CDRW890MKII - Reproductor/grabador de cd TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDRW890MKII TEAC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CDRW890MKII TEAC
Preguntas de los usuarios sobre CDRW890MKII TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDRW890MKII - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDRW890MKII de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO CDRW890MKII TEAC
El símbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aislar bajo de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functonamento ymantimiento en la literatura que acomaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. jEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
- SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIONA RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADA, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan disénados para proportionscar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,utiliza yuede irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala yseutiliza de acuerdo con las instrucciones,可以更好ar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se peut garantizar queDICAS interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo Causea interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television,que se comprueban apagando y encendiendo el equipo,se recomienda al usuario que intente corregirlas medienteuna orvariasde lassiguientes medidas:
Reoriente o recolque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
Declaración de conformidad
Parte responsible:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de téléphone: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funciona está sujejo a las dos siguientes conditiones:
1) Este dispositivo no pueda causar interferencias.
2) Este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un functiagnosticno desedo.
Modelo para Europa
DECLARACION DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grobenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilitad que el producto TEAC describe en este manual cumple con las normas Tecnicas correspondie

PRECAUCION
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment de los requisitos exigidos podra invalidar el derecho del usuario a utiliser el equipo.
Información sobre el láser
Este produit contiene en el interior de su carca sa un sistemas de laser semiconductor y esta clasificado como "PRODUCTO LAsER DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intenteAbrir la carcasa.
Láser:
Potencia laser: Inferior a 131,9 mW (CD) y 147,8 mW (DVD) en
la lente del objetivo
Longitud de onda: 785 nm (CD) típico
661 nm (DVD) típico
Modelo para EE. UU.
Este produit ha sido Diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, "titulo 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, bajo en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguidad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este produit queda Completely confinada Dentro de la carcaja protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la?sigue:
CERTIFICATION
Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, yarlo Causear fuego, lesiones u oxidacion en los objetivos cercanos. Por favor, lea atentamente y cumpla las siguientes precauaciones.
- Asegürese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊗).
- Use pilas del mesmo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temas diferentes.
-
Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
-
Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas por除外uelas.
- No实用性 pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilizejuntas pilas de temas distinctos.
No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. -
No transporte ni almacene pilas con altri objetos metallicos. Las pilas podrjan producir cortocircuitos, perdier liquido o explotar.
-
Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos o electronicos y pilas y/o accumulatorados
(a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, al igual que las pilas/acumuladores gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura common y unicolemente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientosesionlicos por el gobernó autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos o electrónicos y de las pilas/acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy validos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos o electrónicos y de las pilas/acumuladores gastados pueda producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a Cause de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en ingles), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos electricos o electrónicos y las pilas/acumuladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente con afecto a la basura dc

Si una pila o un accumulator contienen más的可能性 de los values especializados de plomo (Pb), mercu-río (Hg), y/o cadmium (Cd) según está definido en la Directa relativa a las pilas (2006/66/EC),其中之一 del symbolos químicos correspondientes a这些 elementos estarán indicados bajo del symbolo WEEE.

Pb,Hg,Cd
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si nécessita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos electricos o electrónicos antiguos y pilas/acumuladores gastados,pongase en contacto con su Ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establecimiento en el que adquirido ese aparato.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpielo solo con un paño seco.
7) No bloqueeaculara abertura de ventilacion. Instaleo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instaleURTCA de tinguna fuente de calor como por ejemplo radiadores,estufas u other aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9) No ignore el proposto de seguridad de los enchufes de tipo polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos patillas y una tercera punta que es la tierra. La patilla ancha o la tercera puntaienen por objecto lacurity. Si el enchufe suministrado no vale para su toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de corriente para que no se pueda pisar ni aplastar, principalmente las clavijas del enchufe y el punto donde se conecta al aparato.
11) Utilice solo accesos o dispositivos acoplados especializados por el fabricante.
12) Uselo solamente con el carro, soporte, tripode, sujecciones o mesa asignados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utilizes un carro, lleve cuidado al mover la combinacion carro/aparato para evaporar que vuelque.
13) Desenchufe este aparato de la corriente durante las tormentas con fenomenos electricos o si no se va a usar en un长大o periodo de tiempo.
14) Pararialquier reparacion remitase a personal qualificado. Es necessario remitirse a un servicei technique siempre que el aparato haya sufrido qualier tipo de dano, como deterioro del cable de corriente o su enchufe, que hayaentrado liquido o qualier objeto en el aparato,que el aparato haya estado expuesto a lluvia o a humedad,que no funcione normalmente o que se haya caido.
- Este aparato libera corrente nominal noyarda para el functionamento a trovés de la toma de corrente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicjion de encendido (ON).
- El enchufe que se connecta a la red es el dispositivo de descisión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberalearvarcuidado sutiliza auricularesconeste producto,ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismoscould causarperdidasdeaudacion.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No Coloque objetos que contenga liquidos, como por ejem-plo jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
- Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- Si el producto utilizes pilas o baterias (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquier otra fuente de calor excessivo.
- PRECAUCION con los productos que Employment baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por othera de tipo incorrecto. Reemplácema solo por othera igual o de tipo equivalente.
Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente estemanual para Obtener el mejor rendimiento possible de esta unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. 54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 56
Antes de utiliser la unidad 57
Web global de TEAC 57
Registrodelproducto 57
Conexiones 58
Discos 59
Funciones de la unidad y mando a distancia 60
Mando a distancia 61
Reproducción
Operación Basics 62
Reproduccion basia 62
Reproduccion directa 64
Reproduccion aleatoria. 64
Visualizacion del tiempo 65
Reproduccion repetida. 65
Repeticion A-B. 66
Reproduccion programada. 66
Grabación
Acerca de la grabacion 68
Antes de la grabacion 69
Grabacion 69
Grabacion siconzida 72
Finalizacion 73
Desfinalizacion. 73
Borrado de la ultima pista (CD-RW) 74
Borrado de todas las pistas (CD-RW) 75
Borrado de todas las pistas en el modo Refresh (CD-RW) 76
SolutiOn de problemas. 77
Mensajes 78
Especificaiones 79
Leaertoanpestadecontinuar.
- La temperatura nominal debe estar entre 5^ y 35^ (41°F y 95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a los extremos de temperatura que los reproductores de CD convencionesales.
- La humedad relativa debe estar entre 30 y 85 por dato sin condensacion.
- Launidad;puede calentarse durante elfuncionamiento,por lo que habraquedefer espaciosuficiente alrededorpara permitiruna buenaventilacion.
- La tension suministrada a la unidad debe coincidir con la tension indicada en el panel trasero. En caso de dudas, consulte con un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. Evite los lugares expuestos a la luz directa del sol oerca de una fuente de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de polvo, calor, frio o humedad.
No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor. - No abra la carcasa de la unidad, ya que pueda producirse daños en los circuitos o descargas electricas. Si entra algunos objeto extraño en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor o centro de servicios.
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
- Para Maintener limpio el lector láser, no lo toque y no olvide de cerrar ahora la bandeja del disco.
- No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que se podra darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- No incline la unidad principal cuando haya un disco insertado. Podría producirse un fallo de funcionaimiento.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION/
GRABACION
Durante la reproduccion o la grabacion, el disco gira a alta velocidad.
NO levante ni mueva la unidad durante la reproduccion o la grabacion.
Se podra dañar el disco o la unidad.
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla, asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el disco cargado puede occasionar daños a esta unidad.
Web global de TEAC
Lasactualizaciones correspondientesa esta unidad se pueeden descargarde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, hagablick en el idioma que紊ee para abrir la pagina web de descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, hagaclinic en "Other Languages" (otrosidiomas).
3) Haga clicked en la sección "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelos) para partir la頁a de descargas de este producto. Sin embargo, los usuario de Europa deben hacer click en el nombre del producto en la seccion "Products" (productos).
4) Seccione y descargue lasactualizaciones que necesite.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU. disponible delARRYante situ web de TEAC para registrar el producto por internet:
- Desconecte la alimentacion de todos los equipos antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada uno de los componentes quepretenda usar con esta unidad.
- Asegürese de insertarfirmamente cada clavija. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión de senal con el cable de alimentación de CA.

