe probarse el servicelectrico para vericar que cumpla las specifications de la placado datos del equipo.
Coloque la batidora en su ubicacion de functionamento sobre una superficie solida y nivelada. Debe haber espacio adecuado alrededor de la batidora para que el usuario opere los controles e instale y retire los tazones. Los espacios arriba y detrás de la batidora deben permitir que se pueda quitar la cubierta superior y trasera para el service y mantenimiento de rutina.
Una vez en su posicion, la batidora de 30 y 40 cuartos se deben nivelar:
- Quite los dos tornillos de la cubierta superior y la cubierta.
- Colque un nivel en el borde superior (Fig. 1). Deslice las cunas debajo de la superficie de contacto de la base de la batidora como se requires para nivelarla de adelante hacía atras y de lado a lado.
- No vuelva a colocar la cubierta superior hasta que se haya completado la instalacion.

Fig. 1
LUBRICALON
Esta batidora se envía con grasa en la transmisión. Consulte la sección Lubricación para poder los procedimientos de lubricación aplicables.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA Para las batidoras de 12, 20 y 30 cuartos (monofásicas solamente), el cable electrico cuenta con un enchufe de connexion a tierra con tres terminales que se deben conectar correctamente a una toma con connexion a tierra. Si la toma no es del tipo de connexion a tierra adecuado, comuniquee con un electricista. NO quite el terminal de connexion a tierra del enchufe.
ADVERTENCIA Las conexiones eletricas y a tierra deben estar aplicable del Csgido Elctrico Nacional o de otheros codigos eletricos locales.
ADVERTENCIA Para la batidora de 30 cuartos (trifasica solamente) y de 40 cuartos, desconnecte la energia electrica a la batidora y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado.
Para la batidoras de 12, 20 y 30 cuartos (sólo monofásicas), continue en la sección Funciñamente, a continuación.
Realice las connexiones electricas segun el diagrama de cableado que está ubicado en el interior de la cubierta superior. Siga las instrucciones de connexion que se indicate a continuacion para el Modelo de batidora correcto.
| Batidora monofásica de 40 cuartos: | · Conecte los cables conductores de suministro de campo a L1 y L2. · Conecte el cable de conexión a tierra a la lengüeta de conexión a tierra de la batidora. |
| Batidora trifásica de 30 y 40 cuartos: | El orificio para el conductor de 3/4" de時間 comercial se encuesta en la parte superior del pedestal (Fig. 3). · Conecte los cables conductores de suministro de campo a L1, L2 y L3. · Conecte el cable de conexión a tierra a la lengüeta de conexión a tierra de la batidora. |
FUNCIONAMIENTO
COMPROBACIONES INICIALES
ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas, las manos y los pies del tzón, del soporte del tzón, de las guías y del agitador cuando la batidora está en funciona o在哪quiera de sus componentes está en movimiento.
ADVERTENCIA Thisbatidora de alimentos estape nada solo para uso profesionai a cargo de personas con la capacitacion adecuada.
ADVERTENCIA Asegürese de que los operadores hayan leido y comprendero este manual, y de que hayan recibido la capacité adequada.
ADVERTENCIA No use la batidora sin la rejilla del tazon interbloqueada en su lugar.
Siga siempre la tabla de capacité de la batidora, disponible en www.hobartcorp.com, para conocer las capacidades, velocidades y agitadores correctos que utilizear para la batidora.
La rejilla debe estar cerrada en su posicn delantera central para que la batidora funcie. Consulte la seccion Rejilla del tazon.
El tod de estar bloqueado en su posicion en el soporte del tazon y este soporte debe levantarse a la posicion bloqueada para que la batidora funcie.
Revision inicial de funciona
- Conecte la batidora a la energia electrica.
- Gire el selector SPEED (Velocidad) (Fig. 4 y Fig. 5) a la posicion STIR (Batir).
- Instale el tazon y bloqueelo en su posicn (Fig. 6), levante el soporte del tazon hasta el final empujando la manija de levantamento (Fig. 2 y Fig. 3) hasta que se bloquee. Cierre la rejilla del tazon (Fig. 2 y Fig. 3) girandola a la posicn delantera-central de la batidora. Presione el boton START (Iniciar) y bajo el boton STOP (Detener) para hacer funcinr la batidora un momento.

