Avance Collection HR2380 - Maquina para hacer pasta PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Avance Collection HR2380 PHILIPS en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina para pasta |
| Capacidad de producción | Hasta 500 g de harina por ciclo |
| Velocidad de amasado | Variable, adaptada a diferentes tipos de pasta |
| Materiales | Acero inoxidable y plástico apto para alimentos |
| Accesorios incluidos | Discos para diferentes tipos de pasta, espátula, libro de recetas |
| Facilidad de uso | Panel de control intuitivo con pantalla LED |
| Limpieza | Piezas desmontables y aptas para lavavajillas |
| Consumo energético | 120 W |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento y pies antideslizantes |
| Dimensiones | 35 x 25 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - Avance Collection HR2380 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre Avance Collection HR2380 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina para hacer pasta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Avance Collection HR2380 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Avance Collection HR2380 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Avance Collection HR2380 PHILIPS
EN Lser manul.5
PS Manual del us
FF Gcudadulitlaion 27



Descripción del producto (figura 1) 19
Descripción general del panel control (figura 2) 19
Accesorios disponibles 20
Discos de moldeado 20
Desarmado y limpieza antes del primer uso 20
Montaje 21
Uso de laquina para hacer pasta 21
Iniciar la preparación 21
Inicio del programa para hacer pasta 22
Important: 23
Limpieza 23
Almacenamento 24
Eliminación 24
Resolucion de problemas 24
Garantía y servicios专业技术 26
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1 Lea todas las instrucciones.
2 Antes de conectar el artefacto a la electricidad, verifique que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato es el mesmo que el voltaje local.
3 Para registrar descargas electricas, nosuma la unidad principal, el cable o el enchufe en agua u otheros liquidos. Retire los discos de moldeado de laquina para hacer pasta antes de limpiarla.
4 Realice una estRICTa supervisión si el aparato es utilisé por niños o personas con descapacidad o en su cercanía. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
5 Este artefacto fue disnado exclusivamente para uso domestico. No utilise este artefacto para ningún除外 algo que no está descripto en este manual.
6 Los niños no deben usar este artefacto.
7 Esnecessary queuna persona responsable supervise a los niños para asegurar de que no juguen con el artefacto.
8 Antes de utiliser el artefacto por primera vez, desmonte y lave los accesos completeness.
9 No deja laquina para hacer pasta desatendida cuando este en uso.
10 No nuevo laquina para hacer pasta cuando está funciona.
11 Asegürese de que el enchufe está bien conectado en la toma de corriente.
12 Asegürese de tener las manos secas antes de conectar el enchufe en la toma de corriente.
13 Nunca use el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está dañados, si funciona mal, si se Cayó o sufrio algunos tipo de dano. Para asistencia solo en los EE. UU. o Canada, llama al 1-866-309-8817.
14 No coloque ninguna parte de este aparato sobre, dentro o cerca de unorno caliente a gas,来电crico, de convec tion o microondas, o sobre unquemador caliente a gas o elecrico.
15 El uso de accesos no recommendados o vendidos por el fabricante del aparato puede causar incendios, descargas electricas o lesiones.
16 No utilise el disposativo al aire libre.
17 No deja que el cable@cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encapsunta apoyado ni permita que toque superficies calientes, includa la estufa.
18 No utilise este aparato sobre una superficie inestable o irregular, circa del borde de un tablero, de un mostrador o de una mesa. Asegürese de que la superficie está nivelada, limpia y sin agua, harina y除外as sustancias.
19 Para evacitar situaciones de peligro, nunca conecte este aparato a un interruptor con temporizador o a un sistema de control remotado adicional.
18 ESPANOL
20 Asegürese de que el artefacto está desenchufado cuando no está en uso, cuando lo deja sin atencion, antes de armarlo o desarmarlo, limpiarlo o almacentarlo. Asegürese siempre de que laquina para hacer pasta está Completely armada antes de conectar el enchufe a la toma de corrente y utilizesla. Laquina para hacer pasta no funciona a, a menos que está armada correctamente.
21 Mantenga manos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de laquina durante la operation para reducir el riesgo de lesiones a las personas y para estar daños a laquina para hacer pasta.