Reproductorde CD, plastina de MD,etc.
Amplificador
A Terminal DIGITAL IN
Para la grabación de señales de audio digital, conecte este terminal al terminal de calidad digital de un dispositivo digital, como por exemple, un reproductor de CD con un cable digital opticalo disponible commercialmente.
B Tomas ANALOG IN/OUT
La.), conecte estas tomas al amplificador con cables RCA.
CD-RW890MKII Amplifier
clavija blanca toma blanca (L: canal izquierdo)
clavija roja toma roja (R: canal derecho)
Cable de alimentacion de CA
Después de realizar todas lasDEMAsconexiones,conecte la clavija al tomacorriente mural de CA.
Asegürese de conectar el cable de alimentación a una toma de CA que suministre el voltaje correcto. Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, sosténgalo siempre por la clavija. Nunca lo jale ni tire del cable de alimentación con fuerza.
- Desconecte el cable de alimentacion cuando no se usa la unidad por un periodo de tiempo prolongado.
Discos reproducibles
Utilice discos CD que I've en el logotipo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO".

Discos CD-R y CD-RW correctamente grabados y finalizados en formato audio CD.
Launidad principalmente produccirlosdiscosmentionadosmas arriba sin el uso de un adaptorador.No es compatible conothers discos.

Si intentaREENCRIOIRSdicosdistinctosde los mencionadosmasariba,se podriandanharlos altavocoseafectarasusoidos.Nointentereproducirtalesdiscos.
- Los discos protegados contra copia, DualDiscs y otros discos que no cumplen con el estándar de CD no pueda reproducirse correctamente en esteroductor. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiaries no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con这些东西 discos no estándar, debencontactarconel fabricante del disco.
Acerca de discos CD-R y CD-RW
La unidad principal puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formatting CD audio (CD-DA).
No olvide de finalizar los discos grabados con la grabadora de CD.
- Dependiendo de la calidad del disco y/o de las conditiones de grabación, es possible que algunos discos CD-R/CD-RW no pueda reproducirse.
- Si Tiene dudas sobre el cuidado y manejo de un disco CD-R/ CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.
Discos grabables
Discos CD-R y CD-RW que lleven el logotipo "DIGITAL AUDIO"


Precauciones sobre el uso
- No utilise discos agrietados puis podrian producir un fallo de funciona;.
- Se desaconseja el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que elgado de la etiqueta pueda estar pegajoso y darar la unidad.
- No pegue etiquetas ni láminas protectoras sobre la superficie del disco ni utilise ningún revestimiento protector en aerosol.
- Para NVscir la informacion en la etiqueta, utilise un rotulador de
punta suave a base de aceite. Nunca utilise un boligrafo ni plumas de punta dura puis podrian causar daños en elazo grabado.
- No utilise nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán días en los mecanismos y anomalías en el funcionaimiento de estaupon.
- No utilise discos compactos de forma irregular (octogonales, en forma de corazón, del tiempo de una tarjeta de credito, etc.). Tales discos compactos peuvent darar la unidad:

Manejo de los discos
- Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba. (Los discos compactos sólo se pueda reproducir o grabar en una sola cara).
- Los arañazos, las huellas ductilares, la suciedad, etc., sobre la superficie de grabación de la seals (sin etiquetas) pueda occasionar un error de reproducción. Tenga cuidado con la Manipulación.
- Para extraer un disco de su estuche, presione el centro del estuchey levante con cuidado el disco sosteniendolo por los bordes.



Cómo extraer el disco Cómo sostener el disco
como guardar los discos
- Con el的对象 de evaporar que el polvo y los arañzos de lugar a "saltos" del lector láser, los discos deben ser devueltos a sus estuches una vez realizados.
- No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad y altas temperatas por periodos prolongados. La exposacion prolongada a altas temperatas causara deformaciones en el disco.
- Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioletas que los discos CD comunes. Es importante no guardarlos en lugarlesonde poderanquedar expuestosa la luz directa del sol ydeferánmantenersealejadosde fuentes de calor como los radiadores o los aparatos electricos que despendan calor.
- La suciedad del disco peutecasionar saltos de sonido o una disminución de la calidad del sonido. Cuando guarde los discos, procuremantenerlos limpios.
Mantenimiento
- Si se ensucía el disco, pase un paño seco y suave por la superficie, en sentido radial (desde el centro hacía la perifería del disco).

- Para la limpieza de los discos nunca utilise sustancias químicas tales como aerosol para discos, pulverizadores o fluidos antiestáticos, benceno o diluyente. Estas sustancias químicas能把 dañar de forma irreplicable la superficie plástica del disco.