Fig. 2

Fig. 3
CONTROLES
| Velocidas de la batidora y aplicacion recomendada | |
| STIR (lenta) Para incorparrar los ingredientes | |
| VELOCIDAD 1 (baja) Para mezclas pesadas como mesa para pizza, masas pesadas y papas. | |
| VELOCIDAD 2 (intermedia) Para mezclar masas para pasteles, hacer puré de papas y desarrollar mesa con levadura para pan. | |
| VELOCIDAD 3 (alta) Para incorparrar aire en los lotes ligeros y también para terminar productos batidos. |
NOTA: Consulte la sección Funcionamente del temporizador para utiliser el SmartTimerTM.
Mandos de las batidoras de 12, 20 y 30 cuartos

Fig. 4
Mandos de la batidora de 40 cuartos

Fig. 5
COLOCACION DEL TAZON
El tazon debe colocarse antes del agitador.
Para instalarlo
- Bajar Completely el soporte del tazon tirando de la manija de levantimiento.
- Ubique el tazon de眼看 que el perno de alineamento en el lado izquierdo del soporte entre en el orificio de la lengueteta del tazon.
- Coloque la lengüeta con ranura del tazon en la parte más baja del perno.
- Baje el tazon hacía el soporte y gire el tazon hasta la posición de bloqueo (Fig. 6).

Fig. 6
AGITADOR
Para instalar un agitador, el tazon deben estar en el soporte y completeness hasta abajo.
Para instalarlo
- Abra la rejilla. Consulte la sección Rejilla del tzón si es necesario.
- Coloque el agitador bajo el tazón y alinee la ranura horizontal en el agitador con el perno del eje del agitador.
- Sostenga el agitador y tire del perno del agitador hasta retirarlo (Fig. 7). Deslice el agitador en el eje hasta que se detenga y se asegure. Escuchará un click cuando el agitador se fije en su posición.
Para qitarlo
- Abra la rejilla. Consulte la sección Rejilla del tzón si es necesario.
- Baje el tazon. Consulte la seccion Levantamento del tazon si esnecessary.
- Sostenga el agitador y tire del perno del agitador hasta retirarlo (Fig. 7). Deslice el agitador hacía abajo de su eje.

Fig. 7
LEVANTAMENTO DEL TAZON
Para levantar el tazon, este debe estar en la posicion de bloqueo. Empuje la manija de levantimiento hacia abajo hasta que se bloquee. Para bajar el tazon, levante la manija lentamente.
AVISO Para las batidoras de 30 y 40 cuartos, antes de bajar el tazon y colocarlo en un carrito, siempre desbloquee el tazon y girelo ligeramente para sacarlo (Fig. 8).

Fig. 8
PREPARACION PARA MEZCLAR
- Abra la rejilla.
- Coloque el tazon para mezclar en el soporte del tazon.
- Vierta los ingredientes en el tazon.
- Gire el tazon a la posicón de bloqueo.
- Coloque el agitador bajo del tazón y asegúrelo al eje.
- Cierre la rejoilla en la posicion frontal centrada.
- Empujé la manija de levantarmente hacer abajo hasta que se bloquee y el tazon lluege a la posicion elevada (bloqueada).
- La batidora ahora está lista para mezclar (Fig. 9). (Consulte la sección Funcionamento del temporizador.)

Fig. 9
Uso del modo de cuenta ascendente (mezclado continuo)
- Gire la perilla SPEED (Velocidad) (Fig. 10) para selectionar la velocidad de mezclado (la velocidad se puedaCambiar en qualquier momento durante el mezclado).

