HWF05XCR - Aire acondicionado HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWF05XCR HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWF05XCR - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWF05XCR de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HWF05XCR HAIER
ADA ..............................................................................................................20 ESPAÑOL1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidado.
2. Antes de poner en funcionamiento, este aire acondicionado debe instalarse
correctamente y estar conectado al tomacorriente apropiado que corresponda al cable de suministro eléctrico del aire acondicionado según la sección de instalación de esta guía de uso y cuidado.
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire
acondicionado. Tome siempre la clavija con firmeza y jálela en línea recta deltomacorriente en la pared.
4. Reemplace de inmediato el cable de suministro eléctrico si se daña de
alguna manera. Se debe comprar el cable de suministro eléctrico con el fabricante del aire acondicionado y lo debe instalar un técnico calificado. NO utilice un cable de suministro eléctrico que tenga fisuras, grietas, cortes o que tenga daños en algún lugar a lo largo del cable mismo o bien enelextremo de la clavija o en el extremo conector.
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente en la pared
antes de limpiarlo o de darle mantenimiento.
6. No almacene ni utilice materiales ni líquidos combustibles ni inflamables
enel aire acondicionado o cerca de este.
7. Si la configuración del tomacorriente en la pared no corresponde con la
configuración de la clavija del aire acondicionado, un electricista calificado debe cambiar el tomacorriente en la pared.
PÁGINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SE DEBE SEGUIR LA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS CONDICIONES PELIGROSAS. LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO PRETENDEN ABARCAR TODAS LAS POSIBLES CONDICIONES O SITUACIONES QUE PUDIERAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO CUANDO INSTALE, PONGA ENFUNCIONAMIENTO Y LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO. ADVERTENCIA PRECAUCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD ESPAÑOLINFORMACIÓN DE SEGURIDAD PÁGINA 3
8. Este aire acondicionado contiene refrigerante R410a y requiere que
técnicos certificados utilicen el equipo, herramientas y estándares de seguridad adecuados aprobados para este refrigerante. Utilice únicamente equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según las leyes federales, todo refrigerante debe retirarse del aire acondicionado de manera adecuada antes de que se le deseche. Para descartar el producto de manera responsable, póngase en contacto con la municipalidad local para obtener opciones de reciclado adicionales en su zona.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD ESPAÑOL1. Este aire acondicionado no contiene partes a las que el cliente pueda dar mantenimiento. Si tiene problemas o dudas sobre el funcionamiento del aire acondicionado llame siempre al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
2. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado correctamente
ydemanera segura en la ventana, según las instrucciones de instalación que se incluyen en esta guía de uso y cuidado.
3. NO haga perforaciones en la base ni en los lados del aire acondicionado.
4. NO meta los dedos u objetos donde se descarga el aire o donde entra
elaire en la parte delantera del aire acondicionado.
5. NO ponga en funcionamiento el aire acondicionado con una cubierta
protectora en la sección exterior.
6. NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra
elaire en el panel frontal.
7. No obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.
ningún objeto en las secciones de entrada ni en las de salida delaire acondicionado.
9. Ponga en funcionamiento el aire acondicionado con el filtro de aire
10. Guarde esta guía de uso y cuidado, la caja y el material de empaque
parautilizarlos en el futuro cuando quite, guarde y vuelva a instalar elaireacondicionado.
PÁGINA 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOLHERRAMIENTAS Y PARTES
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARTES INCLUIDAS: Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico. NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
IMAGEN PARTE 5,000 BTU
Soporte del seguro de la ventana
Tornillos para madera de 1 pulgada
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 5
Destornillador Phillips Tijeras Nivel Cinta métrica Taladro y broca de 1/8 de pulg. Lápiz ESPAÑOL Soporte lateralPÁGINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar la instalación correctamente. LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:
- Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 6 pies (183 cm) a partir dellugarde donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos: HWF05XCR NOTA: oN use un cable de extensión, adaptador para enchufe, protector contra sobrecargas oadaptador de varias salidas.
riC culación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
Una abertura de ventana lo suficientemente grande como para el acondicionador de aire. (véase la Figura 2).
lE aire acondicionado no debe instalarse en una carcasa para instalación en pared ni en una pared. Únicamente puede instalarse enuna ventana de guillotina. NOTA: Las rejillas de ventilación del gabinete exterior y la salida de aire no deben estar obstruidas por arbustos, árboles, etc. El aire debe poder pasar libremente por las rejillas de ventilación del gabinete. (véase la Figura 1).