Sólo en launidad de mando a distancia
a Botones numéricos
Utilice这些东西 botones para seleccionar los numerores de las pistas.
b REPEAT (1/ALL, A-B)
Utiliceesticobotonepara seleccionarunmode derepeticion.
C Busesda(4
Utilice这些东西 botones para efectuar la búsqueda de una parte de una pista
dTIME
Utilice este botón para cambio el modo de visualización.
PROGRAM
Utilice este boton para programar pistas.
f CLEAR
Utilice este boton para eliminar pistas programadas.
9 PROGRAM CHECK
Utilice este botón para verificar el contenido programado.
h SHUFFLE
Utilice este boton para la reproduccion aleatoria.
i Salto (1</>1)
Utilice这些东西 botones para omitir pistas.
Nota:
Para simplificar las explicaciones, en las instruciones de este manual se hace referencia a los nombres de los botones y 控roles del panel frontal solamente. Los 控roles asociados del mando a distancia también funciona en forma similar.
Mando a distancia
Unidad principal y mando a distancia
A POWER
Pulse estebotonparaencenderoapagarla unidad.
B Pantalla
Aparece el número total de las pistas y el tiempo total de reproduccion del disco, etc.
Bandeja del disco
OPEN/CLOSE (△)
Utilice este boton para abrir y cerrar la bandeja del disco.
MUSICSKIP(11)
Utilice"These botones para omitir pistas."
Mantenga pulsado these botones para realizar la búsqueda de una parte de una pista.
F Reproduccion (▶)
Utilice este botón para iniciar la reproducción, grabación, finalización, "desfinalización" y borrado.
G Pausa (II)
Utilice este botón para poder en.pausa la reproducción o la grabación.
Parada (■)
Utilice este botón para detener la reproducción o la grabación.
RECORD
Utilice este boton para ingresar al modo de pausa de grabacion.
Durante la grabacion,utilice este boton para dividir las pistas.
REC LEVEL
Utilice these botones para ajustar el nivel de grabacion analogica.
K PHONES
Para una audicion privada, primero reduzca el nivel de volumen al minimo. Luego inserte la clavija de los auriculas en la toma PHONES y ajuste el volumen girando la perilla LEVEL.
INPUT SELECT
Utilice este boton para seleccionar la fuente a grabar.
AUTO/MANUAL
Utilice este botón para selectionar el modo de asignación del número de pista.
SYNC1/ALL
Utilice este boton para la grabacion sincronizada digital.
0 FINALIZE
Utilice este boton para finalizar un disco CD-R/CD-RW.
P ERASE
Utilice este boton para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.
Q REMOTE SENSOR
Cuando opere el mando a distancia, apuntelo hacia el REMOTE SENSOR.
El mando a distancia suministrado permitte la operation de la unidad a distancia. Para operar el mando a distancia, apuntelo hacer el REMOTE SENSOR en el panel frontal de la unidad.
- Avec que ahora el mando a distancia bajo del rango efectivo, su operación podra ser imposible si existiera algo abstanculo entre la unidad y el mando a distancia.
- El mando a distancia podría no funciona si se expone el sensor remoto a la luz directa del sol o a la iluminación electrica. En este caso, mueva la unidad principal.
- Si se utilizes el mando a distancia cerca deOthers aparatos que generan rayos infrarrojos, o si se Employmenteothers dispositivos de mando a distancia por rayos infrarrojos cerca de la unidad, es possible que esta no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible quethers aparatos tampoco funciona en correctamente.
Instalación de las pilas

1 Extraiga la tapa del compartmentismo de las pilas.
2 Inserte dos pilas secas "AA" (R6, SUM-3). Asegürese de que las pilas queden ubicadas con sus positos positivo "+" y negativo "-" correctamente posicionados.
Cierre la tapa.
Cambio de las pilas
Si la distancia requiresa entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye, significa que las pilas estan agotadas. En este caso, cambie las pilas por otheras nuevas.
Para Obtener más información sobre la recogida de las pilas, pángase en contacto con su ayuntimiento, el servicios de recogida de desechos o el punto de venteuponadquiridoestos productos.
Precauciones con las pilas
El uso Incorrecto de las pilas pueda causar Explosiones o fugas de las mismas y producir un incendio, lesiones personales o manchas en objetos adyacentes. Por favor lea y observe atentamente las siguientes precauciones.
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva "⊕" y negativa "⊗" correctas.
- Utilice pilas del"Myismo"-tipo. Nunca utilise differentes"-tipos de pilas simultaneamente.
- Puede utiliser se pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en sus respectivas etiquetas.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia por un periodo prolongado (más de un mes), extraiga las pilas del mando a distancia para evaporar fugas. Si se producen fugas, limpie el liquido en el interior del compartmentimiento y cambie las pilas por otheras nuevas.
- No caliente ni desarme las pilas y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.
- No lleve ni guarde las pilas+junto con accesos metálicos. Si lo hace podra provocar un cortocircuito, fugas, rotura, etc.
Encendido de la unidad

Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Uso de los auriculares

Para una audicion privada, primero reduzca el nivel de volumen al minimo. Luego inserte la clavija de los auriculares en la toma PHONES y ajuste el volumen girando la perilla LEVEL.
Desconecte los auriculares cuando encienda o opaque la unidad. Si se pasa por alto esta precaución podrián producirse ruidos.
n báscà
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲).

La bandeja del disco está abierta.
2 Coloque un disco en la bandeja con el lado de la etiqueta del disco hacía arriba.

-
Nunca cologne más de un disco en la bandeja.
-
Coloque el disco en el centro de la bandeja del disco. Si el disco no está correctamente colocado, es posible que la bandeja del disco no se pueda abrir afterwards de cerrarla, por lo tanto, siempre asegürese deponer el disco en el centro de la bandeja.
No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de aperture y cierre.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja del disco.

La bandeja está cerrada. Tenga la precaución de no pillarse los dedos en la bandeja.
- La unidad tarda algunos segundos en cargar el disco. No funciona ningún botón durante la carga. Espere a que aparezca el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
indicador de tipo de disco

El indicator del tipo de disco muestra el tipo de discoactualmente cargado.
CD:
Un CD pregrabado commercial
CD-R:
Un CD-R finalzano
CD-RW:
- En cuando a los discos que no sean de audio, el contenido puede detectarse, pero no reproducirse.
- Si no han ningún disco insertado, aparece "NO DISC".
4 Pulse el botón PLAY (▶) para,iniciar la reproducción.

La reproduccion del disco comienza desde la prima pista.
- Si carga el disco y, a continuación, pulsa el botón de Reproducción (▶) sin haber cerrado la bandeja del disco, está se cierra automatistically y comienza la reproducción.
- Si cambía el número de pista durante la reproducción de música continua como, por exemple, actuaciones en vivo, podra producirse un corte de sonido.
Para poder la reproduccion en停下a

Pulse el botón de pausa (1) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posión actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de Reproducción (▶) o el botón de Pausa (1).
Para detener la reproduccion

Pulse el botón de Parada (■) para detener la reproducción.
Para hacer a la pistasuma o anterior

Durante la reproduccion, pulse repetidamente el botón de Salto (1-0-1) hasta encontrar la pista que dese. Ya bien可以把 salter rápidamente a las pistasSIGUIENTOS anteriores manteniendo pulsado el botón Skip (1-0-1) del mando a distancia. La pista selecciónada se reproducirá desde el principio.
En el modo de parada, pulse repetidamente el botón de Salto (H- o) hasta encontrar la pista que deseña escuchar y pulse el botón de Reproducción (▶) paraunar a reproducir la pista seleccionada.
- Cuando pulse el botón▶ durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo se reproducirá desde el comienzo. Paravoltar al comienzo de la pista anterior, pulse el botón▶ dos veces.
- Durante la reproduccion programada, la reproduccion salute a la pista anterior o suiviente del programa.
Para efectuar la búsqueda de una parte de una pista