Fig. 10
AVISO Solo utilise STIR (Batir) para incorpolar los ingredientes. No use esta funciona para desarrollar los Productos con masa.
- Ponga el temporizador en modo HOLD (Espera). Paraarlo, gire el selector TIME (Tiempo) en sentido contrario a las agujas del reoj hasta que aparezca la palabra "Hold" en la ventana de TIME (Tiempo).
- Presione el botón START (Iniciar) paraunar a mezclar. El temporizador inicia el conteo ascendente a partir de 00:00.
AVISO Si la rejilla se abre enrialquier momento, el mezclado se detiene. Para reiniciarlo, cierre la rejilla y presione el boton START (Iniciar).
- Presione el boton STOP (Detener) para detener la batidora; el tiempo de mezclaro aparece en la ventsa TIME (Tiempo).
- Presione el botón START (Iniciar) para reanudar el mezclado, si esnecessary.
AVISO Cuando el temporizador隐身 a los 15:00 instantos (batidoras de 12, 20 y 30 cuartos) o a los 20:00 instantos (batidora de 40 cuartos), sonar a una alarma por un momento, el temporizador comenzara bajo el en 00:01 y seguirá avanzando hasta que se presione el botón STOP (Detener).
Uso del modo de cuenta regresiva (mezclado con tiempo)
- Gire la perilla SPEED (Velocidad) para seleccionar la velocidad de mezclaro.
a. Si se utilizes el modo de cuenta ascendente para el lote anterior, deben ingresar el tiempo desrado.
b. Si se utilizes el modo de cuenta regresiva para el lote anterior, se muestra el tiempo anterior. Si necesita un tiempo diferente, gire el selector TIME (Tiempo) al tiempo deseado.
- Presione el botón START (Iniciar) paraunar el mezclo; el temporizador inicia la cuenta regresiva del tiempo programado.
a. Para detener la batidora en cualquier momento, presione el botón STOP (Detener). Para reanudar el mezclaro, presione el botón START (Iniciar). Por exemple, la batidora se inicia en SPEED 1 (Velocidad 1) durante 20segundos y se detieneupon de 10segundos.Presione el botón START (Iniciar) para continuar con el mezclaro.
b. Si se detiene la batidora y se introduce un nuevo valor de tiempo, presione el botón START (Iniciar) para guardar el nuevo valor en la selección de velocidad actual. Por exemple, la batidora se inicia en SPEED 1 (Velocidad 1) durante 20seguidos y se detiene afterwards de 10seguidos. Se ingresa un nuevo valor de tiempo al girar el selector TIME. El nuevo valor de tiempo reemplaza los 20seguidos iniciales para SPEED 1 (Velocidad 1) après despresionar el botón START (Iniciar).
c. Para las batidoras de 12 y 20 cuartos, si se cambia el tiempo cuando se está mezclando, la batidora cambiará al periodo de tiempo anterior de la velocidad y el tiempo selecciónado.
c. Para las batidoras de 30 y 40 cuartos, si el tiempo se cambia cuando se está mezclando, la batidora funciona hasta que termine el nuevo tiempo establecido. El ajuste de tiempo no se almacenará. Si se cambía la velocidad cuando se está mezclando, el tiempo cambia al tiempo anterior para la velocidad y@cuenta regresiva seleccionadas.
ADVERTENCIA El agitador no se detiene inmediamente. Para evaporar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas y las manos del tazón de mezclado y del agitador cuando el agitador reduce su velocidad.
AVISO Si la rejilla se abre enrialquier momento, el mezclado se detendra. Para reiniciarlo, cierre la rejilla y presione el boton START (Iniciar).
- Cuando el temporizador lEGA a 00:00, la batidora se detiene y suena una alarma. El temporizador en cuesta regresiva muestra elultimate tiempo que se introdujo.
- Solo utilise STIR (Batir) para incorpolar los ingredientes. No use esta funciona para desarrollar los productos con masa.
- Si la batidora se detiene durante el mezclado, el temporizador también se detiene. El temporizador comienza-Newamente (con el tiempo restante) cuando se presiona el botón START (Fig. 10).
- En la batidora de 40 cuartos, la ventana de SPEED (Velocidad)做不到la seleccion actual de velocidad de la perilla.
Gire el selector TIME (Tiempo) en el sentido de las agujas del reloj para sacar la batidora del modo HOLD (Espera).
DESCARGA
- Abra la rejilla. Consulte la seccion Rejilla del tzon si es necessario.
- Tire de la manija lentamente para bajar el soporte del tazon.
- Desbloquee el tazon y girelo ligeramente para sacarlo.
- Retire el agitador de su eje.
- Saque el tazon del soporte del tazon.
REJILLA DEL TAZON (Fig. 11)
La rejilla del tactón可以选择 girarse de forma que no estorbe pararegarar los ingredientes o hacer al tactón y el agitador. Observe como las guías de plástico permiten que la rejilla vaya alrededor del colector de goteo.
- ParaAbrir la rejilla del tazon, girela hacla izquierda.
- Para cerrar la rejilla, girela hacía la derecha hasta que se detenga en la posición delantera central.
AVISO La rejilla debe volver a la posicion delantera central para que la batidora pueda funciona.


