TT19810C0M - Telémetro TITAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TT19810C0M TITAN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - TT19810C0M TITAN
Preguntas de los usuarios sobre TT19810C0M TITAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TT19810C0M - TITAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TT19810C0M de la marca TITAN.
MANUAL DE USUARIO TT19810C0M TITAN
Garantía del fabricante
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
Instrucciones originales (version 1.0)
TITAN®
Le agradecemos que haya elegido un producto TANI'loculara una satisfacción plena en sus trabajo de bricolaje.
Este aparato moderno cumpleunas normas strictas de calidad y seguidad. Para/utilizar esta herramienta de forma correcta,es imprescindible que lea estas instrucciones de uso.Dichas instrucciones le aportaran una informacion esencial sobre las functions del aparato y las reglas que deben Respectar para su mantenimiento.
Le rogamos que conserve este manual con el fin de poder consulitarlo más adelante.
GARANTÍA
Este productoieneuna garantia de 2 anos a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las averías y disfunciones del aparato en conditiones de uso que Sean conformes con la funcionalidad del producto y las informaciones del manual de realización. Para estar cubierto por la garantía, la prueba de compra es obligatoria (resguardo de la compra o factura) y el producto debe estar Completely con su embalaje y todos sus accesorios.
La cláusula de garantía no cubre los días resultantes del desgaste normal, falta de mantenimiento, negligencia, mala instalación o uso incorrecto (golpes, noFULmente de las recomendaciones de alimentación electricas, almacenamento, conditiones de uso ...).
Están igualmente excluidas de la garantía aquellas consecuencias adversas derivadas del uso de accesorios o recambios no originales, el desmontaje o modificación del aparato.
Relaciones con la garantía legal:
Independiente de la garantía otorgada, Brico Depot seguirá sido responsable de los defectos de conformidad del contrato y vicios ocultos en las conditiones existables en el Código Civil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: ASEGÜRESE de leer todas las instrucciones de este manual antes de utiliser este producto. En caso de no seguir todas las instrucciones, pueda causar una exposión a la radiación peligrosa.

PRECAUCION: No intente modifier de ningún modo el rendimiento del dispositivo láser. Este pueda conllevar una exposión peligrosa a la radiación del láser.

ADVERTENCIA: RADIACION LÁSER. No dirija la vista hacía el rayo. Producto láser de Clase 2. Encienda el rayo láser solo cuando utilizes este dispositivo.

ADVERTENCIA: El uso de 控les,ajustes o procedimientos distinctos a los
especificados en este manual podrnan occasionar una exposacion peligrosa a la
radiacion.

ADVERTENCIA: El uso de instrumentos opticos tales como, entrethers,telescopios o medios de transporte para ver el rayo láser,aumenta el riesgo de sufir daños oculares.
Esta herramienta de medicación tiene una luz láser incorpORA. El láser es de Clase 2 y emite una corriente de salute de un 1mW y una longitud de onda de 635nm. Estos láseresnormally no representan un riesgo optico. No obstarve, no mire hacia el rayo, bajo que pueda provocar ceguera por el flash.

La?siga?e etiqueta se encauna en el medidor de distancia digital laser. Indica la ubicacion a partir de la qual el medidor de distancia digital laser emite la luz laser. Tenga en!. cuesta la ubicacion de la luz laser cuando utilise el dispositivo. Asegurese en todo momento que las personas que se encaunren en las proximidades de uso del dispositivo Sean?. conscientes de los peligos de mirar directamente hacia el laser.
No quite ni extraiga las etiquetas del producto.
- Evite la exposión visual directa. El rayo láser pueda provocar ceguera por el flash.
- El medidor de distancia digital láser no es un juguete. Manténgalo siempre fuera del alcance de los niños. La luz láser emitida por este dispositivo no debáría nunca dirigirse hacía nadie por ningún motivo.
- No utilise el dispositivo cerca de niños ni permita que los niños lo'utilizen.
- No colocque el dispositivo en una posicion que pueda provocar que alguien mire hacer el rayo láser, tanto si es intencionadamente como si no.
- No lo utilizes en superficies tales como acero en laminas que tengan superficies brillantes y reflectantes. La superficie reflectante podra volver a reflejar el rayo hacía el operario.
- Apague sempre el dispositivo láser cuando no se usa. Dejar el dispositivo encendido,aumenta el riesgo de que-alguien mire inadvertamente hacía el rayo láser.
- No intente modifier de ningún modo el rendimiento del dispositivo láser. Estó peut conllevar una exposión peligrosa a la radiación del láser.
- No intente reparar ni desmontar la herramienta de medicación láser. Si personas no@cualificadas intentan reparar este producto, poderocurrir lesiones graves.Cualquier reparacion que sea necessitiesa en este producto láserdefer a ser realizada por personal demantimiento autorizzato.
- No utilise el dispositivo en zonas combustibles, como en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
- El uso dethers accesos que han sido diseñados para su uso conothers dispositivos láser pueda Originar lesiones graves.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Fig. 1

