Fly Away Metal 30 - Matainsectos eléctrico Eurom - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fly Away Metal 30 Eurom en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Fly Away Metal 30 Eurom
Preguntas de los usuarios sobre Fly Away Metal 30 Eurom
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Matainsectos eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fly Away Metal 30 - Eurom y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fly Away Metal 30 de la marca Eurom.
MANUAL DE USUARIO Fly Away Metal 30 Eurom
ES - matainsectos electrico - Libro de instructaciones
ES - Cuidado! Alta tensión!
ES - Uso exclusivo en interiores
PT - Apenas para'utilisation no interi
FIN - Ainoastaan sisakayttoon
Principio de funciona
Este matainsectos ha sido desarrollado para atraer insectos voladores, como moscas, polillas, mosquitos, etc., por medio de la luz ultravioleta. Al volar hacía esta luz, se dirigen hacía una rejilla metalica que está a alta tensión y los electrocuta.
El aparato
El matar insectos Fly Away Metal 16/30/40 es muy seguro y eficaz. Está dotado de un fusible, de modo que si se produjera una vez un cortocircuito en el aparato no se cortaría toda la red domestica, sólo fallaría el aparato.
La rejilla de alta tension es inoxidable. El material se ha escogido de tal forma que la electrocución solo haga un minimum ruido y los insectos no "ardan" ni danen el material.
Las lámparas especialas de rayos UV son Completely inocuas para personas y animales.
Una rejilla de seguridad externa protege al usuario para que no toque accidentally la rejilla de alta tensión.
El aparato no hace uso de ningún producto químico o spray, no echa humano ni huele, no produce desechos ni daña el medio ambiente.
El matainsectos Fly Away Metal 16/30/40 está pensado para uso en interiores de viviendas, lugarares de trabajo, tiendas, etc.
Instalación
A la hora de colocarlo e instalarlo es importante tener en cuenta su situacion en la habitacion.
- Cuelgue el matar insectos en un lugar central de laquia para que la luz ultravioleta se pueda difundir y atraga a los insectos de toda la habitación.
-
Cuelgue el matainsectos contra una pared o en un rincón si la habitación no es demasiado grande.
-
La mejor ALTURA para el aparato es entre 1,5 y 2 metros, la alta de vuelo más realizada por los insectos. Especificamente para los mosquitos sueque colgarlo un poco más bajo, aproximadamente a un metro de alta.
- El matainsectos se pueda colgar de laadena o ponerse, por exemple, sobre una mesa o un armario. Asegúrese de que la base sea estable.
- Instale su matainsectos en un lugar relativamente oscuro: no bajo la luz directa del sol (ventanas, puertas), porque la luz solar debilita la radiación del exterminador. La luz artificial no debilita la radiación, pero influye negativamente en su efectividad.
Uso y mantenimiento
Puesta en marcha
Compruebe que la base de enchufe que vaya a usar tenga toma de tierra y suministre la tensión de corriente correcta (220-230V-50Hz). El aparato se pone en marcha enchufando la clavija en la base y poniendo el interruptor (O/I) en la posición de "encendido" (pulsar "I"). El aparato se pone en funciona bajo.
El matainsectos puede ser utilisé de forma continua (24 horas al día) todo el año.
Sustituir las lamparas
Para sustituir un tubo fluorescente fundido, apague el aparato, desenchufe la clavija y quite la bandeja de recogida levantandola un poco y deslizandola y sacandola del aparato por la parte delantera (la del interruptor). Ponga tumbado el aparato con elazo del interruptor hacer abajo y desenrosque los dos tornillos que estan encima de la rejilla de seguridad en elazo de los fusibles. Eche un poco hacia abajo la rejilla. Incline la rejilla hacia adelante. Ahora podra rotar 90^ los tubos, sacarlos de su portalamparas y sustituirlos. Vuelva aponer las lamparas, la rejilla y la bandeja en sus posiciones originales para poder volver a usar el aparato.
Limpieza
Vacia con regularidad la bandeja de recogida levantandola un poco y sacandola del aparato. Demasiado polvo perjudica la efectividad del aparato y demasiada suciedad afecta a la extermina tion de insectos, por lo que se recomienda limpiar el aparato de vez en cuando. Paraarlo, apaguelo, desenchufelo y quite la bandeja de recogida levantandola un poco y sacandola del aparato. Si colocata ahora el aparato sobre una superficie de trabajo, podra eliminar el polvo y la suciedad, por ejemplo, con el aspirador, un plumero o un cepillo suave. No utilise nada mojado en el aparato ni productos de limpieza agresivos.
