Samowar Royal - Samovar BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Samowar Royal BEEM en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Samowar Royal BEEM
Descarga las instrucciones para tu Samovar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Samowar Royal - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Samowar Royal de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Samowar Royal BEEM
Abra las páginas desplegables al principio del manual de instructcciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Indicaciones generales 41
Indicaciones de seguridad 43
Puesta en marcha 45
Descripción del aparato 46
Operación y funciona 46
Después de utiliser 51
Limpieza ysciousos 51
Almacenamento 52
Piezas de repuesto y accesorios 52
Datos techniques 52
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea lasindicaciones contentidas en este manual de instructaciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra la頁aNaspliegablealprincipio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.
Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entrada百余 al aparato en caso de transferencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental

Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales
de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.

En la Unión Europea no está permitido eliminar este aparato jusqu'à la basura domestica. El aparato debe
desecharse a trovés de los centres de recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también offre una garantía del fabricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el situ web de BEEM para el producto en cuestion.
En esta pagea web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differs.
Simbolos utilizados
PELIGRO
Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o inclujo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCIón
Se utilizes cuando exista una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACION
Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha disnado preferente para el uso comercial en hoteles, pensiones, etc. para la preparacion de te y otheras bebidas calientes.
Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con另一边 finalidad pueda producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipounicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conforms a lo previsto.
La Manipulación incorrecta o inadegua- da.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de tercerros.
El uso de complementos y accesorios inadequados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos basics y lasdemasdispositionesrelevantes delasdirectivas2006/95/CE,2004/108/CE y2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones fisicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fue-
ra del alcance de los niños.
No deje el aparato desatendido cuando esté en funciona.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizzato o al servicecio专业技术o de fabrica; esta tiene especial importancia si seiene que sustituir un cable de connexion deteriorado. Una reparacion indefinida可以使 provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Ademas, la garantia quedaray invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, cualquier dano o avería derivados del本身就是 quedarán excluidos de la garantía.
Los componentes defectuosos se de- beran sustituir unicolemente por piezas de repuesto originales.Esta es la unica forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
Utilice únicamente los accesos del fabricante o recomendados explicamente por el fabricante. De lo contrario, la garantía legal o comercial quedará invalidada.
No utilise este aparato en combinación con un temporizador externo o un sistemas deMANDA distancia separado.
PELIGRO
jPeligros relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido el aparato o la clavija de red. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
- cuando no está utilizing el aparato,
- si se produce algunos fallo durante el funciona,
- antes de limpar el aparato.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizes para hacer. ExistePEGro de asfixia.
ADVERTENCIA
Excepto agua no caliente en el aparato ningún除外.
jPeligrodeferidoavapor calienteasifocamaagua caliente!
No llene nunca el aparato en excesso, solo hasta lamarca de maximo.
Mientras hierva el agua no abra la > tapa del deposito de agua, el agua o vapor salpicante pourrait producir quemaduras por liquidos en ebullición.
jPeligro de salute debido a germenes!
El deposito de agua del aparato se ha de vaciar, limpiar y desinfectar periodically por complete, de este modo eliminara el riesgo de formacion de germenes peligrosos para la salute.
ATENCIón
No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.
No haga funciona el aparato con los recipientesvacios.
Requisitos al lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Cologne el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.
No coloque el aparato en lugaras ca- lientes, mojados o demasiado humedos.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permittedepararrapidamente el aparato de la red electrica.
- En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera Neededario, colque una base bajo de los pies del aparato.
Conexión electrónica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la plac de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte dañado, también datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un的技术ico electricista.
La toma de corriente debe estar protegida como minimo por medio de un interruptor automatico de 10 A.
Asegürese de que el cable de conexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La linea de connexion no debe tenderse tirante o dlolarse ni entrada en contacto con superficies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se connecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utiliser una toma de corrente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un technician electricista que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesorios y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
INDICACION
No quite la plac de caracteristicas ni las advertencias que pueda CONTener.
Guarde el embalaje original durante todo elplatzode garantia del aparato para poderlo embalar y enviarcorrectamente en caso de aplicacionde la garantia.Los daños de trans-Losporte provocaran la anulacion de losderechos de garantia.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido está completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser por primera vez
Antes de encender el aparato por primera vez, familiaricese con el y sus accesorios conaida de este manual de instrucciones.
Antes de utiliser el aparato y los accesos por primera vez, limpielos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.51).
INDICACION
Durante la primera puesta en servicios que se pueda producir olores o ligero humo, condidonado por los aditivos usados durante la produccion. Estos normal! Aseguese de que haya suficiente ventilacion.