Fig. 2
DESCRIPCION
Conozca su medidor de distancia digital láser (Fig. 1)
El medidor de distancia digital láser es un dispositivo de medicación de alta precision para un funcionaamento rápido y sencillo.
- Mide distancias entre 0,1 y 50m con una precision de ±3mm.
- El medidor de distancia digital láser está disnado para:
Medir distancias, longitudes, alturas y espacios.
- Situaciones dificiles de medir: el Teorema de Pitágoras permitte una medicación indirecta
- Cálculo de areas y volumenes
-
La funciona de apagado automatica apaga el dispositivo tras 5 Minutes de inactividad para augmentar la vidautilde la bateria.
-
Pantalla LCD: Pantalla LCD grande con retroiluminación blanca quetipsa a facillar la lectura clara de datos de medicación numéricos grandes, incluso en conditiones oscuras.
- Teclado: nuevo teclado resistente al agua y al polvo que Offerce una sensacion de comodidad.
- Patilla de posicionamento: para medicaciones desde esquinas de pared
- Tornillo para tripode de 1 / 4^ : para uso con un tripode (disponible por分开ado)
- Compartimento de las pilas: para cada pilas AAA/ I R03.
- Objetivo de recepción de láser: recibe el láser reflectado para determinar la distancia.
- Apertura de salute de láser: emite el punto del láser.
Función del teclado (Fig. 2)
Consulte elApartadoFuncionamento de este manual para Obtener informacion sobre las functions y calculos.
- Tecla de encendido: enciende/apaga el dispositivo.
- Tecla Read/Con: enciende el láser y realiza las medicaciones, activa la medicación continua.
- Tecla Borrar: borra las medicaciones, vuelte al modo de medicación de distanciaURNica.
-
Tecla Tipo: cambia el modo de medicación entre area, volumen, Teorema de Pitágoras, Teorema de Pitágoras doble y modo de medicación de distancia una.
-
Tecla Más/Manos: para sumar o restar medicaciones.
- Punto de referencia de medicación: Cambia la referencia de medicación entre: la parte trasera del dispositivo, la posición del tornillo del tripode, la parte frontal del dispositivo y la patilla de posicionamiento.
- Tecla de conversion de unidades
- Tecla Max/Min: activa el modo de medicación máximo o minimo.
Pantalla LCD

Indicador de bateria cargada

Indicador de bateria agotada

Indica que la medicación se realiza desdela patilla de posicionamento.

Indica que la medicación se realiza desdela parte inferior del dispositivo.

Indica que la medicación se realiza desdela posicion del tornillo de tripode.

Indica que la medicación se realiza desdela parte frontal del dispositivo.