22 No coloque manos, dedos o utensilios en la-camera de mezcla del artefacto a menos que está apagado y el motor y la paleta mezcladora se hayan detenido Completely.
23 No ponga los dedos u otros objetivos en la abertura de laquina para hacer pasta cuando está funciona. Evite tocar las partes moviles.
24 No trate de anular el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
25 Para evaporar cortocircuitos o descargas electricas, no vierta agua ni ningún liquido en el interruptor de seguridad.
26 Los discos de moldeado y todas las piezas desmontables del artefacto son aptos para el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese de que la temperatura sea menor a 60^ (140°F).
27 No introduzca ningún objeto en el dispositivo.
28 No vierta liquidos en el orificio del interruptor de seguridad.
29 Para prolongar la vida útil del artefacto, le recomendamos que detenga el dispositivo durante 15 Minutes si se ha utilisé durante 45 Minutes de forma continua.
30 Si tiene previsto usar el artefacto de forma continua, limpie el disco para dar forma con el utensilio de limpieza incluido antes de cada uso. Para poderar la limpieza, no sumerja el disco para dar forma directamente en el agua.
31 Nunca vierta agua en la CAMERA de mezcla antes de colocar la tapa de la CAMERA.
32 No selección el programa de solo extrusión antes de que haya finalizzato la mezcla de la masa. De lo contrario, se dañará laquina para hacer pasta.
33 Limpie el aparato antes de cada uso, de lo contrario, es posible que el aparato no funciona correctamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizzato (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe entraía en un tomacorriente polarizzato de una solamania. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de nellauna manera.
Introduccion
Felicitaciones por su compray y bienvenido a Philips.
Para acceder a los servicios de asistencia的技术ica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción del producto (figura 1)
| ① | Tapa de la;cármara de mezcla | ⑨ | Cuchilla para pasta |
| ② | Orificio del interruptor del seguidad de la tapa de la;cármara de mezcla | ⑩ | Perillas del panel frontal |
| ③ | Cable de alimentación | ⑪ | Panel frontal |
| ④ | Interruptor del seguidad del soporte del disco | ⑫ | Discos de moldeado |
| ⑤ | Unidad principal | ⑬ | Soporte de discos |
| ⑥ | Almacenimiento del disco para dar forma | ⑭ | Soporte del disco palance del interruptor del seguidad |
| ⑦ | Taza de agua | ⑮ | Paleta mezcladora |
| ⑧ | Cepillo de limpieza | ⑯ | Cármara de mezcla |
Descripción general del panel control (figura 2)
| ① | Botón Encendido/Apagado | ④ | Botón de solo extrusión |
| ② | Pantalla | ⑤ | Botón de selección de programas |
| ③ | Botón de inicio/pausa |
Este artefacto le permite preparar la pasta que necessities como quiera.
- Función de preparación de pasta predeterminada
1 Elija un programa con el botón de selección de programas pulse el botón de inicio/pausa.
Esto se aplica a la preparacion de pasta con la referencia de balanza.
- Función de solo extracción
1 Pulse el botón de solo extrusión y pulse el botón de inicio/pausa. Este se aplicá cuando hay restos de masa en la CAMERA de amasado y deseña que se lleve a cabo la extrusión adicional.
- Función de omisión de balanza
1 Mantenga pulsado el botón de inicio/pausa durante 5 seguidos.
Esto se aplicá cuando el dispositivo entra en el modo de error o cuando necesita omitir la función de balanza e起初 el proceso de amaso directamente.
Accesorios disponibles
Discos de moldeado
Note: El utensilio de limpieza del disco para dar forma a casingle de angel solo se incluye con el disco para dar forma a casingle de angel.
Desarmado y limpieza antes del primer uso
1 Retire la tapa de la casa de amaso. (figura 3)
2 Suelte las perillas de control del panel frontal. (figura 4)
Nota: El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al retirarlo.