daños de trans
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la頁a desplegable izquierda)
Tetera1
Colador para tetera2
Accesorio de tapa3
Botón de tapsa4
Anillo decorativo5
Tapa, deposito de agua6
Deposito de agua7
Palanca grifo de vaciado9
Grifo de vaciado10
Distanciador grifo de vaciado11
Cable de alimentacion12
Interruptor de encendido y apagado13
14 Botón giratorio
15 Piloto de control funciona normal azul
16 Piloto de control indicación de anomalía rojo
17 Manual de instrucciones (no ilustrado)
Operación y funciona
Pilotos de control (15/16)
El aparato va dotado de dos pilotos de control.
El piloto de control azul (15) se illumina almomento de connectarse el termostato, esdecir que el aparato está calentando.
Si se produce un fallo durante el funciona miento (falta de agua), se ilumina el piloto de control rojo (16).
Encendido y apagado del aparato
El aparato se enciende y se apaga con el interruptor de encendido/apagado (13). Con el aparato encendido se ilumina el interruptor de encendido/apagado (13).
Botón giratorio (8)
El manejo del botón giratorio se realiza del modo singular:

-
Encienda el aparato con el interruptor de encendido y apagado (13).
Gire el botón giratorio (14) en sentido horario. El aparato se conecta con un clíc audible. El piloto de control (15) se illumina.
Ajuste de la temperatura del agua: -
Agua Templada: Coloque el botón giratorio (14) en "W". La temperatura del agua es mantenida de modo constante a aprox. 60^ - 70^ .
- Agua caliente: Coloque el botón giratorio en "H". La temperatura del agua es mantenida de modo constante a aprox. 85^ C - 95^ C.
- Agua hiriendo: Gire el botón giratorio (14) hasta el tope en sentido horario hasta el símbolo. El agua hervirá sin interrupcción hasta que se haya evaporado Completely.
- Hervir a intervalos: Después de que hierva el agua gire el botón giratorio (14) 1/4 de vuelta máximo hacía atrás. La temperatura del agua se mantiene de modo constante a aprox. 95^ - 100^ .
Simbolo Significado
| W | Temperatura del agua aprox. 60°C – 70°C |
| H | Temperatura del agua aprox. 85°C – 95°C |
| I | Temperatura del agua aprox. 100°C |
Manejo del grifo de vaciado (13)
Modo intermitente
Presione la palanca hacía abajo. Se abre el grifo de vaciado. Suelte la palanca para volver a cerrar el grifo de vaciado.
Modo continuo
Vuelque la palanca hacía abajo del todo. Encastra en esta posición. Se abre el grifo de vaciado. Para volver a cerrar el grifo de vaciado, vuelque la palanca hacía arriba.


Llenado de agua
La tapa (6) del deposito de agua (7) apoya sobre el deposito de agua. Para retirar la tapa proceda del modo suiviente:
Apague el aparato yooterque se enfrie.
Retire la tetera (1).
Retire la taps en ambos botones de tapa (4) y levantela con cuidado.
Llene el deposito con agua limpia del grifo.

ADVERTENCIA
jAl levantar la tapa能把 escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!
Antes de levantar la tapa deben RAR que se enfrie el aparato.
Use una manopla para levantar la > tapa.
No llene nunca el deposito en exce- so, solo hasta lamarca de maximo.
Para volver a colocar el aparato sobre el aparato, proceda del modoCEE:
Sujete la taps en ambos botones de tapayvuela a colocarla sobre el aparato.
Calendar agua
ATENCIón
Cerciorese que ha girado el botón giratorio (14) hasta el tope en sentido antihorario.
Encienda el aparato tal como se explica en el capitulo Encendido y apagado del aparato (pag 46).
Para calendar agua proceda de la modo suiviente:
Reponga agua fresca encantidad suficiente en el deposito de agua (7). Preste atencion a la alta maxima dellenado.
Cierre el deposito de agua (7) con la tapa (6) y colque a continuacion la tetera (1) encima.
Gire el botón giratorio en sentido hora, al ajuste máximo (1)
El termostato permite el ajuste individual de la temperatura del agua. El ajuste de temperatura se realiza de forma continua.
Gire el botón giratorio después de que hierva hacía abajo hasta que se apague el piloto de control azul. El agua es mantenenda a intervalos a la temperatura elegida.
Hervir
Si gira el botón giratorio (14) hasta el tope en sentido horario, el agua hervirá rápidamente. Si sedea el botón giratorio en esta posición, el agua hervirá sin interrupcción hasta que se haya evaporado Completely.
Cocción a intervalos
Para la cocción a intervalos, gire el botón giratorio (14) hacía除外s cuando que hierva el agua hasta que se apague el piloto de control azul (un cuarto de vuelta aprox. en sentido antihorario). Si descienda la temperatura del agua, el termostato se conecta automatistically volviendo a calentar el agua. El piloto de control azul (15) se enciende y se apaga según el ciclo del termostato.