Durante la reproduccion, mantenga pulsado el boton de Salto (I o I) de la unidad principal y suelteo cuando ocunte la parte que desea esrear.
Utilice el botón de Búsqueada (← o →) cuando opere con el mando a distancia.
Reproduccion directa Reprodu

pista7:
+10 +10 pista 10:
Mientras está en el modo de parada o de reproducción, pueda usar los botones numéricos del mando a distancia para selectionar una pista.
La reproduccion se inicia desde la pista seleccionada.
- Si ejecta la operation anterior,mienes es at en pausa, la reproduccion entrara en pausa al comienzo de la pista seleccionada.
- La reproduccion directa no es possible durante la reproduccion aleatoria y la reproduccion programada.
ion aleatoria

Durante la reproduccion, pulse el boton SHUFFLE para que las pistas se reproducan al azar.
En el modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y fuego el botón de Reproduccion (▶).
La unidad se detiene y el modo de reproduccion aleatoria se cancela cuando finalice la reproduccion alcatoria de todas las pistas.
- Si pulsa el botón▶▶ durante la reproducción aleatoria, laARRYUELE.
Si pulsa el botón▶, la pista actual se reproducirá desde el principio. NoSEOPOEPEA. - La reproduccion aleatoria no funciona durante la reproduccion programada y la repeticacion A-B.
- La repetition A-B no funciona durante la reproduccion aleatoria.
- La reproduccion aleatoria的功能a solo con discos finalizados.
- Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo aleatorio se cancela:
SHUFFLE (mienes esta en el mode de parada),
- Cuando se pulsa el botón SHUFFLE durante la reproducción REPEAT 1, todas las pistas se reproduce enorden aleatorio.
Visualización del tiempo

Cada vez que pulsa el botón TIME, la pantalla cambía comocede:
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW

(Ej.)
tiempo transcurrido de la pistaactual

tiempo restante de la pista actual

tiempo total transcurrido del disco

tiempo restante del disco
CD-R/CD-RW no finalizo, detenido

(Ej.)
tiempo de reproduccion total del disco

número total de pistas tiempo de grabación restante del disco
Durante la grabación / Mientras la grabación está en pausa

(Ej.)
tiempo de grabacion transcurrido del disco

tiempo de grabacion restante del disco
Reproducción repetida

Cada vez que pulsa el botón REPEAT, el modo de repetition cambia comocede:

REPEAT ALL (repite todas las pistas)
Todas las pistas del disco se reproduciran de forma repetida.
REPEAT 1 (Repetir una pista)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está eschuchando. Si pulsa el botón Salto (1-1/2-1) y selección另外一个 pista, la pista selecciónada se repetirá repetidamente.
Tambien peut seleccionar la pista que se desea repetir en el modo de parada. Pulse dos veces el boton REPEAT y bajo seleccione el numero de pista pulsando el boton de Salto (1/2). Pulse el boton Reproduccion (▶) para iniciar la reproduccion.
- La reproduccion REPEAT ALL o REPEAT 1 referencia solo con discos finalizados.
- Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de repetition se cancela:
- Durante la reproduccion aleatoria, REPEAT 1 no se pueda selectionar.
Repetencia A-B

Es posible la reproduccion repetida del punto designado de la pista.
Inicia la reproduccion y pulse el boton A-B para designar el punto de inicio (punto A) de la repetition A-B. "REPEAT A-" destella en la pantalla.
Cuando se统计数据 al punto (punto B) de fin de la reproduccion repetida,whelming a presionar el boton A-B. La seccion designada se reproduce repetidamente.
- El intervalo entre los+puntos A y B debe ser de 10 segundos o más.
- Los discos CD-R/CD-RW que no han sido finalizados no se pueda usar para la repeticion A-B.
- Después de designar el punto A, también PODRA utilizes el botón (▲▼/▲▼) para avanzar o retroceder rápidamente al punto B. Tenga en cuenta que el punto B debe estar despues del punto A. No se pueda regresar más alla del punto A.
- Los botones de Salto (1/1) no funciona durante la repetition A-B.
- La repetition A-B no funciona durante la reproduccion programada y la reproduccion aleatoria.
- La reproducción aleatoria no funciona durante la repetición A-B.
- Si pulsa uno de los siguientes botones, la repetición A-B se Cancela: A-B, Parada (■), OPEN/CLOSE (▲), POWER
Reproduccion programada (1)
Puede programarse hasta 32 pistas en elorden deseado.
- Inserte un disco antes de iniciar la programación.
- La reproduccion programada funciona solo con discos finalizados.
1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada.


El indicator "PROGRAM" parpadea, y "0P00" aparece en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.


La pista seleccionada ha quedado programada. Para programar mas de una pista, pulse los他们在各小组成员中

número de pista número de programación
TambienpuedetuliarelbotonSalto(/yelboton PROGRAMpara programar pistas.Seleccioneuna pistautilizando el boton Salto (1一 / 一 一 一 一 一 一) y pulse el boton PROGRAM. Repita este paso para programar otherstistas.
- Si comete un error, pulse el botón CLEAR. El número programado enultimate lugar se borrá.
- Para detener la programación, pulse el botón de Parada (■). El indicator de programa (PROGRAM)dea de parpádear y se illumina. Al volver a pulsar el botón PROGRAM, el indicator "PROGRAM" comenzara a parpádear另一边 vez youldaContinuar con la programación.
3 Cuando termine de seleccionar los nombres de las pistas, pulse el boton de Reproduccion (▶) para iniciaar la reproduccion programada.

El indicator "PROGRAM" deja de parpadear y se ilumina. Se inicia la reproduccion programada.
Para verificar elordenprogramado

En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidas vezes para que se muestren los nombres de las pistas que se han alimentecnado en la memoria.
- Esto no se pueda usar@m我以为 el indicator "PROGRAM" parpadea.
Paraañadir una pista al final del programa.
1 Pulse el boton PROGRAM en el modo de parada.

2 Pulse los botones numéricos para selectionar una pista.

La pista se anade al final del programa.
Para sobrescribir el programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas vezes hasta que en la pantalla aparezca el número de programa que deseaCambiar.

2 Pulse los botones numéricos para selectionar una pista.

La pista se sobrescribe en la pista seleccionada.
Reproduccion programada (2)
Acerca de la grabación
Para borrar una pista del programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidas vezes hasta que en la pantalla aparezca el número de programa que desea borrar.

Pulse el boton CLEAR.