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA
Medidas de la abertura de la ventana: (véase la Figura 2).
REQUISITOS DE UBICACIÓN
REJILLAS DEL GABINETE
Fig. 1 WIDTHLENGTHHEIGHTWIDTH A-ANCHOB-ALTURA ESPAÑOL HWF05XCR A. Ancho mín./máx 556 - 914 mm B. Altura mín 340 mm SALIDA DE AIRE1. ON corte ni quite la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico colocado. Si lo hace pueden salir chispas o fuego y se invalidarían todas las garantías. Por motivos deseguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera apropiada.2. raP a evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice un adaptador para enchufe, cable de extensión, protector contra sobrecargas o adaptadores de varias salidas con elaireacondicionado. 3. lE cable de suministro eléctrico tiene un enchufe de 3 clavijas que se acopla a un tomacorriente en la pared estándar de 115 voltios para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica debido al aire acondicionado.4. lE cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor en caso de detección de fuga de corriente (LCDI). La caja de enchufe cuenta con un botón RESET (RESTABLECER) y TEST (PROBAR). El dispositivo se debe probar periódicamente oprimiendo el botón TEST y después el botón RESET mientras esté enchufado al tomacorriente en la pared. Si el botón TEST no se activa o el botón RESET no se acopla, no utilice el aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio calificado.
5. adiP a un electricista calificado que inspeccione el tomacorriente en la pared y el circuito para
asegurarse de que aquel esté conectado a tierra de manera apropiada.
6. iS tiene un tomacorriente en la pared de 2 clavijas y no de 3, es responsabilidad del
usuario reemplazarlo por un tomacorriente en la pared de 3 clavijas conectado a tierra demaneraapropiada.
7. lE aire acondicionado debe estar siempre conectado a un tomacorriente eléctrico dedicado
quetenga un valor de voltaje que corresponda con la etiqueta del número de serie en el costado del aire acondicionado.
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo
ynúmero de serie. Esta se encuentra en el costado del gabinete del aire acondicionado.
9. aL siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos
para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico. SEGURIDAD ELÉCTRICA y ADVERTENCIAS ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
Requisitos de cableado 115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo). Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo en un circuito con un solo tomacorriente.PÁGINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN MÉTODO DE PUESTA A TIERRA REQUERIDO (véase la Figura 3) Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con uncable de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3clavijas. El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente apropiado, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión atierra adecuado. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (véase la Figura 4) NOTA: lE enchufe del aire acondicionado puede ser ligeramente diferente en apariencia al que se muestra. A. Botón Reset B. Botón Test Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un interruptor en caso dedetección de fuga de corriente (LCDI) y un cable de suministro eléctrico exigido por UL. Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará fuga de corriente yse desconectará el suministro eléctrico del aire acondicionado. Si este cable de suministro eléctrico está dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse por un cable que se obtenga con el fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro deservicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación RESET TEST
1. fuhcnE e el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
apropiadode 3 clavijas con conexión a tierra (véase la Figura 5).
2. amirpO RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá
3. amirpO TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón Reset
seactivará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).
4. amirpO y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset
sebloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). Elcable de suministro eléctrico está listo para usarse. NOTA:
El botón Reset debe estar oprimido por completo para un correcto funcionamiento (véase la Figura 6).
El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se dispara cuandose oprime el botón de prueba o si no se restablece.
NO encienda ni apague el air e acondicionado desenchufando el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. Encienda o apague el aire acondicionado siempre en el panel control o con el control remoto.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse por unonuevo que se obtenga del fabricante del producto y debe instalarlo un profesional de servicio calificado. No debe comprarse en una tienda ni debe repararlo el usuario. iS el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.
Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías del fabricante.
- ogseiR de descarga eléctrica.
- fuhcnE e en un tomacorriente apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra.
- oN quite la clavija de conexión a tierra delcable de suministro eléctrico.
- oN use un adaptador para enchufe, cable de extensión, protector contra sobrecargas ni adaptador de varias salidas.
