MILWAUKEE 245320 - Destornillador

245320 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 245320 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 245320 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador
Voltaje 18 V
Capacidad de la batería 5 Ah
Velocidad sin carga 0 - 550 / 0 - 2000 rpm
Par máximo 60 Nm
Peso 1.5 kg
Uso Ideal para atornillar y taladrar en madera, metal y plástico.
Mantenimiento Limpiar regularmente, verificar el estado de la batería y los accesorios.
Seguridad Usar gafas de protección y guantes durante el uso.
Garantía 2 años
Accesorios incluidos Cargador, maletín de transporte, puntas para atornillar.

Preguntas frecuentes - 245320 MILWAUKEE

¿Cómo cargar la batería del atornillador MILWAUKEE 245320?
Para cargar la batería, insértela en el cargador MILWAUKEE hasta que esté bien colocada. Conecte el cargador a una toma de corriente y deje que la batería se cargue hasta que el indicador muestre que está completamente cargada.
¿Qué hacer si el atornillador no funciona?
Primero, verifique si la batería está correctamente cargada. Si la batería está cargada y el atornillador aún no funciona, asegúrese de que el selector de velocidad esté en la posición correcta y que el portabrocas esté bien apretado.
¿Cómo cambiar la punta del atornillador?
Para cambiar la punta, desenrosque el portabrocas girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte la nueva punta y apriete el portabrocas girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien fijado.
¿Cuál es la capacidad de la batería del atornillador MILWAUKEE 245320?
El atornillador MILWAUKEE 245320 generalmente está equipado con una batería de 18 V, que ofrece buena potencia para tareas de atornillado y taladrado.
¿Cómo limpiar mi atornillador MILWAUKEE 245320?
Para limpiar el atornillador, desconecte la batería y luego use un paño suave y seco para limpiar la superficie. Evite usar productos químicos agresivos.
¿Puedo usar el atornillador en condiciones húmedas?
Se recomienda evitar usar el atornillador en condiciones húmedas o mojadas para prevenir cualquier riesgo de electrocución o daño al dispositivo.
¿Cómo prolongar la vida útil de la batería?
Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejar que se descargue completamente. Cárguela regularmente y guárdela en un lugar fresco y seco.
¿Cuál es la garantía del atornillador MILWAUKEE 245320?
El atornillador MILWAUKEE 245320 generalmente tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, pero se recomienda verificar las condiciones específicas de la garantía con el distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre 245320 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 245320 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 245320 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 245320 MILWAUKEE

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

MILWAUKEE 245320 - OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR - 1

Cat. No./No de cat. 2452-20,2453-20,2454-20

M12 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 1/4" IMPACT WRENCH & 3/8" IMPACT WRENCH
TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL 6 mm (1/4"), CLÉS À CHOCS DE 1/4" & CLÉS À CHOCS DE 3/8" DE M12 FUEL™
DESTORNILLADOR HEXAGONAL DE IMPACTO DE 6 mm (1/4"),
LLAVES DE IMPACTO DE 1/4" & LLAVES DE IMPACTO DE 3/8"
DE M12 FUEL™

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et bien comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el risso de lesiones, el usuario debe leer y,&ender elmanual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Model:

Date of Purchase:

Distributor or Store Stamp:

RÉGLES DE SECURITE GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES

AVENTISSEMENT

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modèle :

Date d'achat :

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

GENERALES PARA LA

HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias

de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramipta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su ferramenta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRQUA

DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien ilumina da. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervrientas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a losexpectadores aleja

dos@m间隙asutilizaunaherramientaelctrica.Las
distraccionespuede on occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilizes adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterradas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin moderar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extension adequada para uso en exteriores. El uso de una extension adequada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable用户提供 una herramIENTA electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está hacer y utilise el sentido común al utiliser una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, uso para conditions adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas queienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialque deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo puede quedarse atrapados en las partes moviles.
    Si se proportionsan dispositivos para la connexion

de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten connectados y se充分利用 correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the familiaridad be used in any way.
- No permit to use the familiaridad for personal or commercial purposes.
- No permit to use the familiaridad for advertising purposes.
- No permit to use the familiaridad for advertising purposes for commercial purposes.
- No permit to use the familiaridad for advertising purposes for advertising purposes for commercial purposes.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivasde seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o una另一边 condidión que pueda afectar el funcionalemento de la herramipta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala.

alejada de algunos objetivos metalicos como sujetapeles,monidas,llaves,clavos,tornillos uothersobjectos metalicos微量元素 que poderan formaruna connexion de una terminal a other.Crear un cortoentre las terminales de la bateria可以使 occasionarquemaduras o un incendio.