La pista se elimina del programa y los nombres de programacion de las pistas posteriores aumento en uno.
Para borrar el programa

En el modo de parada, mantenga pulsado el botón CLEAR durante más de 2segundos.
Si pulsa uno de los siguientes botones, también se borrara el contenido programado.
Un disco CD-R puede grabarse solo una vez. Las pistas grabadas no peuvent borrarse. No obstarte, si todas hay algo tempo de grabacion disponible, es possible la grabacion adicular. Si termina de grabar y finaliza el disco CD-R,oulda reproducirlo con un reproductor de CD convencional. (Algunos reproductores de CD≦uen no ser compatibles.)
En un disco CD-RW, si no hay tiempo de grabación disponible, podrá borrar las pistas grabadas y grabar pistas repetidamente. Puede borrar todas las pistas de una vez o sólo laulta pista. Sin embargo, no es possible borrar pistas solamente "en medio" del disco.
Los discos CD-RW se pueda reproducir solamente con reproductores de CD compatibles.
Sistema de Gestión de Copias en Serie
Estaunidad es compatible con la norma del Sistema de Gestion de Copias en Serie.Esta forma ha sido establishada para restriginir la copia digital a digital de la primera generation solamente. Las reglasasicas que gobiernan este sistemason lassiguientes:
Regla 1
Es possible realizar una grabacion digital a partir de una fuente digital, como por exemple un CD, DAT o MD en un medio que pueda grabarse, como por exemple, CD-R, CD-RW, MD o DAT a trovés de una connexion de entrada digital. No obstarve, está prohibida la grabacion de un medio digital aarlo para la segunda generation y posteriores.
Regla 2
Cuando se graba digitalmente una senal analógica, como por exemple un disco analógico o una radiodifusión en FM usingo un medio tal como por exemple, CD-R, CD-RW, MD o DAT, esta fuente ya grabada puede volver a grabarse digitalmente en除外 CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo, está prohibida la copia digital posterior.
Antes de la grabación Grabaci
Antes de起初ar la grabacion, asegurese de haber comprenderdo los siguientes+puntos:
Se peutesgrabunmaximo de99pistasdeconformidadconlasnormasdelosCD.Lagrabacionfinalizaráautomaticamentecuando seintente reproducir la pista100.
No es possible grabar una pista de menos de 10segundos de duración en un CD de audio.
Si se pulsa el botón de Parada (■) o el botón de Pausa (■) antes de que transcurrán 10segundos desde el comienzo de una pista, la unidad continuaGrabando sin senal y se detendra cuando la longitud de la pista alcance los 10 segundos.
Al finalizar la grabacion, comenzara a parpadear "PMA WRITE" por algunos segundos y la unidad entrara en el modo de parada. No aplicque nunca golpe o vibracion a la unidad durante la grabacion o cuando parpadea "PMA WRITE".
La grabación se detendra automatistically cuando el tiempo de grabación disponible llegue a 0.
Si se inserta un disco grabado hasta la mitad, la grabacion continua desdeques de la ultima pista grabada.
Seonian.
¿ cuando se utilizes la funciona de pista automatística, las pistas se separan en base al nivel Shops. Por consiguiente, si hay una parte de silencio al comienzo o en la mitad de una pista, el tiempo de reproducción podra no ser igual que la longitudnal real de la pista.
Cuando seañaden número de pista a música continua como por典型案例, actuaciones en vivo, el sonido pourraitURTarse por unmomento.
Si un disco grabado con esta unidad se reproduce en otherreproductor, podría producirse ruido al cambiar de pista.
(1)
1 Cargue un disco CD-R o CD-RW disponible en laupon.

Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲), ponga un disco en la bandeja para discos con la etiqueta hacía arriba y, a continuación, pulse el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja del disco.
Asegürese de que los indicadores "NO TOC" y "CD-R" (o "CD-RW") se iluminen en la pantalla.
2 Selecciona la fuente que desea grabar mediante el boton INPUT SELECT.

Cada vez que pulsa el botón INPUT SELECT, la pantalla cambia comocede:
Seleccióno para grabar una fuente conectada al terminal DIGITAL IN.
ANALOG (ANALOG IN)
Seleccióno para grabar una fuente conectada al terminal ANALOGIN.
- La fuente de entrada no se puedachangiar durante la grabacion.
3 Selección el modo de asignación del número de pista mediante el botón AUTO/MANUAL.

Al pulsar una vez el botón AUTO/MANUAL, se visualizará el nivel de incremento actual. Pulse repetidamente el botón AUTO/MANUAL para selecciónar/othersajuste.

-
Aparece solo cuando se usa la entrada ANALOG.
-
Después de 2 segundos, la pantalla vuela a la indicación de pista/ tiempo.
S-LVL-60/50/40/30
Los nombres de pista seañden automatistically cuando se detecta silencio.
La direccion de pista automatica se activa y aparece "A-TRACK". El número visualizzato indica el nivel de incremento.
Los nombres de pista se anaden automatistically durante la grabacion. Si se detecta un cambio de pista a trovés de DIGITAL o si continua un silencio (inferior al nive del incremento**) por tres segundos o más, se inclárá lasuma pista (cuando el sonido augmente por encima del nive de incremento) a trovés de ANALOG y los nombres de las pistas seactualizarán automatistically.
** Nivel de incremento
Nivel de sonido para detectar el "silencio" a adadir a los nombres de pista utilizing pista automatica cuando se graba desde los dispositivos externos mediante ANALOG, o para realizar la grabacion sincronizada de fuentes digitales como, por exemple, CD, MD y DAT.
En este manual de instrucciones, el terme "silencio" se refiere a una situacion en que el nivel de la fuente de grabacion está por bajo del nivel de incremento Shopsificado.
Se puisde seleccionar entre-60,-50,-40y-30dB.
A-TIME
Los nombres de pista seañden en los intervalos de tiempo establecidos.Esta.option solo está habitada cuando se usa la entrada ANALOG.
"A-TRACK" aparece en la pantalla cuando está activada la función de pista automatica. El número muestra el incremento de tiempo utilisé. Los número de pista seañadirán automatistically durante la grabación. Utilice los botones de salto (1▶/▶) para建立起 el intervalo de tiempo utilisé alañadir número de pistas. El intervalo pueda fjarse entre 1 y 10关键时刻 en incrementos de 1 minuto.
El número de pista no cambiará si lasuma pista empezo despues de que la entrada de audio analógico fuese "silencio" (inferior al nivel de incremento establishido) durante 3 o más segundos.
MANUAL
Los númeroos de pista no seañadirán automatístico.
Paraañadir número de pista manualmente, pulse el botón RECORD.
- El ajuste pueda configurarse para DIGITAL y ANALOG respectivamente. Al conectar la alimentacion, el ajuste es -60dB para DIGITAL, y -50dB para ANALOG.
- El ajuste se almacena hasta que se desconecte la alimentacion.
- Si se graba un CD mediante DIGITAL, los nombres de pista seañaden en base a las senales digitales de los CD. Normalmente no hay necesidad de cambio el niveau de incremento.
- Avec que se active la fonction de pista automatica durante la grabacion digital, es possible que no se pueda anadir nombres de pista según el reproductor de la fuente digital. En tal caso, anada manually los nombres de las pistas (consulte la page 71).
- Cuando grabe radiodifusiones digitales u另一边 fuentes sin númeroos de pista, los númeroos de pista no se agregan aunque este activada la direccion de pista automatica. Para añadir un número de pista, pulse el botón RECORD cuando se está grabando la pista.
- Cuando grabe música clásica u或其他 fuentes que contengan partes de silencio mediante ANALOG, los número de pista pueda no aggregarse correctamente特别是在 el caso de pista automática. Para aggregator un número de pista en este caso, desactive la función de pista automática y pulse el botón RECORD
m吲tras se estagabando la pista.
- Cuando grabe un disco u或其他 fuentes con un alto nivel de interferencia, pueda aggregator involuntariamente más míneros de pista que los previstos.
- El botón AUTO/MANUAL no se pueda utilizar durante la grabación.
Si los nombres de pista no se agregan correctamente
Cuando grabe fuentes con interferencia mediante ANALOG, los nombres de pista peuvent no aggregarse cuando el nivel de incremento está por debajo del nivel de interferencia. En este caso, ajuste el nivel de incremento por encima del nivel de interferencia.
Si hay poca interferencia y la pista comienza con unPEGUEYO.
sonido quedea truncado el comienzo de la pista grabada,ajuste el incremento a un nivel mas bajo.
4 Pulse el boton RECORD.