- oN seguir estas instrucciones puede producir una lesión, un incendio ounadescarga eléctrica. ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 9
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación Fig. 5RESET TEST Fig. 6ESPAÑOLCÓMO QUITAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Cómo quitar los materiales de empaque. Guarde la caja y la espuma de empaque para almacenar la unidad cuando no la esté utilizando. NOTA: NO hay ningún material embalado dentro del acondicionador de aire para quitar - No abra el gabinete.
Manipule el aire acondicionado con cuidado.
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado de lado, de frente, de espaldas ni al revés.
El aire acondicionado debe dejarse en posición vertical durante 2 horas antes de su instalación ypuesta en funcionamiento.
INSTALACIÓN DE LA CANALETA SUPERIOR
1. Coloque la canaleta superior en la parte superior
del aire acondicionado, alineando los orificios de la canaleta superior con los orificios de la parte superior de la unidad. Asegúrese de que el conducto esté mirando hacia adelante como lo indican las ilustraciones. (véase la Figura 7).
2. Utilice tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada
para fijar la canaleta superior a la parte superior del aire acondicionado (véase la Figura 8). Utilice tres (3) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para el modelo: HWF05XCR
Cuando mueva o levante el aire acondicionado, hágalo entre dos o más personas. Cuando manipule el aire acondicionado, utilice guantes para protegerse de bordes filosos y de aletas de metal. ADVERTENCIA
PÁGINA 10 CÓMO INSTALAR
Fig. 7Fig. 8Canaleta superiorTornillos de 3/8 (tama ño real) pulgadaParte frontalESPAÑOLINSTALACIÓN DE LOS SEGUROS PARA CORTINA NOTA: Fije las cortinas laterales al aire acondicionado antes de colocar la unidad en la ventana.
1. Coloque el lado con aleta de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete
delaireacondicionado (véase la Figura 9) .
2. Deslice hacia abajo el lado con aleta de la cortina lateral
sobre las 3 guías hasta que la cortina se alinee con la parte superior e inferior del gabinete del aire acondicionado (véase la Figura 11).
3. Deslice el marco de la cortina lateral sobre la parte
superior de la cortina lateral, y posteriormente en la canaleta de la parte superior del aire acondicionado y dentro de la guía de la parte inferior del aire acondicionado (véase la Figura 12).
4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca posible
al gabinete del aire acondicionado, lo suficiente para poder asegurar la cortina later al en el marco. Presione concuidado el marco hasta que se escuche un clic (véaselas Figuras 10 y 12).
5. Repita los pasos anteriores para la cortina lateral y el
marco izquierdos. Asegúrese de que no queden espacios para garantizar que no se escape el aire dentro o fuera dela habitación.
CÓMO INSTALAR PÁGINA 11
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana (véase la Figura 13).
2. euqraM con un lápiz una línea central en la parte interior de la base de la ventana
NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire en el panel frontal.
No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.
3. rtneC e el aire acondicionado en la base de la ventana.
Asegúrese de colocar la unidad de manera que descanse en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ a ½ pulgada hacia el exterior. Baje el bastidor delaventana detrás de la canaleta superior para sujetar la unidad en su lugar (véase la Figura 15). NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga de la abertura de la ventana mientras loinstala o lo quita.
4. Afloje el tornillo que se encuentra en la esquina inferior
derecha del aire acondicionado.
5. ecilseD el soporte lateral sobre el tornillo. El soporte
lateral debe descansar en la base de la ventana (véase la Figura 16).
6. eteirpA parcialmente el tornillo. Asegure la unidad antes
deapretarlo completamente.
7. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en los
agujeros en el soporte lateral de la repisa de la ventana.
8. Con dos (2) tornillos de madera de 1 pulgada fije el soporte lateral
a la base de la ventana.
9. Repita lo mismo al instalar el soporte lateral del lado izquierdo
delaire acondicionado. ESPAÑOL Fig. 16 CENTER Fig. 15 Top Channel Lower Window SashCÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN CÓMO FIJAR LAS CORTINAS LATERALES A LA VENTANA
1. Jale la cortina y marco del lado derecho hacia afuera hasta que
queden nivelados con el lado del marco de la ventana. (véase la Figura 17).
2. Con una broca de taladro de ⅛ de pulgada, haga un orificio
inicial a través del orificio superior de la cortina lateral ydentro del bastidor de la ventana.
3. etresnI uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada
através del orificio superior de la cortina izquierda y dentro del bastidor de la ventana (véase la Figura 18).