Rellenar agua
ADVERTENCIA
jDurante el llenado del deposito caliente suepe escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!
Gire el botón giratorio (14) hasta el tope en sentido antihorario.
Apague el aparato.
Antes deañadir agua, deben enchriar el aparato durante uno horas.
Llene el deposito tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 46).
INDICACION
Si en un momento determinado se ha olvidado de reponer agua, el calefactor se apaga por proteccion contra marcha en seco. El piloto de control rojo se illumina.
Recomendaciones de presentacion
Preparación de te a estilo oriental según el "principio Samowar"
El te no es igual que una infusion. En rigor, el te unicamente es una infusion agua de la planta del te, la Camellia sinensis.Esta infusionuede ser de te negro o verde.
Tambien debe distinguirse de los productos parecidos al te, eskaar, las infusiones de hierbas y de frutas.
Por este motivo, un te no se prepara igual que una infusión. Para conservar sus valiosos ingredientes y su sabor, los tés se preparan realizando agua a-distinas temperatas y se dejan reposar durante tiempos differsentes. El te verde, por exemple, se prepara preferentamente con agua caliente a 65^ . Deben respetarse siempre las instrucciones de preparación del envase.
Té negro
Antes de preparar tí negro proceda del modo suiviente:
Llene el deposito de agua (7) con agua.
Llene el colador para tetera (2) en la tetera (1) con hojas de te (por cada taza una cuccharadita) o bien Bolsita de te (1 bolsita de te aprox. para cada 1-2 tazas aprox.).
Cierre el deposto de agua con la tapa (6) y colque a continuacion la tetera encima. De esta forma se precalentará la tetera a la vez.
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capítulo Calentar agua, pág. 48).
Quite la tetera del deposito de agua.
INDICACION
Es posible que caigan的一些as gotas de condensacion de la base de la tetera.
Realice un escaldado del te con agua caliente del deposito de agua.
INDICACION
Cuantas más hojas o Bolsitas de tí y menos agua introduzca en la tetera, más fuerte sera el concentrado de tí (los profesionales lo toman con aprox 3g de tí por cada 200 ml de agua). Ponga algo más de tí para que en la tetera se forme un concentrado.
Vuelva a colocar la tetera con el concentrado de te encima del deposito de agua. El vapor que se genera en el deposito de agua mantiene el contenido de la tetera exactamente a la misma temperatura que necesita para "reposar".
Después del tiempo de reposo elegido, extraíga el colador para te (2) con el tí de la tetera.
Sírvase en un vaso de tí la cantiago que desee del concentrado que hay en la tetera y, acto seguido, llene su vaso con agua del deposito de agua. De esta formaoulda variar a su gusto la fuerza y el sabor del te.
Coloque el botón giratorio coccción a ◆ intervals (vease capítulo Cocción a intervalos, pág. 48), con el fin de que permanezca el agua caliente pero no hierva continuamente. El piloto de control azul se enciende y se apaga tíclicamente.
Té verde
Con la tetera Samowar también se pueda preparar tí verde. No obstarante, para disfrutar de un sabor ligeramente mejor no debe servirse con agua hiriendo. Dependiendo de la variante, la temperatura ideal se enquirytra entre 50 y 70^ . La mayoría de tíresetdes desarrollan su sabor optimo alrededor de 65^ . Cuanto mayor sea la calidad del tí verde, menor sera la temperatura optima del agua. Los tísete mayor calidad se preparan con agua caliente a 65^
Los tés verdes normales deben reposar entre 1 y 3 Minutes,@m间隙 que los tés.
verdes de mayor calidad unicamente deben
reposar entre 1 y 112 minutes.
INDICACION
En caso de bolsitas de te, dosifique según lasindicaciones del fabricante.
Por forma general, el te verde se sirve más bajo que el te negro. Aprox. 1 g por cada 100 ml o bien 1 cucharadita rasa de te por cada 200 ml de agua. De esta forma usted no meido possible determinar la intensidad del concentrado.
Para la preparación de te verde proceda del modoCEE:
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pag. 48).
Sirva un poco de agua caliente en las tazas para calendarlas (la tenera ya se ha calentado previamente gracias a que está colocada sobre el depuesto de agua).
Coloque el botón giratorio (8) en la pos- sión "W" (según la clase de te) y deje enfiar ligeramente el agua (de 5 - 6 minutes aprox.).
Ahora, vierta sobre el te el agua calien- te del deposito de agua.
Cologne la tetera tal como se ha descrito anterionmente sobre el deposito de agua con el fin de que permanzeca el te caliente, proceda conforme a lasindicaciones de preparacion de te negro (vease capitulo Te negro, pag 49).