Puede limpiar el polvo de la parte exterior del aparato con un paño suave.
Advertencias de seguridad
- Si el aparato va a utiliserse en la presencia de niños, personas con discapacidad o animales domesticos, asegúrese de Maintener una vigilancia estricta cuando el aparato está en uso. Este aparato no es apropiado para que lo usespersonas (incluyendo niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentalles o falta de experiencia y conocimientos, independientelemente de si existe supervisión o si ha habido instrucciones con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Hay que vigilar que los niños no juguen con el aparato. La revilla está a alta tension!
- Conecte el Fly Away Metal 16/30/40 solamente en bases de enchufe con toma de tierra y que suministren 220-230V-50Hz de tension.
-
Ponga cuidado en no tocar nunca la rejilla de alta tensión durante el uso: ni con los dedos ni con un bolígrafo, un trozo de papel ni ningún otro objeto. Esoouldravocaruna descarga electrica e incluso un incendio! Nunca introduzca objetos en el aparato a技术水平 de la rejilla de seguidad.
-
Este aparato está disnado para uso en interiores. Es menos adecuado para cobertizos, establos etc.,donde el aire es bastante humedo y acido,lorialcouldeafectaralos materiales.
- Nunca utilise el aparato en habitaciones en las que haya gases o liquidos explosivos o inflamables o materiales similares, por tanto, tampoco en garajes. iEl matainsectos puede produir una chispa que prenda estas sustancias!
- No use el aparato en espacios "húmedos" como piscinas, lavanderías, cuartos de bajo, sobre cañerías, etc. Nuncasumerja el aparato en agua ni en ningún othero liquido.
- No modifie el aparato: es peligroso y anula la responsabilidad del fabricante.
- Si el aparato, el cable o la clavija parecen danados, desenchufelo inmediamente y dirijase a su proveedor o a un electricistarialico para reparar/sustituir el componente. No realice ustmedismo ninguna reparacion!
Posibles averías
Las lámparas no se encienden:
- El fusible está averiado. Sustitúyalo. El fusible se encuesta detrás del tornillo negro al bajo de donde sale el cable de corriente.
- La lámpara no hace contacto. Repárela.
- La lampara se ha fundido. Sustitúyala.
- El cebador se ha estropeado. Haga que lo sustituyan.
- El balasto se haestropeado. Haga que lo sustituyan.
- La clavija no está bien esta en el enchufe. Enchufela bien.
- Se ha roto el cable que va a la rejilla. Haga que lo reparen.
- Hay cortocircuito en el transformador. Haga que lo reparen/sustituyan.
- El fusible está estropeado. Sustitúyalo.
iAntes de realizar cualquier reparación desenchufe siempre antes la clavija!
DatasétécnicosFLYAWAYMETAL16/30/40
| Modelo | FAM 16 | FAM 30 | FAM 40 |
| Lámparas | 2 x 8W | 2 x 15W | 2 x 20 W |
| Consumo electrico | 24 W | 45W | 60W |
| Medidas (cm) | 8,6 x 35,6 x 26 | 8,6 x 50,2 x 31 | 8,6 x 65,5 x 31 |
| Peso | 2,1 kg | 2,9 kg | 3,4 kg |
| Tensión en la rejilla | 2500 voltios | ||
| Voltaje de conexión | 220/230V – 50Hz | ||
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Por el presente documento, el abajo firmante Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden (NL), declara que el suiviente aparato:
matainsectos EUROM
Modelo:
Fly-Away Metal 16 / 30 / 40
cumple las siguientes normas:
LVD:
EN 60335-1:02+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15
EN 60335-2-59:03+A1:06+A2:09
EN 60598-1 :2008+A11 :2009
EN 62233 :2008
EMC:
EN 55014-1:06+A1:09+A2:11
EN 55014-2:1997+A1:01+A2:08
EN 61000-3-2:2006+A1:09+A2:09
EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden, 24-06-2014
W.J. Bakker, alg dir.