Indicador de rayo láser

Medicación de distanciaúnica

Medicion de area

Medicion de volumen

Medicación de Teorema de Pitágoras únicos

Medicación de Teorema de Pitágoras doble
min
Indicador de medicación minima
max
Indicador de medicación maxima
1--→
Indicador de medicación continua
FUNCIÑAMIENTO
Su medidor de distancia digital láser es un instrumento de precision. Siga las siguientes directrices para garantizar un rendimiento optico.
- No dirija la herramienta de medicación láser hacer el sol u otheras fuentes de luz brillante. Esto pueda originalo lecturas erroneas o mediciones imprecisas.
- No utilise el medidor de distancia digital láser como una herramánta de nivelación.
- No utilise el medidor de distancia digital láser en enterornos humedes, polvorientos, arenosos u otros entornos adversos. Dichas conditionesULDanar los componentes internos y afectar la precision de la medicación.
- Cuando el medidor de distancia digital láser pasa de un entorno muy frio a uno de caliente, o viceversa, déjelo que se adapte poco a poco a la temperatura ambiente antes de usar.
- Pueden ocurrer errors de medicación al medir hacer láquidos sin color (por exemple, agua), cristal claro, porexpan o materiales de baja densidad o translúcidos similares.
Las superficies muy brillantes desviarán el rayo lásery originaran mediciones erroneas. - Entornos muy brillantes combinados con una superficie reflectante muy baja reducen el rango y precision de la medicación.
- Nosumerj el dispositivo en agua. Limpie la sueidad con un pano suave y humedo. No utilise ningun agente de limpieza ni soluciones abrasivas. Trate las superficies opticas con elismo cuidado que lo haria si lo aplicara a camaras o gafas.
- La precision del dispositivo deben comprobarse antes de utiliserlo después de que se haya caido o?sometido a tensiones mecancas.

Fig. 3
Instalación de las pilas (Fig. 3)
Este medidor de distancia digital láser utilizes quatre pilas "AAA/LR03".
- Presione el gancho para partir la tapa de las pilas.
- Inserte quatre nouvelles pilas alcalinas "AAA/LR03" según losindicadores de polaridad en el compa-timiento para pilas. jCompruebe que la polaridad (+ / - ) sea correcta!
- Cierre la tapa y asegúrese de que está bien bloqueada.
NOTA:
- Sustituya las pilas cuando el indicator de nivel deonga se muestre vacio.
- Saque las pilas del dispositivo de medicación cuando no vaya a utiliserlo durante periodos prolongados de tiempo.
Las 4 pilas AAA/LR03 deben coincidir entre si en cuando amarca y tipo.
No mezcle pilas usadas con nuevas. - Saque las pilas gastadas de forma inmediata y desechelas según sus normativas locales. No arroje nunca las pilas al fuego.
APAGAR y ENCENDER el medidor de distancia láser
- Pulse la tecla de encendido " ① " para encender el dispositivo.
- El dispositivo se calibrará automatistically. En este proceso, el láser se dispara y apaga de nuevo.

ADVERTENCIA: No apunte el punto de láser hacia personas o animales y no mire hacía el rayo láser ni lo vea directamente con instrumentos opticos.
- El dispositivo se determina al modo de medicación de distanciaúnica,indicando que está lista para realizar medicaciones.
- Pulse la tecla de encendido "0" durante 2 segundos para apagar el dispositivo.
- Cuando el medidor de distancia láser está inactivo durante 5 Minutes, se apagará automatístico para ahorrar bateria.
Paracaebar el punto de referencia de medicacion
El ajuste de referencia por defecto se sitúa a partir de la parte trasera del dispositivo. Pulse la tecla de punto de referencia de medicación "E". Cada vez que pulse la tecla, cambiará el punto de referencia: la parte trasera del dispositivo, la posición del tornillo del tripode, la parte frontal del dispositivo o laubicación de la patilla de posicioncimiento, para que lapiesible medicción se realice a partir de la posición que usted determine.
Després de apagarlo, el punto de referencia se predeterminará de nuevo de forma automatica a la parte trasera del dispositivo.
Función de borrar
Mientras realiza medicaciones de area, volumen o indirectas, cada medicacion unica peut eliminarse y volverse a medir en serie. Pulse la tecla de forma continua para volver al modo de medicacion de distancia unica.
Para cambio las unidades
Pulse la tecla """ para Cambiar las unidades por las que se indicate a continuacion.
| DISTANCIA ÁREA VOLUMEN | |
| 0,000 m 0,000m2 | 0,000m3 |
| 0 mm 0,000m2 | 0,000m3 |
Para empezar la medicación