3 Desmonte el panel frontal, el disco de moldeado, el soporte del disco de moldeado, la paleta mezcladora y la CAMERA de mezcla, en eseorden. (figura 5)
4 Limpie todas las piezas desmontables, y séquelas. (figura 6)
Montaje
1 Empujé la cárra de mezcla bajo del aparato. (figura 7)
2 Apunte la paleta mezcladora hacía el orificio de la unidad principal. Inserte la paleta mezcladora hasta el fondo de la unidad principal. (figura 8)
3 Coloque el soporte del disco en el aparato. (figura 9)
4 Coloque el disco para dar forma en el soporte de discos y asegúrese de que está bien encajado en el soporte de discos. (figura 10)
Note: Asegürese de que la cavidad interior del disco para dar forma y el soporte del disco está bien colocados. (figura 11)
5 Coloque el panel frontal en la unidad principal. (figura 12)
Nota:
- Asegürese de que el panel frontal está Completely ajustado antes de usar el aparato.
- El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al armarlo.
6 Ajuste las perillas de control del panel frontal. (figura 13)
Note: Si el panel frontal o el disco para dar forma no se montan correctamente, el interruptor de seguridad evitara que el artefacto funciona.
7 Cierre la tapa de la camara de amaso. (figura 14)
Note: Si la tapa de la CAMERA de amasado no está bien instalada, el interruptor de seguidad evitara que el artefacto funciona.
Uso de laquina para hacer pasta
Iniciar la preparación
1 Enchufe el artefacto en la toma de corriente. Laquina para hacer pasta suena una vez y todos los indicadores parpadean una vez. (figura 15)
Nota: Asegürese de que todas las piezas están bien montadas antes de enchufar el artefacto.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. (figura 16)
3 SeLECTIONE el tipo de pasta con el boton de seleccion de programas. (figura 17)
| Programa Tips: Receta | optional | |
| Pasta/fideosnormales | · Pasta solo con harina y agua · | Fideos de trigo· Fideos de trigo duro |
| Pasta/fideos dehuelo o con sabores | · Pasta con harina y huevoliquido· Pasta con sabores de todo tipo | · Pasta de trigo· Pasta de trigo duro· Pasta/fideos dezanahoria· Pasta/fideos de tomaté· Soba· Pasta/fideos deremolacha |
Nota: Para poder mas recetas, consulte el libro de recetas.
22 ESPANOL
4 Retire la tapa de la casa de amasado. (figura 3)
5 Espere hasta que se muestre 0:00 en la pantalla. (figura 18)
6 Vierta la harina en la camarra. (figura 19)
Nota
- El artefacto pesa automatistically la cantidad de harina y la muestra en la pantalla. La medicación de peso parpadeará hasta que está dentro del intervalo correcto. (figura 20)
No coloque menos de 200 g ni mas de 600 g de harina en la camarra. - Para algunos recetas (por exemple, galletas, pasta sin gluten) se requiere que omita la parte del pesaje. En ese caso, pulse el botón de inicio/pausa durante 5segundos y el artefacto empezará a amasar y extruir la masa directamente.
7 Cierre la tapa de la camarà. (figura 14)
Nota
- Si pulsa un botón sin cerrar la tapa, aparecerá el símbolo de cierre de la lármara. (figura 21)
- Introduzca los dos ganchos en el artefacto primo y bajo presione la tapa contra la unidad principal.
- El aparato no comenzará aeworkar si la tapa de la webcam no está bien cerrada. Durante el proceso de preparación de la pasta, si abide la tapa de la webcam, el artefactodeferádefuncionar.Monte la tapay pulseel boton de inicio/pausa para起初 de nuevo la operación.
8 Al cerrar la tapa, se做不到a cantidad de liquido necessitiesa. (figura 22)
9 Utilice el vaso para agua incluido para medir lacantidad de liquido en direccion de la indicacion en pantalla. (figura 23)
Nota
- Asegürese de medir el volumen del liquido al nivel del ojo en una superficie plana.
- Cuando prepare la mezcla de nuevo, quiebre el nuevo en la taza de agua. Agregue agua hasta la cantidad requirerida, bajo bata el agua con el nuevo para mezclar.
- Si lo preferie, puis deutilizar 2 huevos en lugar de 1, aueque debe asegurarse de no superar la cantidad total de liquido recomendada.
- Para mayor precision, utilise una balanza de casa para medir el liquido.