Losindicadores REsc se iluminan en la pantalla y la unidad ingresa al modo de pausa de grabacion.
- No funciona ningún botón cuando se visualiza "WAITING". Espere algunos segundos hasta que "WAITING" desaparezca de la pantalla. Cuando se selección DIGITAL en el paso 2, la Frequencia de muestro de la fuente digital ("FS 44_1K", "FS 48K" o "FS 32K") aparece por algunos instantes después de "WAITING".
- Aparece "DIN UNLOCK" cuando lainstitution no pueda detectar la BCH digital. En este caso, conecte un dispositivo digital al terminal DIGITAL IN, conectelo y espere unoicos cuando seguidos hasta que lainstitution entre en el mode de pausa de grabacion.
- No seouldragrabar slaparece"MONITOR"enla pantalla.Eneste caso,vuelva cargar un disco grabable,espereunossegundoshasta que los indicadores "NO TOC"y "CD-R"(o CD-RW")se iluminen en la pantalla y pulse de nuevo el boton RECORD.
Si esnecessary,ajuste el nivel de grabacionmediante los botonesRECLEVEL.
El nivel de grabación se pueda ajustar solamente cuando se selección "ANALOG" en el paso 2
El nivel de grabación es 0 dB cuando se conecta la alimentación. Normalmente, la grabación es posible también el nivel de grabación no está ajustado.


Reproducza la fuente que deseee grabar y ajuste el nivel de grabacion deformaqueelsonido masalto no exceeda elindicador"OVER"enel medidor delnelimumdo.
El nivel se pueda ajustar como sigue:
MIN. ABAJO UP MAX.

- Cuando se pulsa el botón POWER o el botón de Parada (■), el nivel de grabación se restablece a 0 dB.
- El nivel de volumen differs從a fuente (disco, cinta casete, CD, etc.). Para grabar diversas fuentes a un volumen apropiado, el nivel de grabaciondebeajustarsepara cada fuente.
6 Pulse el botón Reproducción (▶) o el botón Pausa (II) para iniciair la grabación.

Se inicia la grabación.
7 Reproduzca la fuente que deseegrab.
Cuando finalice la reproduccion de la fuente, pulse el boton de Parada (■) para detener la grabacion.
Para detener la grabación

Pulse el botón Parada (■) para detener la grabación.
- Si el CD-R está finalizzato, podrá reproducirse con altri reproductorde CD.
Para poder la grabacion enedium

Pulse el botón Pausa (II). Aparece "WAITING" en la pantalla y la grabación entre en pausa.
Para reinicuar la grabacion, pulse el boton de Reproduccion (▶) o el boton de Pausa (■).
- No se pueda reineciar la grabacion@mIENTAS SE VISUALIZA "WAITING".
- Tenga en cuenta que cada vez que ponga en pausa o detenga la grabación, se asignará siempre un nuevo número de pista. No es posible grabar en dos "etapas" bajo de una sola pista.
Para superviar la seals de entrada

Cuando no haya un disco disponible cargado en la unidad, pulse el botón RECORD.
Aparece "MONITOR" en la pantalla, con lo cualoulda superviar la fuente de entrada atramés del conductor PHONES y los terminales de salute. Los medidos muestran el nivel de entrada actual.
Salga del modo de supervision pulsando el boton de Parada (■).
División manual de las pistas

Es posible dividir una pista en multiples pistas pulsando el boton RECORD durante la grabacion.
- La división manual de las pistas es possible independiente del ajuste AUTO/MANUAL.
- Una pista no pueda durar menos de 10segundos. El boton RECORD no funciona si lo pulsa bajo de los 10segundos siguientes al comienzo de una pista.
La función de grabación sincronizada es conveniente debido a que la grabación comenzará automatistically cuando se reciben españoles analógicas o digitales precedentes de un dispositivo externo conectado como, por exemple, un reproductor de CD o una platina de MD, y se detendra cuando finalice la Reception de la SERIAL.
En el caso de un CD, MD o DAT, la grabación sincronizada se incida cuando se detecta una SERIAL DIGITAL, lo cual coincide con el comienzo de una pista. La grabación sincronizada se detiene cuando se detecta un periodo de cinco segundos en que el sonido cae por debajo del nivel de incremento spécifique.
En el caso de fuentes digitales-distintas de lasmentionadas más arriba o fuentes analógicas, la grabación sincronizada se inicia cuando se detecta que el sonido está por encima del nivel de incremento spécifique. La grabación sincronizada se detiene cuando se detecta un periodo de 8 seguidos en que el sonido cae por debajo del nivel de incremento spécifique.
Cargue un disco CD-R o CD-RW disponible en laupon.

Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲), ponga un disco en la bandeja para discos con la etiqueta hacía arriba y, a continuación, pulse el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja del disco.
2 Selección la fuente que desea grabar mediante el botón INPUT SELECT.

3 SeLECTIONE el modo de asignacion del numero de pista mediante el boton AUTO/MANUAL.

4 Pulse el botón SYNC 1/ALL y selección "SYNC 1" o "SYNC ALL".

Pulse el boton RECORD.

