Sky T6033 - Productos para bebés Topmark - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sky T6033 Topmark en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Sky T6033 Topmark
Preguntas de los usuarios sobre Sky T6033 Topmark
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sky T6033 - Topmark y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sky T6033 de la marca Topmark.
MANUAL DE USUARIO Sky T6033 Topmark
Instrucciones de uso
NL
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
- Por favor lea atentamente estas instruetiones y guardelas para futuras referencias.
- En caso de sustución de componentes o reparaciones, ulice únicamente componentes suministrados por Importador.
- En caso de que el arculo resulte danado por sobrecarga o ciderre incorrecto, la garana quedará anulada.
- La exposión directa a sol puede causar la decoloración de la tapicería.
- No exponga el arculo a temperatas extremas. El sobrecalentimiento o la excessiva exposión al sol envejece y decolora los partos del arculo o se pueda torcer.
ADVERTENCI
- Nocede al niño sin supervisión bajo de la cuna.
- Las operaciones de montaje,PEGado y desplegado deben落户as a cabo unadulto.
-Esta cuna diseñada para el uso exclusivo de niños,aste un peso máximo de 10kg
No coloque mas de 3kg en la cesta. - ADVERTENCIA: Cuando el niño pueda sentarse, arrodillarse o mantenerse de pie por si solo, deben estar de usar esta cuna.
- La cuna está lisa para su uso solo cuando los mecanismos de bloqueo están aplicados. Comprobar detenidamente que está Completely acvados antes de usar la cuna.
- Para evaporar lesiones asegúrese que los niños estén alejados durante el desplegado yPEGado de este producto.
- No realizar las operaciones de cierre de la cuna con el niño bajo.
- No permittedues los niños jueguen con este arculo.
- Mientras no se esté ulizando,mantener el producto fuera del alcance de
los niños.


ADVERTENCI

- NoULARIARa cuna con mas de un nio a la vez.
- Nouve la cuna con el/la niño a dentro.
- Coloque siempre la cuna sobre una superficie rme y horizontal.
- No coloque la cuna cerca de escaleras o peldanos.
- Cuando un niño está en la cuna, asegúrese de que debajo o alrededor de la misma no haya ningún niño, animal u objecto.
- La llama abierta u另一边 fuentes de calor potentes, como radiadores electricos o estufas de gas, etc., en proximidad inmediata de la trona constuyen un peligro.
- Hay que开战 que los niños tomen contacto con liquidos calientes, cables y otrospeligos.
- No ponga almohadas uthers objectos bajo el/la nino a poderia ayudarse de ellos para trepar y salir de la cuna.
- No coloque arculos con un cordón alrededor del cuello del niño (cordones de chupetes, cordones de capucha, etc.)
- No deje dentro nioca de la cuna objectos como, por exemple, cuerdas oCNTAS de cornas o persianas que poderan servir como punto de apoyo o dar lugar a riesgo de ahogamente o estrangulacion.
- La cuna no se debe realizar sin el colchón Basics.
- Use SOLO el colchón proportionado por el fabricante. El colchón está especialmente Diseñado para este producto. SOLO use el colchón que se vendé con la cuna.
- Para reducir el riesgo de SMSL (Síndrome de Muerte Súbita del Lactante) los pediatras recomienda acostar a los niños sanos boca arriba para dormir, a menos que su Médico recomienda lo contrario.
- Para evaporar riesgos de ahogamento, evite colocar dentro de la cuna elementos de acolchamento adiconiales, como almohadas o colchones deequalquierpo.
- Todos los encajes del montaje deben aplterse adecuadamente, deben comprobarse con regularidad y volver a aplterlos si esnecessary.
- No use la cuna si una pieza está rota, dañada o ausente o si el cobertor de TCLa está rasgado o rota. Ulice sólo piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
- Reemplazar dañado partes inmediamente.
INSTALLACION/USO
Veriège que la caja conene los siguientes componentes:

- Chasis
- Patas 2x
- Funda de pies 4x
- Tornillos 8x
- Colchón con la hija
- La capota
- La Bolsa de transport
- Cesta




5
6
48

7


Los patrones de bras, dibujos de-coloredes y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones能把 variar de los del producto queusted ha comprado.
Si algo n do los componentes arriba mentionados está defectuoso o falta, pongase en contacto con la endaonde compró este arculo antes de urizarlo.
ADVERTENCI
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños paraatar elpeligro de asxia.
USO
- Coja un juego de patas, funda de pies y tornillos (ambos juegos de patas, cubierta de pies y tornillos son idécos).
Superpong a el oricio de las patas y el oricio de la cubierta de pies.



-
Después introduzca los tornillos en ambos agujeros, ulice un destornillador para atornillarlos.
-
Ulice el mesmo método para montar lasDEMás cubiertas de pies.Complete el montaje como se muestra en laImagen.
USO
- Coja un juego de patas (ambos juegos de patas son idécos). Presione elbloqueo del tubo del marco (A) eintroduzca el tubo de la pata en el tubodel marco hasta que elbloqueo hagablick.Tire de las patas para comprobar queestán bien jas.Repita los anteriores pasos con el otherojuego de patas.