Inicio del programa para hacer pasta
1 Pulse el botón de inicio/pausa para empezar a amasar; se inicia la cuenta atrás del tiempo de amaso. (figura 24)
2 Cuando se inicia el amasado, vierta lentamente el liquido por toda la abertura de la tapa. (figura 25)
Nota: Mientras mezcle la masa, no-agregueothers ingredientsdespues deverter el agua.De lo contrario,afectarado losresultadosde la textura de la pasta.
3 Cuando laquina para hacer pasta termine de amasar, emitirá un pitido y empezará a expulsar la pasta antes de losanos segundos. Utilice la cucilla para pasta para cortarla a la longitud que necesite (figura 26)
Nota: Si las cantidades de liquido y harina no son correctas, la extrusión no se realizará correctamente. Consulte el libro de recetas para poder más recetas.
4 Después de que se complete la preparación de la pasta, si observa que hay restos de mesa bajo de la camara, pueda pulsar el botón de solo extracción primero y el botón de inicio/pausa para iniciar la extracción adicional. (figura 27)
Note: El tiempo de coccción de la pasta varía en función de las preferencias personales, las formas de la pasta y el número de raciones.
Important:
Las recetas de pasta en el manual del usuario y libro de recetas se probaron con exito. Si prueba o utilizes otheras recetas de pasta, las proportionsiones de harina y agua/huedo deben ajustarse. Laquina para hacer pasta no funciona correctamente si no ajusta lanea receta apropiadasmente.
Nota
- Para garantizar la calidad de la pasta, utilise harina de gluten. Utilice las proportionsiones recomendadas pararegarar los ingredientes.
- LosCambiosdeestacionyeluso deingredientedesistitiasregionespuedeafectarlaproporcionharina/agua.Puedeajustarbasandoseenlaproporcioncomendada.
- Cuando cocine pasta al nuevo o pasta de verduras, asegúrese de batir uniformemente la mezcla de nuevo o jugo de verduras con el agua antes de averterla en la CAMERA a性和 de la ranura de la tapa. Cuando agregue los ingredientes, asegúrese de que estén en forma liquida.
- Consulte el libro de recetas incluido para poderarolas variaionesde las recetas de pasta.
- Al preparar pasta/fideos o galletas sin gluten, no siga lacantidad de liquido recomendada que se indica en el artefacto.
Limpieza
1 Desconnecte el enchufe de del tomacorriente. (figura 28)
2 Retire la tapa de la casa de amaso. (figura 3)
3 Suelte las perillas de control del panel frontal. (figura 4)
Nota: El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al retiringlo.
4 Desmonte el panel frontal, el disco de moldeado, el soporte del disco de moldeado, la paleta mezcladora y la CAMERA de mezcla, en eseorden. (figura 5)
5 Utilice un paño seco para limpiar los restos de harina de la unidad principal. (figura 29)
6 Limpie el disco de moldeado con la herramienta de limpieza incluida para eliminar los residuos de la mesa. Despues de ese,可以更好 limparlo con agua. (figura 30)
Note: En el caso de los discos para dar forma a espaguetis, espaguetis gruesos, cabello de ángel o fettuccini,cede que los discos se sequen al aire de 2 a 4 horas. A continuación,utilice la herramienta de limpieza que correponda para SACAR la masa de los orificios.
7 Limpie todas las piezas desmontables, y séquelas. (figura 6)
8 Utilice un paño seco para limpiar el panel de control y el exterior de laquina para hacer pasta. (figura 31)
24 ESPANOL
Almacenamento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar.
Nota: Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlo.
2 Puede guardar los discos para dar forma en el cajon de almacenamento. (figura 32)
Eliminación
Este produit ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que peuvent reciclarse y reutilizarse. Para Obtener mas informacion acerca del reciclaje, comuniquese con las instalaciones de gestion de desechos locales o visite www/recycle.philips.com.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podra encontrarse con el artefacto. Si no pueda resolver el problema con la información que seenta a continuación, visite www.philips.com/support o bien, para EE. UU. o Canadá solamente, llama al 1-866-309-8817 para Obtener asistencia.