Losindicadores REc se iluminan en la pantalla y la unidad ingresa al modo de pausa de grabacion.
- El botón de Reproducción (▶) y el botón de Pausa (■) no se pueda usar durante la grabación sincrúnizada.
6 Comience aREENIR la fuente.
- Si no se escaucha sonido por 5 segundos o mas durante la grabacion sincronizada, la grabacion se detiene. Para grabar musica con tales periodos de silencio, desactive la grabacion sincronizada. Despues de desactivar la grabacion sincronizada, iniece la grabacion manualmente y bajo reproducza la fuente que deseee grabar.
- Pulse el botón de Parada (■) para detener la grabación manualmente.
- Si pulsa el botón de Parada (■) o el botón de Pausa (■) durante la grabación, la función de grabación sincrionizada se cancela.
- La función de grabación sincrionizada se desactiva automatistically antes de la grabación.
- El botón SYNC 1/ALL no se pueda usar durante la grabación o en el modo de pausa de grabación.
- Cuando se selección "SYNC ALL", la funciona de pista automatística siempre se activa. Seleectione -60, 50, 40 o 30 dB mediante el botón AUTO/MANUAL.
- Avecajuste el boton AUTO/MANUAL a MANUAL,la functiOn de pista automatica se activara durante la grabacion sincronizada.El nivel de incremento se ajusta a -60dB (-50 dB cuando seoca a través de ANALOG).Después de la grabacion,el ajuste vuede automaticallya MANUAL.
- Dependiendo del reproductor de la fuente digital, la grabacion sincronizada pueda no iniciarse durante la grabacion digital. En tal caso, inicia y detenga la grabacion manualmente.
- Para evaporar que se corte el principio de una pista, comience la grabación pulsando el botón de Reproducción (▶) antes de reproducir la fuente de sonido que se vaya a grabar.
Finalizacion Desfinalizacion
El proceso de escritura de datos TOC ( datos grabados) en un disco se conoce como finalización.
Los discos CD-R finalizados peuvent reproducirse conotiros reproductores de CD.No se pueda grabar mas pistas en un CD-R finalizzato.
Los discos CD-RW finalizados peuvent reproducirse conotiros reproductores de CD compatibles. Si desea grabar pistas adiconiales en un CD-RW finalizzato, primo deben "desfinalizarlo" (reverteirio).
Cargue un disco no finalizo (grabable).

Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada.

"FINALIZE" aparece en la pantalla.
- Si se ha cargado un disco finalizzato, no se podra utiliser el botón FINALIZE.
- Para cancelar el proceso de finalización, pulse el botón de Parada (■).
Pulse el botón de Reproducción (▶) para iniciair la finalización.

Se inicia la finalización.
Cuando finalice la operation, la pantalla vuela a la indicacion de pista/tempo.
- Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de alimentación durante la finalización.
- No funciona cuando botón durante la finalización.
Si se "desfinaliza" un disco CD-RW finalizzato, se pode grabar y borrar en el mismo.
Cargue un disco finalizo (no grabable).

2 Pulse el botón ERASE en el modo de parada.

"UNFINALIZE" aparece en la pantalla.
- Si aparecen "ERASE" y el número de laULTima pista o "ERASE DISC en la pantalla, significa que el disco no ha sido finalizzato y que por lo tanto no esnecessary desfinalizarlo.
Pulse el botón de Reproducción (▶) para iniciar la "desfinalización".

Se inicia la desfinalizacion.
Cuando finalice la operacion, la pantalla vuela a la indicacion de pista/tempo.
- Nunca conecte la alimentacion ni desenchufe el cable de alimentacion durante la desfinalizacion.
- No funciona cuando botón durante la desfinalización.
1 Cargue un CD-RW grabado.

2 Pulse el botón ERASE en el modo de parada.

Aparecen "ERASE" y el número de la ultima pista en la pantalla.
Puede borrar simultaneamente multipes pistas, desde la que está seleccionada hasta la ultima.Pulse los botones de Salto (1/1) para selectionar el numero de la prima pista que desea borrar. (No es possible borrar pistas solamente "en medio" del CD.)
- Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como sigue:

- Si hay una sola pista grabada, "ERASE" y el número de laULTima pista no aparecen. La pantalla cambia en elorden singular:

- Si se inserta un disco finalizo, aparecerá "UNFINALIZE". Para barrar una o todas las pistas, primero desfinalice el disco.
3 Pulse el botón de Reproducción (▶) para iniciar el bomrado.

Se borrará solo la ultima pista, o las pistas desdela que está seleccionada hasta la ultima.
Cuando finalice la operation, la pantalla vuela a la indicacion de pista/tempo.
- Nunca conecte la alimentacion ni desenchufe el cable de alimentacion durante el borrado.
No funcionalá ningún botón durante el borrado.
-Esta operation no se pueda cancelar. Antes de borrar una o todas las pistas, asegürese de que realmente desea hacerlo.
1 Cargue un CD-RW grabado.

2 Pulse el boton ERASE dos veces.

Aparece "ERASE DISC".
Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como sigue:

- Si hay una sola pista grabada, "ERASE" y el número de laULTima pista no aparecen. La pantalla cambia en elorden singular:

- Pulse el botón de Parada (■) para detener el bomrado.
- Si se inserta un disco finalizzato, aparecerá "UNFINALIZE". Para boring una o todas las pistas, primo desfinalice el disco.
3 Pulse el botón de Reproducción (▶) para iniciar el bomrado.

Se borraran todas las pistas.
El tiempo requerido aparece en la pantalla.
Cuando finalice la operation, la pantalla vuela a la indicacion de pista/tempo.
- Nunca conecte la alimentacion ni desenchufe el cable de alimentacion durante el borrado.
No funcionalá ningún botón durante el borrado.
-Esta operation no se pueda deshacer. Antes de borrar las pistas, asegürese de que realmente desea hacerlo.
Borrado de todas las pistas en el modo Refresh (CD-RW)
El bomrado en el modo refresh tarda un tiempo. Para bomrar todas las pistas, se recomienda usar "ERASE DISC".
Un disco que cause un error durante la grabación puede recuperarse borrando todas las pistas en el modo refresh.
Cargue un CD-RW grabado.

2 Pulse el botón ERASE tres vezes.

"REFRESH" aparece en la pantalla.
- Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambía como sigue:

- Si hay una sola pista grabada, "ERASE" y el número de laULTa pista no aparecen. La pantalla cambia en elordenARRYe:

- Pulse el botón de Parada (■) para detener el bomrado, si es necesario.
- Si se inserta un disco finalizzato, aparecerá "UNFINALIZE". Para boring una o todas las pistas, primo desfinalice el disco.
3 Pulse el botón de Reproducción (▶) para iniciar el bomrado.