ADVERTENCIA: No apunte el punto de láser hacía personas o animales y no mire hacía el rayo láser ni lo vea directamente con instrumentos opticos.
NOTA: El láser se apagará transcurridos 20 segundodes inactividad. Si no se ha realizado una medicóndento de los 20 segundos anteriores, pulse de nuevola tecla de * para encender el láser.
Medicina de distanciaunda
- Pulse la tecla de modo "para elegir el modo de medicación de distancia una. El icono de modo "parpadeará en la pantalla LCD.
- Pulse la tecla de medicación "READ" para encender el rayo láser. Apunte el láser hacía el objetivo que desea medir.
- Vuelva a pulsar la tecla de medicación "READ" para realizar una medicación. El的结果ado se muestra de inmediato en la pantalla LCD.
NOTA: Tras elegir los发展模式 de medicación de Área, Volumen o Teorema de Pitágoras, pulse la tecla "paravoltar a Cambiar al modo de medicaciónunalica.
Medicina de area
- Pulse la tecla de modo " ” para elegir el modo
de medicion de area, el icono de modo "parpadear a en la pantalla LCD.
- Pulse la tecla de medicación "READ" para encender el rayo láser; Coloque el dispositivo para apuntar el punto de láser hacía el objetivo que desea medir.
- Pulse la tecla de medicación "READ" para realizar la primera medicación de longitud (por exemple, la longitud), pulse de nuevo la tecla de medicación "READ" para realizar lasegunda medicación (por exemple, el ancho).El area se muestra de inmediato en la pantalla LCD.
Medicina de volumen
- Pulse la tecla de modo " 電 para elegir el modo de medicacion de volumen, el icono de modo "parpadear a en la pantalla LCD.
- Pulse la tecla de medicación "READ" para encender el rayo láser; Coloque el dispositivo para apuntar el punto de láser hacía el objetivo que desea medir.
- Pulse la tecla de medicación "RADI" para realizar la primera medicación de longitud (por exemple, la longitud), pulse de nuevo la tecla de medicación para realizar lasegunda medicación (por exemple, el ancho), pulse la tecla de medicación para realizar la tercera medicación de longitud (por exemple, alta). El volumen se muestra de inmediato en la pantalla LCD.
Medicina de Teorema de Pitágoras unico
El modo de medicación del Teorema de Pitágoras se utilizes para medir distancias que no pueda medirse directamente porque un obstáculo obstruye el rayo láser o porque no hay ninguna superficie destino como reflector.
Se logran los resultados correctos solo cuando el rayo lásér y la distancia se determina desde un ángulo recto preciso (90^)
En el ejemplo ilustrado (Fig. 4), la longitud BC es una distancia unconocida para determinarse. Paraicho fin, AB y AC deben medirse. Las lineas etiquetas AC y BC deben formar un angulo recto.
- Pulse la tecla de modo "para elegir el modo de medicación de Teorema de Pitágoras unico. El icono de modo "parpadearra en la pantalla LCD.