  • Bajo conditiones de malrato, el liquido pueda ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque ademas看你 medica. El liquido expulsado de la bateria你可以 causar irritacion o quemaduras.
  • No use una bateria o herramiente que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas你能做不到 un comportimiento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ ( 265^ ) pueda causar Explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la seguidad de la herramienta electrica se技术支持e.
- Nunca de serviceo a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de serviceo autorizados deben dar serviceo a las baterias.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA

DESTORNILLADOR HEXAGONAL DE IMPACTO/LLAVES DE IMPACTO

Sostenga la herramienta electrica de las superficies de sujecion aisladas allearvar a cabo una operaciononde el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto.Elcontactode los tornillos con un cable que conducza electricidaduede hacer que las partes metalicasde la herramienta se electrificen y podrfa occasionaruna descarga electrica al operador.
Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposacion a ruido puede producir la perdida de la audicion.
- Utilice únicamente adaptadores y otros accesoriosspecificamente diseñados para uso con impulsoy llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrián fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de

realizar problemas en situaciones donde haya presencia de polvo, utilise la proteccion respiratoria adecuada o utilise una solución de extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
- Valgase siempre de su sentido comun ysea cuidadoso cuando utilise ferramentas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriantener un desenlace peligroso.No utilise esta ferramenta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supra suscapacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitacion o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales.

Contienen información importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de servicios MILWAUKEE para Obtener un reemplazo gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherdos reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenénico y cromo de madera con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar particulas microscóicas.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 245320 - SIMBOLOGÍA - 1

Corrente directa

nFlavolinoes por minuto sinarga (RPM)

n Xopantos por minuto bajo carga (IPM)

MILWAUKEE 245320 - SIMBOLOGÍA - 2

UL Listing mark para y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Volts. 12 CD

Tipodebateria M12TM

Tipde cargadorr .M12TM

Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^ a 50^ (0^ a 125^)

Cat. No. 2452-20

RPM....Modo 1 . Velocidad 0-1 200

Modo 2 . Velocidad 0-2 650

IPM .......Modo 1 . Velocidad 0-3 000

Modo 2....... Velocidad 0-4 000

Cat. No. 2453-20

RPM ... Modo 1. Velocidad 0-1 200

Modo 2. .Velocidad 0-2 650

IPM...Modo 1. .Velocidad 0-2700

Modo 2.......Velocidad 0-3 550

Cat. No. 2454-20

RPM....Modo 1 . Velocidad 0-1 200

Modo 2 . Velocidad 0-2 650

IPM .......Modo 1 ......... Velocidad 0-2 650

Modo 2 . Velocidad 0-3 500

  1. Portabrocas para destornillador hexagonal (2453-20)
  2. Luz LED
  3. Interruptor de control
  4. Gatillo
  5. Mango
  6. Clip para el cinturón
  7. Control de actionamento de 2 modelos
  8. VASTAGO impulsor cuadrado de 1/4" (2452-20)
  9. Vastago impulsor cuadrado de 3/8" (2454-20)

MILWAUKEE 245320 - ESPECIFICACIONES - 1

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la batería solo con el cargador asignADO para ella. Para instrucciones asignadas sobre como carrgar, lea el manual del operador suministrado con su carrgador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramenta

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de herramienta.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA Utilice únicamente accesosicospecíficoente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados pode resultarpeligroso.

Utilice únicamente adaptadores yotiros accesosesionesspecificamentedisenadosparauso con impulsoresyllaves deimpacto. Otros adaptadores y accesorios podrian fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

Cómo Colocar y descintar accesorios Vástago impulsor cuadrado

(Cat.No.2452-20,2454-20)

Estas llaves de impacto han sido 创建as para uso exclusivo con adaptadores diseñados para llaves de impacto con impulsor cuadrado de 1/4 (Cat. No. 2452-20) o de 3/8 (Cat. No. 2454-20). Otros adaptadores podrán fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.

  1. Para colocar un adaptor u other accesorio, alinee el accesorio con el vastoso impulsor y empujelo firmamente sobre el anillo de retencion.
  2. Para extraer el accesorio, tire de el para Separarlo del vástago impulsor.

Portabrocas para destornillador hexagonal (Cat. No. 2453-20)

Este destornillador de impacto está Diseño para utilizesc con brocas de taladro y puntas de destornillador.

  1. Para instalar un accesorio, presione la base en el portabocas del destornillador hexagonal.
  2. Para qitar el accesorio, jale del aro y quite el accesorio. Suelte el aro.

MILWAUKEE 245320 - Portabrocas para destornillador hexagonal (Cat. No. 2453-20) - 1

OPERACION

ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la protec-acion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplan o desacoplan accesorios. Utilice únicamente accesoriososexecíficamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podra resultar peligioso.

Indicador de energia

Para determinar la calidad de carga que queda en la bateria, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3segundos. Cuando sedea menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes.

Para indicar el final de la energia, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 veces y la herramiente no funciona. Cargue el paquete de baterias.

Si la bateria se caliente demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán en un patron alterno y la herramienta no funciona. Deje que la batería se enfié.