Se borraran todas las pistas.
El tiempo requerido aparece en la pantalla.
Cuando finalice la operation, la pantalla vuela a la indicacion de pista/tempo.
- Nunca conecte la alimentacion ni desenchufe el cable de alimentacion durante el borrado.
No configuraré ningún botón durante el bomrado.
-Esta operation no se pueda deshacer. Antes de borrar las pistas, asegurese de que realmente desea hacerlo.
Si surge algo n problema con la unidad y antes de ponerse en contacto con su distribuidor o centro de service de TEAC, consulte la asigniente tabla y considere si ustedonio peut resolver el problema.
No hay corrente.
Verifique la connexion con la fuente de alimentacion de CA. Verifique y asegurese de que la fuente de CA no sea un tomacoriente con interruptor y, si lo es, que el interruptor este encendido. Conecte una lampara, ventilador u other elemento para comprobar que hay energia en el tomacoriente de CA.
No hay sonido.
Verifique la conexión con el amplificador y los altavoces.
Ajuste el volumen.
El control remoto no funciona.
Pulse el interruptor de alimentacion para encender la unidad.
Si las pilas estan agotadas, candidias.
Utilice el mando a distancia bajo del rango de alcance (5m) y apuntelo hacia el panel frontal.
Retire los obstáculos existentes entre el mando a distancia y la unidad principal.
Si hay una luz intensa cercía de la unidad, apáguela.
El televisor funciona involuntariamente.
- AlgunosTelevisorescaptan con un mando a distancia inalámbrico que pueda responder Incorrectamente a las operaciones realizadas en el mando a distancia de launidad. En este caso, desconnecte losotrosdispositivosm吲nasutiliza emandoa distancia de launidad.
El sonido es ruidoso.
Launidad está muy cerca de un televisor o de equipos similares. Se recomienda alejar launidad de tales equipos o apagarlos.
No se realiza la reproduccion.
Cargue un disco con elazo de reproduccion hacia abajo.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.
- Algunos discos no podran reproducirse,dependiendo de las conditiones. Intente de nuevo con除外 disco.
El sonido salute.
Coloque la unidad en un lugar estable para evaporar golpes y vibraciones.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilise discos rayados, dañados o alabeados.
La grabación no es possible.
Se ha cargado un disco de solo reproduccion o un disco finalzado. Utilice un disco grabable.
El nivel de grabación es muy bajo. Ajustar el nivel de grabación.
El tiempo de grabación restante de un CD-R no es suficiente. Utilice除外 disco.
Si el tiempo de grabación restante de un CD-RW no es suficiente, borre las ultimas pistas o reemplace el disco.
La grabación sincrónica no se inicia si el sonido entrada está por debajo del nivel de incremento.
Los nombres y las longitudes de las pistas peuvent diferir de las originales.
Lainstitutionereconceelcomienzo deuna pista detectando el nivelde incrementodelsonido.El numero del pistapuedeno aplicarsea la parte del silencio.
Si aun asi la unidad no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente y vuelvalo a conectar.
Tenga cuidado con la condensacion
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frio a otro calido o se utilizes antes de un cambio brusco de temperatura,edia producirse condensacion; el vapor de aire podria condensarse en el mecanismo interno, hacer lo imposible una operacion correcta. Para evaporar, o en caso de que this occurde la unidad encendida durante una o dos horas. La unidad se estabilizar al alcancar la temperatura ambiente.
Mantenimiento
Cuando deba limpar la superficie de la unidad, pase un paño suave o utilise un jabon liquido suave diluido. Asegürese de eliminar todo excesso de liquido. No utilise diluyente, benceno ni alcohol ya que pueda darar la superficie de la unidad. Deje que la superficie de la unidad seooter complemente antes de utilizesla.
Mensajes
BLANK 0:00
Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja del disco.
CLOSE
Cierre la bandeja del disco.
COMPLETE
Se ha completado la finalización, desfinalización, borrado o "Refreshing" (actualización).
ERASE
Borre la ultima pista del disco CD-RW.
ERASE DISC
Borre todas las pistas del disco CD-RW.
FINALIZE
Finalice el disco.
FS441KFS32K0FS48K
La Frequencia de muestreo de la fuente digital
MONITOR
Si se inserta un disco grabable y pulsa el botón RECORD, aparecerá
"MONITOR" youlda supervisar el sonido de la fuente de entrada.
NO DISC
No se ha cargado un disco legible. O se ha insertado el disco al revés.
NO TOC
La unidad está leyendo el disco.
PMA WRITE
Escribiendo la memoria grabada en el disco.
(PMA:Área de memoria programada)
READING
La unidad está leyendo el disco.
REFRESH
Actualice el disco CD-RW.
UNFINALIZE
Desfinalice el disco CD-RW.
Mensajes de error
CANT COPY
La fuente del disco ha sido copiada digitalmente. El Sistema de Gestión de Copias en Serie prohibe el copiado de copias digitales. Este mensaje de error también aparece cuando sedea de recibir Seedal digital de entrada durante la grabacion. La pantalla cambia a "PMA WRITE" yuponse detiene la grabacion.
COM ERROR
Ha occurs un error de comunicacion con la unidad de CD bajo de la unidad. Pulse el boton POWER para apagar la unidad, espere un minuto y vuelvala a encender.
DAO DISC
Se ha cargado un disco CD-RW grabado en formatting Disc At Once (DAO) en un ordinador, etc. Launidad no pueda "desfinalizar" tales discos.
DIN UNLOCK
Se ha seleccionado una fuente de entrada digital, pero la fuente no está connectada o no se ha activado.
DISC ERROR
El disco cargado (MP3, video CD, DVD, etc.) no es un CD de audio. Launidad no pueda reproducir tales discos.
DISC FULL
No hay espacio en el disco, o no se pueda grabar más pistas.
PGM FULL
Se han programado 32 pistas. No se pueda programar más pistas.
READ ERROR
Hay un problema con el disco. O el disco está insertado al revés.
REC ERROR
Ha occurred un error durante la grabacion.
Pulse el botón POWER para apagar la unidad, espere un minuto y vuélvala a encender.
TRAY ERROR
Ha occurred un error en la unidad.
Pulse el botón POWER para apagar la unidad, espere un minuto y vuélva a encender.
Especificaciones
Tipde medio CD-RW y CD-R para Digital audio (grabacion y reproduccion) CD (solo reproduction)
Frecuencia de muestreo de entrada del convertor de fecuencia 32kHz,44,1kHz,48kHz
Frecuencia de muestreo de grabacion. 44,1 kHz
Respuesta en fecuencia. 20 Hz a 20 kHz (reproduccion: ± 1,5 dB, grabacion: ± 2,0 dB)
RelaciónSEOa ruido. 90 dB (reproducción) 90 dB (grabación digital) 80 dB (grabaciónanalógica)
Rango dinámico. 86 dB (reproducción)
86 dB (grabación digital)
78 dB (grabación analogica)
Distorsión armónica total. 0,05% o menos (reproducción) 0,05% o menos (grabación)
Lloroy fluctuacion No medible
Entrada/salida optica Terminal de entrada. Analógica (RCA) × 1 Digital (TOS) × 1
Terminal de salute. Analógica (RCA) x1
Tensión de entrada de linea .0,5 Vrms
Tension de salute de linea 2,0 Vrms
Requisitos de alimentacion...CA 230V, 50 Hz ( Modelo para Europa) CA 120V, 60Hz ( Modelo para Norteamérica)
Mando a distancia (RC-1275) x1
Pilas secas (AA, R6, SUM-3) x 2
Cable RCA x 2
Manual del propietario x 1
Tarjeta de garantía × 1 (solo para sistemas de EE. UU, y Canadá)
-
Consulte la contraportada de este manual para Obtener información sobre la garantía en Europa yotiros paízes ozonas.
-
El disen y las espécificaciones se encuentran susjetos aeloads sin previo aviso.
Las dimensiones y pesos sonapproximados.
Las ilustraciones peuvent diferir ligeramente de los modelos de produccion.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Europe/Europa
Las conditiones de garantía de este aparato están susujetas a las dispositions legales sobre garantía del País en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, deben dirigirse al establecimiento donde adquirido el aparato.
ManualFácil