Fig. 4

Fig. 5
- Pulse la tecla de medicación " _CAD para encender el rayo láser, colocque el dispositivo para apunar el láser hacía el objetivo B.
- Pulse la tecla de medicación "READ" para estar la longitudued medida de AB en laprimera fila de la pantalla.
- Sin modificar la ubicacion del punto de referencia de medicacion en el dispositivo en la posicion A, apunte el punto de láser perpendicularamente hacer el objetivo C.
- Vuelva a pulsar la tecla de medicación “NEAR” paraocularla longitud calculada de BC en la fila inferior de la pantalla,la distancia AC se做不到 alismo tiempo en la segunda fila.
NOTAS:
- La distancia AC debe ser más tarda que la hipotenusa (AB); de lo contrario, la pantalla LCD indica "Err008" recordandole que debe volver a medir la distancia AC.
- Al realizar dos medicaciones, asegúrese de que se toman desde el本身就是punto de inicio (A) y que lasegunda medicion esperpendicular alOBJECTIVO C. La realizacion correcta de medicaciones le ayudara a Obtener la distancia calculada mas precisea.
Medicina de Teorema de Pitágoras doble
Utilice el modo de medicación de Teorema de Pitágoras doble cuando un extremo de la longitud a medir es indirectamente mayor que la posición de medicación y el除外 extremo de esta longitud es inferior que la posición de medicación.
En el ejemplo que se ilustra (Fig. 5), la longitud BC debe determinarse y A es la posicion de medicacion. Para dicho fin, AB, AO y ACdeeran medirse. AO y BC deben formar angulos rectos.
- Pulse la tecla de modo "para elegir el modo de medicación de Teorema de Pitágoras doble. El icono de modo "parpadeará en la pantalla LCD.
- Pulse la tecla de medicación "BREAD" para encender el rayo láser, Coloque el dispositivo para apuntar el láser hacía el objetivo B.
- Pulse la tecla de medicación "READ" paraunar la longitud medida de AB en la primera fila de la pantalla.
-
Sin modificar la ubicacion del punto de referencia de medicacion en el dispositivo en la posicion A, apunte el punto de láser perpendicularamente hacía el objetivo O.
-
Pulse la tecla de medicación “paraunarla longitudinal medida de AO en la segunda fila de la pan-talla.
- Sin modificar la ubicacion del punto de referencia de medicacion en el dispositivo en la posicion A, apunte el punto de láser hacía el objetivo C.
- Vuelva a pulsar la tecla de medicación "READ" paraocularla longitud indirecta de BC en la fila inferior de la pantalla,la distancia AC se做不到 al mismotempo en la tercera fila.
Medicina continua (Ubicacion)
La funciona de medicación continua (ubicación) se emplea para transferir medicaciones, es decide, planes de construction. En el modo de medicación continua, el dispositivo de medicación pueda trasladarse en relacion al objetivo, y el valor medido seactualiza aproximamente cada 0,5segundos en la pantalla.
Por exemple, el usuario pueda medir la distancia entre el dispositivo y una pared y luego alejarse de esta pared cuando la distancia real se muestra de forma continua, informando al usuario cuando se haya alcancazo la distancia correcta.
- Pulse la tecla de modo "para elegir el modo de medicación de distancia una. Si está en othero modo, pulse la tecla "para regresar al modo de medicación de distancia una.
- Pulse la tecla de medicación "READ" y sosténgala durante uno 3segundos para activar el modo de medicación continuo
- Mueva el dispositivo hasta que el valor de distancia necessaria se indique en la parte inferior de la pan-talla.
- Pulse该如何 tecla para interruptir la medicación continua. El valor medido actual se indica en la fila inferior de la pantalla. Los valuesolestimos y个小imos se做不到an en la primera y seguda fila de la pantalla.
- Pulse de nuevo la tecla de medicación "READ" para iniciar unanea secuencia de medicacion continua.
Medicina minima/maxima
Esta funciona permite al usuario medir la distancia minima o maior medida a partir de un punto de medicacion bajo. Se utilizes normalmente para medir distancias diagonales (valoresolestros),distancias
horizontalas o distancias verticales (valores minimos). El valor resultante pode transferirse a la medicacion del Teorema de Pitagoras, medicacion de volumen, area yodos de medicacion de distancia unica.
La funciona Min/Max puede poderaaduraraleliminar la desviacion de medicacionprovocada al sostener incorrectamente el dispositivo cuando se apunta hacel objetivo.Puede poderaadar a Obtener el calculo preciseodel area,volumen y longitud indirecta.
- Pulse la tecla de modo "para elegir el modo de medicación de Teorema de Pitágoras, volumen o area.
- Pulse la tecla Min/Max "Min" para activar la funciona Min/Max.
- Pulse la tecla de medicación "HEAD" para encender el láser, apunte el láser hacía el objetivo que desea medir y pulselo de nuevo para iniciar la medicación minima o maxima.
- Mueva lentamente el láser hacía la izquierda o derecha o hacía arriba o abajo sobre el punto objetivo que desea.