4. Repita la operación para la cortina del lado izquierdo.
5. Utilice una mecha de1/8” para perforar un agujero guía en la
repisa de la ventana utilizando el agujero inferior de la cortina lateral como guía.
6. etresnI uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada
através del orificio inferior de la cortina izquierda y dentro del marco de la ventana (véase la Figura 19 ).
7. agaH lo mismo para la cortina derecha.
1. rneseD olle la cinta de espuma que se incluye
2. Introduzca el sello de espuma detrás de la parte superior de la
hoja inferior de la ventana y contra el vidrio de la hoja superior de la ventana.
3. Utilice una mecha de 1/8” para perforar un agujero guía en el
agujero en el soporte de la traba de la ventana y en la hoja superior de la ventana. (véase la Figura 21).
4. ejiF el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior
con un (1) tornillo para madera de 1 pulgada para sujetar launidad en su lugar.
5. fuhcnE e la unidad en un tomacorriente de 3 clavijas
conconexión a tierra.
6. Oprima RESET (REINICIAR) en el cable de suministro de energía.
En algunos dispositivos se encenderá una luz verde. Consulte “Requerimientos Eléctricos” para obtener información detallada.
CÓMO INSTALAR PÁGINA 13
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 19 ESPAÑOLPoner en funcionamiento de manera correcta el aire acondicionado le permite obtener losmejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo poner en funcionamiento este aire acondicionado.
Cuando apague el aire acondicionado, en el panel de control, espere por lo menos 3 minutos antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el compresor se sobrecargue. Esta demora de3 minutos también aplica cuando se cambia de modo frío a ventilador y viceversa.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado cuando la temperatura exterior seamenor a los 61 °F (16 °C). La bobina evaporadora interior se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente..
LOWHION OFFWait 3 MinutesBefore RestartingSPEEDPOWER CONTROL DEL TERMOSTATO ENCENDIDO VELOCIDAD DEL VENTILADORPOWER El interruptor de encendido/apagado enciende o apaga el aire acondicionado.
PERILLA DE CONTROL DEL TERMOSTATO
Esta perilla controla la temperatura de la habitación. VENTILADOR Oprima el interruptor SPEED para HI o LOW. Coloque el control del termostato en el valor FAN ONLY (SÓLO VENTILADOR). ENFRIAMIENTO NORMAL Presione el interruptor SPEED (VELOCIDAD) en la posición LOW (BAJA). Coloque el control del termostato en el valor de temperatura deseado. Si no resulta satisfactoria latemperatura de la habitación después de un tiempo razonable, ajuste el control del termostato en el valor apropiado que satisfaga sus necesidades.
Oprima el interruptor SPEED para HI. Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir hacia la derecha y hacia la izquierda (véaselaFigura 22)
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
USO DEL AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 15
Fig. 22 ESPAÑOLEl filtro de aire se puede quitar para facilitar la limpieza. Un filtro de aire limpio contribuye aeliminar el polvo, las pelusas y partículas del aire para optimizar el enfriamiento y para que elaparato funcione eficazmente. Revise el filtro cada dos semanas durante la temporada quevaya a funcionar.
1. eugapA el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro
deaire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en un lavavajillas ni lavadora ni utilice limpiadores químicos. No utilice una secadora de ropa ni horno de microondas para secarlo. Déjelo secar al aire completamente antes de volver acolocarlo en la unidad.
4. avleuV a colocar el filtro de aire en el aire acondicionado.
5. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
NOTA: No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar.
2. El filtro de aire se desliza para extraerlo.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese conel Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.
2. eipmiL el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, en especial
limpiadores en aerosol, utensilios filosos ni líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie del aire acondicionado.
3. olejéD secar al aire completamente.