Rejilla del tzón de 12 y 20 cuartos


Rejilla del tazon de 30 y 40 cuartos
Fig. 11
como retiring y limpiar la rejilla (Fig. 12)
- Gire la rejilla hacía la izquierda hasta que las tres guías se alineen con sus ranuras de escape en el borde del colector de goteo.
- Levante la rejilla derecho hacia arriba para que las guías salgan de las ranuras del colector de goteo. Jale la rejilla hacía si misismo para poder quitarla.
- Lave la rejilla en el fregadero, enjuáguela con agua limpia y sequela con un trapo limpio.
- La guarda contra salpicaduras (Fig. 2 y Fig. 3) puede lavarse con un trapo o esponja, agua tibia y jabon. Enjuaguela con agua limpia y sequela con un trapo limpio.
Reinstalacion de la rejilla
- Posizione el anillo de la rejilla deundrya que las guias estén colocadas arriba de las ranuras del colector de goteo.
- Baje la rejilla para que las guías pasen a工程技术 de las ranuras.
- Gire la rejilla hacía la derecha hasta que se detenga en la posición de cierre delantera central.



Ranuras de escape (3)
Fig. 12
LIMPIEZA
ADVERTENCIA Desconnecte el suministro electrico que va hacer la batidora y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado.
Los tazones y accesos不良信息 de la batidora (batidores, agitadores y brazos para masa) se deben lavar minuciosamente con agua caliente y una solución de jabon suave, bajo enjuagar lo anterior con una solución de vinagre o bicarbonato de sodio suave y, finalmente, enjuagar cuidadosamente con agua limpia antes de usarlos. Este procedimiento de limpieza también se debeooter para los tazones y agitadores antes de batir claras de huevo o huevos enteros.
La batidora debe limpiarse cuidadosamente a diario. NO utilise una manguera para limpiarla; hagal con un trapo, limpio y humedo. La base Tiene un espacio amplio para la limpieza bajo de la batidora.
El colector de goteo y la cubierta (Fig. 2 y Fig. 3) está fijados con tornillos y deben retirarse periodically y limpiarse.
Para la limpieza de la rejilla del tazon, consulte la seccion Rejilla del tazon.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Desconecte el suministro electrico que va hacer la batidora y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado.
LUBRICAL
Guias

Fig. 13
Las guías (Fig. 13) deben lubricarse aproximamente dos veces al año. Para alcancar estas Areas, bajo completeness el soporte del tzón.
Para las batidoras de 12 y 20 cuartos, quite la cubierta (Fig. 2), que está asegurada con tornillos. Aplique una pellicula delgada de Lubriplate 630AA sobre el area de los soportes del tazon y sobre cada guia (Fig. 13). Coloque la cubierta.
Para las batidoras de 30 y 40 cuartos, aplicque una pellicula delgada de Lubriplate 630AA sobre el area de los soportes del tazon y sobre cada guia (Fig. 13).
Sello planetario
En ocasiones, el sello planetario (Fig. 13) pueda secarse y comenzar a rechinar. Para corregir este, aplique un poco de lubricante (aceite mineral) bajo del labio del sello.
AJUSTES
Espacio libre del agitador
El espacio libre del agitador debe revisarse en forma periodica. El agitador no debe tocar el tazon y el espacio maximo entre el fondo del tazon y el agitador plano tipo B es de 1 / 8" (3 mm). El espacio maximo entre el fondo del tazon y el brazo ED para masa es de 5 / 16" (8 mm).
Coloque un tazón y un agitador (por exemple, un batidor). Si el tazón y el agitador entra en contacto antes de que el soporte del tazón隐身 a su posición totalmente elevado (bloqueado), ajuste el tornillo de tope. Consulte la sección Ajuste del espacio libre del tazón y el agitador, a continuación.
Medida del espacio libre
Vierta unacantidad suficiente de harina en el tazon para cubrir el fondo del tazononde gira el agitador. Con el tazon totalmente levantado (el agitador no debe tocar el fondo del tazon), haga funcinr brevementla batidora a la velocidad mas bajo.
Apague la batidora, desconectela y mida la profundidad de la harina donde el agitador haya dejado un camino.Esta medida debe tomarse en various+puntos alrededor del tazon para asegurar la precision.
Ajuste del espacio libre del tzón y el agitador
Batidoras de 12 y 20 cuartos
- Quite la cubierta (Fig. 2) disenroscando los tornillos.
- Ajuste el espacio libre moviendo los tornillos de tope (Fig. 14) hacía la derecha para augmentar el espacio libre o hacía la izquierda para disminuirlo.
- Después de realizar los ajustes, vuelva a colocar la cubierta y asegúrela con los tornillos.
- Levante y bajo con cuidado el soporte del tazon varias vezes para revisar el ajuste.
- Vuelva a conectar el suministro electrico.