- Pulse该如何 tecla para interruptir la medicación Min/Max, el valor minimum o máximo se做不到 en la correspondiente fila de la pantalla como una longitud &, precisea para el calculo.
Sumayresta
La distancia unica, el area, volumen y longitud indirectaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
- Realice la primera medicación.
- Pulse la tecla + ", elijasuma o resta.
- Realice lasegunda medicion.
- Lasuma o diferencia entre las medicaciones se做不到 en la fila inferior de la pantalla, y las ultimas medicaciones se做不到 al mesmo tiempo en la fila superior de la pantalla.
- Siga el@mismo método pararealizar calculos adiciones.
Trabajar usingo un tripode (disponible por separado)
El uso de un tripode resulta especialmenteutil para medir distancias superiores. El medidor de distancia láser peut atornillarse en un tripode disponible en los commercios conaida de una rosca de 1 / 4'' en el lado inferior de la carcasa.
- Monte el dispositivo en el tripode.
- Establishzca la referencia de medicacion de la rosca, el icono muestra "
- Empiece a realizar medicaciones.
Señales de error
Puede aparecer las siguientes senales de error en la pantalla LCD de su dispositivo durante la medicación:
| CÓDIGO DE ERROR | CAUSA SOLUCIón | Realice la medicación dentro del rango de 0,1 a 50m. |
| Err002 | Fuera de rango, el rango de medicación para este dispositivo debe seituarse entre 0,1 y 50m. | |
| Err004 | La temperatura es demasiado elevada. | Espere a que el dispositivo de medicación haya alcancazo la temperatura de funciona bajo (de -10 a 50°C) |
| Err005 | La temperatura es demasiado bajo. | Espere a que el dispositivo de medicación haya alcancazo la temperatura de funciona (de -10 a 50°C) |
| Err006 | Nivel de carga de la batería baja, un recordatorio para que se cambien las pilas. | Inserte pilas新品as |
| Err007 | Vibraciones fuertes o el dispositivo está | Mantenga siempre el dispositivo estable |
| Err008 | Introducción incorrecta, la longituduedo un de los lados del triánglo recto según se mide es superior a la hipotenusa. | Vuelva a medir; la hipotenusa siempre es mayor que la longituduedel primer lado |
MANTENIMIENTO
Este medidor de distancia digital láser ha sido disnado para ser un dispositivo de bajo mantenimiento. No obstar, para podermantener su rendimiento, deben siempre seguir estas simplesindicaciones.
- Siempre maneje el dispositivo con cuidado. Trátelo como un dispositivo optico, como una CAMERA o binocULARs.
- Evite que se exponga a golpes, vibraciones continuas o temperatas frías o calientes elevadas.
- Guardo siempre en Lugares interiores. Cuando no se utile, SIEMPRE guardelo en su funda protectora.
- Siempre mantenga el dispositivo libre de polvo y liquidos. Utilice solo un paño suave y limpio para limparlo. Si esnecessary, humedezca ligeramente el paño con alcohol puro o un poco de agua.
- No toque la lente con los dedos.
- Compruebe con regularidad las pilas para evaporar su deterioro. SIempre saque las pilas del dispositivo, si este no va a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo.
- Sustituya las pilas cuando el icono de bateria está sido vacio y se mueste en la pantalla LCD.
- No desmonte el medidor de distancia digital láser, ya que expondrá al usuario a una exposión peligrosa a radiaciones.
- No intenteciesbriar ninguna pieza de la lente del laser.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUTION | ||
| El dispositivo no pueda encenderse | Las pilas está mal colocadas. | Vuelva a instalar las pilas según losindicadores de polaridad en el compartmentimiento de las pilas |
| Las pilas son de tensión baja | Sustituya las pilas porunasnuevas | |
| La tecla de encendido no hace contacto. | Intente pulsarla con más fuerza oenvíelo a reparar | |
| Códigos de error en la pantalla LCD en la medicación | Consulte la parte “Señales de error” de arriba | Consulte la parte “Señales de error” de arriba |
| Vida corte de la batería Uso | de un tipo de pila erróneo | Sustituya las pilas por una calinas |
| Especificações tínicas | |
| Uso recomendado Interiores | |
| Rango de medicación (normalmente) 0,1-50m* | |
| Precisión de medicación (normalmente) ±3mm* | |
| Menor unidadasnada 1mm | |
| Clase de láser 2 | |
| Tipo de láser | λ=635nm, P≤1mW |
| Apagado automatístico: | -láser: 20 seguidos -dispositivo de medicación: 5 Minutes |
| Vidautil estimada de la batería (utilice pilas alcalinas AAA/LR03) | Hasta 5000 mediciones úicas |
| Bateria 4 pilas x1,5 voltios "AAA/LR03" | |
| Temperatura optima de funcionaimiento -10 °C a 50°C | |
| Temperatura de almacenimiento -20 °C a 60°C | |
| Tamaño 113x56,4x35 (mm) | |
| Peso | 155g (sin pilas) |
Important: EnCONDITIONES poco favorables, tales como luz de sol brillante o cuando se mide en superficies poco reflectantes o muy rugosas, la precision y el rango de medicacion del dispositivo se reducirán, realice medicaciones con el reflector (no se incluye).

ManualFácil