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
En caso de que el filtro esté dañado y sea necesario remplazarlo, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639 PÁGINA 17 ESPAÑOL
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable. Enesta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
(véaselaFigura 24) Si retira este tapón se disminuye la eficiencia energética de su unidad. Nota: No perfore agujero en la placa de base. ESPAÑOL SONIDOS MOTIVO Movimiento deaire Aire que se mueve adentro y afuera del acondicionador de aire. Vibración enlaventana Instalación incorrecta. Consulte la sección Instalación del manual. Sonido metálico Caen gotas de agua contra la bobina exterior. Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador. Puede reducir este ruido retirando el tapón del agua de la sub-base. Zumbido agudo Encendido y apagado del compresor. Chasquido Encendido y apagado del termostato. Gorgoteo El refrigerante se mueve por la bobina interior. Mientras el aire acondicionado está funcionando es normal que se escuchen los siguientes sonidos: Fig. 24SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PÁGINA 19
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire acondicionado no enciende nifunciona El cable de suministro eléctricono está conectado enuntomacorriente. Enchufe la unidad en un tomacorriente apropiado con conexión a tierra. El cable de suministro eléctrico seactivó. Oprima y suelte el botón RESET en el cable desuministro eléctrico. La unidad está apagada. Encienda la unidad en el panel de control. Se fundió un fusible doméstico ose quemó el interruptor de carga. Reemplace el fusible o restablezca elinterruptor de carga. La habitación no se siente lo suficientemente fría La habitación está demasiadocaliente. Deje pasar un tiempo cuando encienda launidad para que la habitación se enfríe. El control de temperatura no se puede configurar correctamente. Ajuste el control de temperatura en elpanelde control. El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde sedescarga el aire no esté obstruida. La habitación sesiente demasiado fría La configuración de la temperatura está demasiado baja. Aumente la temperatura establecida. El aire acondicionado inicia y finaliza el ciclo con demasiada frecuencia El filtro de aire está sucio obloqueado. Limpie el filtro de aire. El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde sedescarga el aire no esté obstruida. La temperatura del aire en el exterior es menor a 61 °F (16 °C). No ponga en funcionamiento la unidad cuando la temperatura exterior esté pordebajo de los 61 ˚F. La temperatura en el exterior esmuy alta. Aumente la velocidad del VENTILADOR alvalor más alto. Escurre agua enlacasa El aire acondicionado no está nivelado correctamente. Incline ligeramente la unidad desde el frente hacia atrás. Consulte la sección Instalación. NO haga un orificio en la base del gabinete. Escurre agua fuerade la casa Clima caliente, húmedo. Esto es normal durante días de muchahumedad. El agua se acumula en la base delgabinete La humedad drena en la base delgabinete. Esto es normal durante días de mucha humedad. NO haga un orificio en la base delgabinete. El aire acondicionado se está congelando; se forma hielo enlabobina La temperatura en el exterior esdemasiado baja, es menor a61°F (16 °C). Para descongelar la bobina, elija la configuración FAN ONLY (SOLO VENTILADOR).
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de material para las partes mecánicas y eléctricas (incluidos los costos de mano de obra) de este producto, durante un período de 12meses a partir de la fecha de compra. Para usos comerciales o de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra.
QUIÉN RECIBE COBERTURA
La persona que compró originalmente este producto en la tienda.
Haier America reparará o reemplazará cualquier parte
ecánica, eléctrica o del compresor que resulté defectuosa por uso doméstico normal, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (sin incluir los costos de mano de obra) el sistema de sellado y el compresor (únicamente par tes) por un período adicional de 4 años.
CÓMO PUEDO SOLICITAR SERVICIO
Comuníquese con el almacén de servicio más cercano autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre del almacén de servicio más cercano, comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639. Todo servicio debe ser realizado por un almacén deservicio autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. aD ños por instalación inadecuada.
aD ños producidos en el envío.
3. eD fectos distintos a los de fabricación.
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.
5. Daño por uso distinto al doméstico.
6. Daños por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicioautorizado.
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y
transporte par a el retiro de partes defectuosas einstalación de las refacciones, después delperíodo inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso
por productos después de 30días o más de la fecha de compra, o por pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto que incluyen, entre otros, daños incidentales o derivados.
10. Producto reconstruido adquirido como nuevo
DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UNFIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva yse otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o derivados, de modo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían en cada estado. Esta garantía cubre unidades dentro de los EstadosUnidos continental, Canadá y Puerto Rico. Haier America, Wayne, NJ 07470 ESPAÑOL
7. Bordes decorativos.
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de compra. Debe conservar el recibo de venta original y proporcionarlo como prueba de la fecha de compra.Haier America Wayne, NJ 07470 ©2016 Haier America Trading, LLC. www.Haier.com Model # HWF05XCR Issued Date: September 2015 120 V, 60 Hz
ManualFacil