Fig. 14
Batidoras de 30 y 40 cuartos
- Gire los tornillos de bloqueo hacía la izquierda para disminuir el espacio libre, o hacía la derecha para aumentolro (Fig. 15).
- Levante y bajo con cuidado el tazon varias varces para revisar el ajuste.
Vuelva a conectar el suministro electrico.

Fig. 15
RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problemas | Causas posibles |
| La batidora no arranca. · Indicación intermitente de HORA. · El protector de circuito derivado está abierto. Revise el fusible o el interruptor de desconexión. · La batidora está sobrecargada. · La rejilla no está cerrada en su posición (delantera central). · El tzón no está en posición cerrada (bloqueado) o no está subido. | |
| El agitador toca el tzón. · El tzón no está en posición cerrada (bloqueado). · El espacio del agitador no es el adecuado. Vaya a la sección Mantenimiento para poder el procedimiento de ajuste. · El agitador no está instalado correctamente. | |
| El sello planetario rechina. · El sello de be lubricarse de vez en cuando. Consulte la sección Mantenimiento. | |
| El temporizador muestra el número de alarmaparadeando (p. ej., "OL1" - Motor overload: Motor sobrecargado). | · Si el número de error está parpadeando, desconnecte la batidora hasta que la pantalla está en blanco y vuélvala a conectar. Si el problema continúa, comuniquese con la oficina de servicios local de Hobart. |
SERVICIO
Si su equipo necesita servicios, Ilame a la oficina de service local de Hobart al 1-888-4HOBART.
Los aditentes para el nucleo de aditentes y los agitadores se describen en un Manual de uso y aplicacion que está disponible en www.hobartcorp.com. Siga las instrucciones correspondientes.
AGITADOS Y ADITAMENTOS DISPONIBLES

Batidor plano tipo B
Agitador multiuso que se utilizes normalmente para hacer pure de papas, pasteles, gofres, galletas dulces, tartas, manteca, glaseados, etc.

Revolverdo de alambre tipo D
Maxima mezcla de aire en
products ligeros como claras
de huevo, merengue, nata
montada, etc.

Revolver con aletas tipo C
Batidos pesados como papas, manteca, mayonesa y glaseado ligero.

Brazo para mesa tipo ED
Mezclar, doblar y estirar masas como la del pan, la pasta, la pizza, los donut, etc.

Brazo para masa tipo E (20 cuartos)
Mezclar, doblar y estirar masas como la del pan, la pasta, la pizza, los donut, etc. Alto diferente al tipo ED para las masas dificiles.

Cuchilla para masa tipo P
Acción de corte para combinar ingredientes, como la mesa de pastelería y la pasta de hojaldre.

Espátula del tzón
Raspa continuallyente los lados del tzón.

Cubierta contra salpicaduras
Controla las salpicaduras de los ingredientes ligeros durante la mezcla.

Conductodeingredients
Añada los ingredientes a los tazones durante el funcionaimiento sin interruptionsc.

Tazón inoxidable
Conserva los ingredientes deforma fiable.Disponible en tamanos reducidos, por典型案例,tazon de 20 cuartos enbatidora de40 cuartos.

Mesa para batidora (12 y 20 cuartos)
Base de batidora estable con abundante espacio de almacenamento.
HOBART
LEGACY
MODE D'EMPLOI
MODELES
HL120, HL200,
HL200C, HL300,
HL300C, HL400, &
HL400C

Page 1 - Anglais
Page 21 - Espanol
Page 41 - Français

FOOD EQUIPMENT GROUP
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com
ManualFácil