Infusión de hierbas
ATENCIón
Si las infusions de hierbas no se preparan correctamente, los gérmenes que contienen constituyen un risgo para la salute.
iLas infusiones de hierbas, frutas, rooibos y con especials (en hojas y en bolitos) deben prepararse siempre con agua hiriendo y debenJKLM! iEsta es la una forma de disfrutar de un producto Completely seguro!
Una vez preparada, nocede la infusión de hierbas durante varias horas.
En las mezclas de hierbas peuvent contener en raras occasions gérmenes tales como p. ej. salmonelas que se destruyen por calentimiento. En caso de preparación Incorrecta pueda constituir un riesgo para la salute, sobretodo en los tés para niños.
El te de hierbas rocido no deben estarlo reposar durante varias horas. A pesar deatarlos germenes por el agua hierviente, sin embargouenpuedeqedar esporos.Estosuenbolverageminar enelagua caliente.La preparacion del te de hierbas se realizazdelismo modo queelte negro (vease capitulo Te negro pag.49).
Bebidas instantáneas calientes
Para la preparación de bebidas instantáneas calientes tales como p.ej. café soluble, vierta en la taza la cantidad correspondiente. Vierta a continuación agua caliente de su Samowar en la taza.
Después de utiliser
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente. Lave el recipiente y los accesorios realizados con agua.
Limpie el aparato y los accesos realizados deacroedor con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Limpieza y@cuidados
Antes de起初 las tareas de limpieza, preste atencion a lasindicaciones de seguridad en el capitulo Indicaciones de seguridad (pag.43).
Limpieza
Vacie el aparato siempre que termine de utiliser.
Limpie el aparato unicolemente con un pano ligeramente humedo y eventualmente con un detergente suave de uso commercial.
Lave bien el aparato con agua limpia y dejelo secar.
Las piezas extraibles son aptas para el lavavajillas.
Para realizar el cuidado periodico y para eliminar manchas resistentes en la superficie de las piezas de acero inoxidable, se recomienda utiliser el pulimento INOX-METAL-POLISH de Beem.
Este pulimento devuye el brillo original a los aparatos. INOX-METAL-POLISH está disponible en tubos y no solo se pueda usar con cazuelas, sino también con otros objetivos de acero inoxidable, cromo, latón, cobre, aluminio, plata y también de plástico duro. INOX-METAL-POLISH también se usa para pulir el acero inoxidable en fabricas. Puede Obtener INOX-METAL-POLISH en su commercio especializzato o directamente de nosotros por téléphone o atramés de nuestro situ web www.beem.de.
Descalcificar
Dependiendo de la Frequencia de uso y la calidad del agua empleada, el depuesto de agua debe descalcificarse cada 1 o 2 semanas.
ATENCIón
Si el fondo del deposito de agua está cubierto de cal pueda acumarse calor y el aparato podra sufir una avería.
Para eliminar la cal del deposito de agua, proceda del suiviente modo:
Llene el deposito de agua (7) con agua y un poco de producto descalcificador o esencia de vinagre ycede que la mezcla se caliente ligeramente.
Deje que la mezcla descalcificadora travaje durante un tiempo.
Gire el deposito algunos times y vacie la mezcla descalcificadora con los restos de cal disuelta. Deje salir parte de la solución descalcificadora por el grifo de vaciado para eliminar los restos de cal que pudiera haber en el本身就是.
Aclare con agua limpia y déjela salir por el grifo de vaciado.
En caso necessario repita el proceso.
Almacenamento
Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados (pag. 51) para impeder que se forme moho. El moho pueda partir manchas y provocar daños en el aparato de forma permanente.
Piezas de repuestos y accesorios
Si precise repuestos, accesos así como información del producto, contacte con su commercial en las dirección de atencion al cliente indicadas.
Datasétécnicos
| Modelo Soraya Royal Katharina | |||
| N.° de tipo S1.10.0/S1.10.1 P 1.15.0/P 1.15.1 P 1.15.2/P 1.15.3 | |||
| Dimensiones | 340 x 440 x 685 (A x A x F) mm | 470 x 400 x 733 (A x A x F) mm | 395 x 445 x 745 (A x A x F) mm |
| Peso neto 6,5 kg 9,12 kg 9,52 kg | |||
| Tensión de servicios 230 V~ | |||
| Frecuencia de red 50-60 Hz | |||
| Consumo de potencia 3000 W | |||
| Capacidad de la tetera 1,6 I | 2 I | 2 I | |
| Capacidad del depósito de agua | 10,0 I | 15,0 I | 15,0 I |
| Categoría de protección | I | ||
| Tipo de protección | IPX0 | ||
Inhoud
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:
Müsteri hizmetleri:
CepBnchbIe ceHTpbI:
Beem
Queda reservado el derecho por errores de impresion.
Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.
ManualFacil