Uso del control deccionamento

El botón de control de actionamento se usa paraaabustar la fuerza de torsión, la velocidad de rotación (RPM) y la velocidad de impacto (IPM) para laaplicacion (vea en la tabla de Especificaciones los

valores de RPM e IPM).

Para seleccionar el modo de control de actionamento:

  1. Jale y suelte el gatillo par encender la herramienta. E indicaor de modo actual está encendido.
  2. Presione el boton de control de actionamento para pagar suscesivamente por los 2 modos. Cuando el indicator del modo deseado se encienda, empiece a trabajo.

MILWAUKEE 245320 - Uso del control deccionamento - 1

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones differentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabajo, el interruptor de control se puedaCambiar de posicionunicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no este presionado. Para poder usar el interruptor de control,iami se debe esperar a que el motor se pare por completeo.

MILWAUKEE 245320 - Utilización del interruptor de control - 1

  1. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Verificar la direccion del giro antes de usar.
  2. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro.

Verificar la direccion del giro antes de usar.

  1. Para poderle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posicion central. El gatillo no funciona para cuando el interruptor de control se ocurre bajo seguro en la posicion central.
    Extraiga siempre la batería antes cambiar accesorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la batería antes de guardar la herramienta y cualquier momento la herramienta no está en uso.

Arranque, paro y control de velocidad

Estas herramientosuenoperarseacualquier velocidadentre0yplena marcha.

  1. Paraccionar la herramienta,oprima el gatillo. NOTE: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira.
  2. Para variar la velocidad de operation, simplemente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor sera la velocidad.
  3. Para detener la herramienta, suele el gatillo y el freno electrico detendra la herramienta instantanamente

Minternas más tiempo se impacta a un tornillo, tuercao birlo, más-apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en excesso. Sea particulamente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de時間little y que这些东西 requerrirán menos impactos para alcancar el torque眼看.

Practique impactando con differentes temas de sujetadores para que observe el tiempo que se requires impactar para alcancar el torque deseado. Verifique el grado de apriete using an torqueimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está suficientemente apretados,;aumente el tiempo de impacto.

El aceite, la suciedad, el oxido u other material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.

El torque-Requerido para aflojar un suspectador está, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue重要因素 para apretarlo,dependiendo este de las conditiones de las superficies de contacto.

En los trabajo que lleven juntas ligeras, lleve cada sujetador hasta un torque relativamente bajo y, bajo, use una llave de torquemanual para el apriete final.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni traté de hacer modificaciones en el sistemas electrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicios MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o

daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato mas cercano

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Cada herramipta eletrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuacion) está garantizada para el comprador original unicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramipta eletrica que tengafelectivosde material o mano de obra segun lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramipta eletrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir un copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones orintentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cube la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterias inalárméricas, generadores de energia portálil de gasolina, herramientos de mano, balanca ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y products de pruneba y medicación. Existen garantías por separado yDistinctas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios paraILA, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para oa y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) ano a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos para pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lampara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVEOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDITION DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE

MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomoCONSECUENCIADEALGUN DANO, FALLA O DEFECTOENINGUNPRODUCTO, INCLUYENDO,ENTREOTROS, RECLAMACIONESPORPERDIDADEUTILIDADES.ALGUNOS ESTADOSNO PERMITENLA EXCLUSIONO LIMITACIONDERESPONSABILIDADPOR DANOSINCIDENTALESOREMIGENTES, PORLO QUELA ANTERIOR LIMITATIOEXCLUSIONPODRIA NOAPLICARSENUSCASE.ESTA GARANTIAESEXCLUSIVAY REEMPLAZATODASLASDEMAS GARANTIASEXPRESAS,ESCRIPTASUORALES.ENLA MEDIDAENQUELOPERMITALELEY, MILWAUKEEDESCONOCECUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDOSINLIMITATIOCUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARUNFINOSESPECIFICO;ENLA MEDIDAENQUEDICHODESCONOCIMIENTONOSEEA PERMITIDOPLARLEY,DICHAS GARANTIASIMPLICITASELMITANALADURACIONDELA GARANTIAEXPRESACORRESPONDIENTEGSEGUNSEDESCRIBIOANTERIORMENTALEGUNOSESTADOSNO PERMITENLIMITACIONESSOBRE LA DURACIONDEUNAGARNTIAIMPLICITA,PORLOQUELA ANTERIOR LIMITATIOPUDIERANOAPLICARSEUSTED.ESTA GARANTIALEDARECHOSLEGALESESPECIFICOSYUSTED PODRIAADEMAsTENEROTROSDERECHOSQUEVARIANDE UNESTADOATOatro.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrónica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDASOLO PARA MÉXICO, AMÉRICALCENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu' con la tarjeta de garantia cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazarar sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantia

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityng electrodes.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 245320

Categoría : Destornillador