ES

- Coloque la cuna en posicion vercal sobre una supercie rme.

- Abra totalmente las patas de la cuna y bloquee el brazo de las patas (B) empujándolo hacer arriba.
INSTALLACION/USO
- Levante los dos extremos de la cuna (C).

- Con los dos extremos de la cuna levantados, bloquee los CUATRO mecanismos de bloqueo (D) deslizandolos hacer arriba hasta que haganblick.
IMPORTANTE: Hay CUATRO
mecanismos de bloqueo (D) (dos por cada lateral de la cuna). Compruebe SIempre que los bloqueos de los CUATRO Mechanismos estén avados antes de usar la cuna.
Compruebe los Mechanismos intentando rar de ellos hacía arriba y abajo.

ES
INSTALLACION/USO

6. Cubra los mecanismos de bloqueo con los paneles laterales de TCL (F). Sujete al marco los botones a presion (G) de la parte interior del panel de TCL.

7. Coloque el colchón en la cuna con la parte acolchada hacía arriba y las pestanas de velcro boca abajo.
ES

8. Coloque la capota en la cuna.

9. Sujete la capota a la cuna realizando la cremallera que está alrededor del borde de la cuna.
INSTALLACION/USO
- Introduzca el tubo de la pata en el agujero de la cesta como se muestra en laImagen 1.



-
Introduzca el tubo de la pata en el tubo del marco hasta que el bloqueo hagablick (laImagen 2).
-
Aspecto nal del montaje como en laImagen 3.
PLEGAR
iADVERTENCIA! Saque siempre al niño de la cuna antes de hacerrialquier ajuste en los mecanismos de bloqueo de la cuna o antes deplegarla.

1. Abra la cremallera central (A) de la capota.

2. Empujé la capota para abajo hacer bajo el centro de la cuna.

3. Desabroche los paneles de tela laterales (B) y plieguelos hacía bajo de la cuna.

4. Suelte los CUATRO mecanismos de bloqueo (C) presionando el botón de plácso (D) y deslizando los mecanismos hacía abajo.
PLEGAR

5. Suelte el brazo de las patas (E) empujándolo hacía abajo.

6. Empuje hacía arriba la base de la cuna (F) paraPEGAR parcialmente el colchón y empujé las patas una hacía othera hasta unirlas.

7. Para que la cuna pueda mantenerse de pie asegúrese de que las patas estén un pocoSeparated.
iADVERTENCIA! Guarde la cuna pledada siempre fuera del alcance de niños pequeños y bebés.
EMPAQUETAR
- Presione los bloqueos (A) de las patas y extraiga las patas.

ES

- Coloque la cuna plegada en la Bolsa de transporte como se muestra en laImagen.

- Introduzca las patas en la bolsa,
primero por los pies, colocando un juego a
cada bajo de la cuna.
Par prolongar la vida de este producto infant, mantengalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa duratelargos peíodos de empo.
No ulice detergentes abrasivos. No sumerja la cuna en agua.
Limpie laestructura con un pano humedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamente.
Las cubiertas de TCL y ribetes peuvent limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.
Almacene siempre el producto en un lugar limpio y seco.
No lo deje en el maletero del coche.
Este arculo no es apto para ulizarse en la playa; la arena desgasta y el agua marina oxida los materiales.
No limpiar en seco ni ubizar lejía
No lavar en lavadora,ocular en secadora ni centroidar, salvo que se indique lo contrario en la equeta de instrucciones del producto.
Las cubiertas de TCL y ribetes jos能把 limpiarse con una esponja humeda con jabon o un detergente suave. El colchón se pueda lavar a mano en agua (vease la equeta de lavado). Dejar/secar Completely antes de dolar o guarder el producto.
En algunos climas, las cubiertas y ribetes peuvent verse afectadas por el moho y las manchas de humedad. Para evaporar que this occurra, no dolar ni guardar el producto si está humedo o mojado. Siempre garde el producto en un sio bien venlado.
Verique connuamente las piezas para comprar que estén bien apretados los Tornillos, tuercas yotiros mecanismos de cierre. Ajustelos en caso necessario para Conservar la seguridad de este producto infant. Si hay piezas dobladas rasgadas, desgastadas o rotas, arréglesa a la mayor brevedad.
Ulice únicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.
GARANTÍA
La garana de este arculo es de 2 años a parr de la Fecha de compra. Dentro del periodo de garana subsanaremosrialquier fallo de fabricacion y/o de los materiales, ya sea mediante la reparacion o susturacion de los componentes o bien ofreciendole un nuevo arculo a cambio.
Los días causados por el uso Incorrecto, desgaste natural o fallos que no inuyen de forma significava en el funcionaimiento o el valor del arculo no está cubiertos por la garana.
En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o cierra incorrecto, la garana quedará anulada.
Para poder hacer uso de nuestro servicios dentro del periodo de garana, deben devolver el arculo completeo jusqu'à con el juscante de compra a la enda donde lo compró.
La garana es valida unicamente para el primer propietario y no es transferible.
ES
Top Mark B.V.
Postbus 308
8200 AH Lelystad
Paises Bajos
service@topmark.nl
www.topmark.nl
EN 1130
ManualFácil