| Problema Causa Soluación | ||
| Losindicadores no se encienden. | El enchufe de alimentación no está bien conectado. | Compruebe que el enchufe de alimentación está bien connectado y que la toma de corriente funciona correctamente. |
| Desqués de pulsar el botón de encendido/apagado, el artefacto emite un sonido pero no funciona. | La CAMERA de amasado, el disco para dar forma o el panel frontal se han montado incor-rectamente. | Asegúrese de pagar las instrucciones del manual para ensambarlas todas las piezas correctamente. |
| El interruptor de seguridad deactivay el aparato se detiene o se reinicia repentinamente durante el proceso. | La perilla del panel frontal está suelta. | Asegúrese de que el panel frontal está armado de forma segura. |
| Exceso de ingredientes en la这其中a para hacer pasta. | La cantidad的最大ima de harina por lote es de 600 g. Si se ha aggregado más de 600 g, reduzca lacantidad de harina antes delsiguiente lote. | |
| Durante el procesamento, el artefacto deja deFuncionar cuando se abre la taps. | Por razones de sécurité, el artefacto tiempomente deja defuncionar cuando se abre la taps durante el procesamento. | Si necesita reanudar la operación anterior, ciderre la tapacorrectamente y presione el botón de inicio/pausa. |
| Problema Causa Solutión | ||
| El aparato se detiene durante el procesamiento. No hay sonido de alarmari parpadeos. | Laquina para hacer pasta se sobrecalentó debido a unlarge tiempo de funciona bajo. | Desconectela de la fuente de electricidad y deje que se enfríea laquina para hacer pasta. Para proteger de mejorforma la vidautil del aparato, el tiempo de funciona bajo. Señamente señbene de inferior a 45minutos. Puede volver a utiliser el aparato desdeyers de 15minutos. |
| Al pesar la harina, el peso que se muestra en la pantalla cambia todo el tiempo. | Está tocando el artefacto o el cable de alimentación. | Cuando el artefacto está pesando la harina, no toque el artefacto ni el cable de alimentación. |
| UnaLEEa喷涂adegua se filtra del aparato. | Se agrega agua antes de que comience el programa. | Siga las instruciones del manual del usuario pararegaragua justo desdeyers de inicialear programa. |
| No se pueda preparar pasta correctamente con la configuración de calculo de liquido. | La configuración de liquido requerida que se indica en la pantalla no se aplica alalgumas recetas (por ejemplo, galletas y pastas sin gluten). | Las recetas necesitan que se omita el paso de calculo del liquido. En ese caso, pulse el botón de inicio/pausa durante 5seguidos y el artefacto empezará a amasar y extruir la mesa directamente. |
| En la pantalla se muestra E1. | El disco para dar forma no está colocado. | Coloque el soporte de discos en launidad principal,coloque el disco para dar forma correctamente y fije bien el panel frontal al dispositivo. |
| La tapa no está en su lugar o no se ha colocadocorrectamente. | Coloque la tapacorrectamente. | |
| El artefacto sedetiente durante el procesamiento, se muestra E2 en la pantalla, losindicadores parpadean raramidamente y suena laalarma. | Objectos extraños pu-eden estar bloqueando la paleta mezcladora. | Desconnecte laquina de la fuente de electricidad,limpie laquina para hacer pasta y siga las instrucciones delmanual del usuario para reiniciarla elaboraciónde pasta. |
| La眼看ableamayu seca. | ||
| Se selecciónó el pro-grama equivocado. | ||
| En la pantalla se muestra EEE. | El artefacto no funciona correctamente. | Comuniqué con el centro de servicios. |
Garantía y servicios专业技术
Garantía limitada a un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en conditiones normales de uso, de acuerdo con las specifications y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la Fecha de compra.Esta garantía se aplicá unicamente al comprador original del producto y es intranserable. Para beneficiarse de los derechos que le otorga esta garantía, deben poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la Fecha de compra. Para recibir servicios de atencion al cliente u obtener un service de garantía, visite nuestro situ web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS NI IMPLICITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, replazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especialas ni resultantes dentro de los limites de la ley.Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos. Tembien teneroshredchosquevarian dependiendo del estado,provinciao País.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
una división de Philips North America LLC
P.O.Box 10313
Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canada
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Fabricado para:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- Républca Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
Honduras: 8002-791-9273 - México: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
Panama:800-8300
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
© 2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.

Este=simbolo en la placac de caracteristicas del producto significa que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
Contenu
MISES EN GARDE IMPORTANTES 28
FICHE POLARISEE 30
Introduction 30
ManualFácil