BEHPI 180 - Acondicionador de aire BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEHPI 180 BEKO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BEHPI 180 BEKO
Preguntas de los usuarios sobre BEHPI 180 BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEHPI 180 - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEHPI 180 de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO BEHPI 180 BEKO
Lea este manual de usuario enprimer lugar.
Apreciado cliente,
Le agradecemos que haya adquirido un producto Beko. Esperamos que Obtenga los最好的 resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la más avanzada Tecnología. Paraarlo, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documento que lo accompanies antes de utiliser el producto y los guardes para futuras consultas. Si cede el producto a un tercero, entregale también el manual de usuario. Siga todas las advertencias e información del manual de usuario.
Significado de losvinculos
A loLarge del manual seutilizarlossiguientessimpolos:







Este producto ha sido fabricado en instalaciones modernas y respetuosas con el medio ambiente
TABLA DE CONTENIDOS
1 Instrucciones de seguridad 4
2 Caracteristicas y specifications de la unidad 7
2.1 Partes de launidad 7
2.2 Obtener un functiOnamento optimo 8
2.3 Tipo split invertido 8
2.4 Tipo velocidad-fija 9
2.5 Otras caractésticas 9
3 Operación manual (sin mando a distancia) 14
3.1 Cmo operar la unidad sin el mando a distancia 14
4 Cuido y mantenimiento 15
4.1 Limpieza de la unidad interior 15
4.2 Limpieza del filtró de aire 15
4.3 Avisos del filtro de aire (optional) 17
4.3.1 Aviso de limpieza del filtro de aire 17
4.3.2 Aviso de cambio del filtró de aire 17
4.4Mantenimiento - largos periodos de inutilizacion 18
4.5Mantenimiento - inspeccion de pretemporada 19
5 Solucn de problemas 20
5.1 Problemas comunes 20
5.2 SolutiOn de problemas 22
6 Directrices europeas de eliminacion de residuos 24
7 Instrucciones para la instalacion 25
7.1 Norma F-Gas 25
8 Especillas 26
ADVERTENCIA:
El mantenimiento debe hacerlyunicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Elostenimiento y reparacion querequirean de la asistencia dealgun profesonaldeferan hacerse bajo la supervision de la persona especializada en refrigerantes inflamables. Para mas informacion, consulte la "Informacion deostenimiento" en el "MANUAL DE INSTALLACION"(esto es solo necessario para las unidades queutilicen refrigerante R32/R290).
Lea las medidas de seguridad antes de la instalacion
Una incorrecta instalacion por no seguir las instrucciones suepe provocar daños o lesiones.
La gravedad de los daños poteciales o lesiones está clasificada como Advertencia.
Advertencia
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan sido instruidos para utiliser el aparato de forma segura y comprendan lospeligros que supone. No está permittedo que los niños juguen con este aparato. La limpieza y mantenimiento no pueda ser realizados por niños sin supervisión.
Advertencias para la instalación
- Solicite a un distribuidor la instalacion del aire acondicionado. Una incorrecta instalacion可以使 provocar fugas de agua, descargas electricas o fuego.
- La reparación, mantenimiento o traslado de estaunidad deben ser技术水平 a cabo por un先进技术 autorizado. Una reparación inadequada pueda provocar daños o fallos en el producto.
Advertencias deutilizacion
- De darse una situación poco habitual (como un olor a quemado), apague inmediamente launidad y desconectela. Llamé a su distribuidor paraatarascargaseléctricas, fuego uotros daños.
- No introduzca los dedos, varillas nithers objetos en la entrada o calidad de aire. Este peut provocar daños, ya que el ventilador pourrait estar en funciona.
- No utilise espraís inflamables, como aerosoles para elleo, laca o pintura cerca de la unidad. Estó peut provoc fuego o combustión.
- No ponga en marcha el aire acondicionado en lugarares con gases combustibles cercanos. El gas emitido pueda acumarse en torno a launidad y provocar una explosión.
- No ponga en marcha el aire acondicionado en habitaciones con humedad (p. ej., un baño o una lavandería). Esto pueda provocar descargas electricas y Causearle daños al producto.
- No se exponga directamente al aire frío por un periodo de tiempo prolongado.
Advertencias electricas
- Utilice únicamente el cable especialcido. Si el cable está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o un agente autorizzato.
- Mantenga el enchufe limpio. Elimine el polvo o suciedad acumulados en torno al enchufe. Los enchufes con suciedad peuvent provocarme yago o descargas electricas.
- No tire del cable para desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmamente y tire de él. Tirar del cable directamente pueda hacer lo y provocarme fuego o descargas electricas.
1 Instrucciones de seguridad
- No use un alargador, ni extienda el cable de forma manual, ni conecteothers aparatos en el本身就是 enchufe que el aire acondicionado. Una connexion electrica o aislamento deficientes peuvent provocar fuego.
Advertencias de limpieza y mantenimiento
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No hacerlo podra provoc descargas electricas.
- No limpie el aire acondicionado con cantidades de agua excessivas.
- No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza combustibles. Los productos de limpieza combustibles peuvent provocar fuego o deformacion.
Advertencia
- Si se usa el aire acondicionado con cocinas u otros aparatos de calefaction, ventile bien la habitacion paraatar la falta de oxigeno.
-
Apague el aire acondicionado y desenchufe la unidad si no va a utilizesra en是多么 tiempo.
-
Prague y desenchufe la unidad cuando haya tormenta.
-
Asegúrese de que la condensation de agua puedaEAR libremente de launidad.
-
No ponga en marcha el aire acondicionado con las manos humidas. Este puede provocar descargas electricas.
- No utilise el aparato para ningún(other propósito que el suyo spécifique.
- No se suba, ni coloque objetos sobre la unidad exterior.
- No deje funciona el aire acondicionado durante largos periodos de tiempo con puertas o ventanas abiertas, o si la humedad es muy alta.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
2.1 Partes de la unidad

- Panel frontal
- Pantalla de visualización
- Cable de alimentación (Algunas unidades)
- Soporte para el control remoto (Algunas unidades)
- Control remoto
- Filtro funcional (Delante del filtró principal - Algunas unidades)
- Rejilla de ventilación
Significado de los@cadores de visualizacion
"OR" durante 3segundos cuando:
- TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) está establecido
- FRESH (FRESCO), SWING (OSCILAR), TURBO, SILENCE (SILENCIO) o SOLAR PV ECO (PV ECO SOLAR) estánnactivados
"OF" durante 3 segundos cuando:
- TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) está establecido
- FRESH (FRESCO), SWING (OSCILAR), TURBO, SILENCE (SILENCIO) o SOLAR PV ECO (PV ECO SOLAR) está desactivados
"CF" cuando anti-airé frío está en funciona bajo la law.
"df" al descongelar
"5C" cuando launidad se está auto-limpiando
2 Caracteristicas y specifications de la unidad
"¿ cuando la proteccion de congelacion está en funciona?"
"®" cuando la funciona de control inalámbrico está activada (algunas unidas)
"88" Cuando la función ECO (optional) está activada, el 88 ilumina gradualmente uno a uno -- E C --E建立起 temperatura-- en intervals de un segundo.
En modo Ventilador launidadmostatrála temperaturea de la estancia.
En otros modelos launidadmostatrá suajuste de temperatura.

Note: No se incluye aquí ninguna guía sobre la utilización del control infrarrojo.
2.2 Obtener un funciona bajo optimo
El rendimiento optimo para los MODOS COOL (REFRIGERACION), HEAT (CALEFACCION) y DRY (SECO) se obtiene en los siguientes ramos de temperatura. Cuando utilise su aire acondicionado fuera de这些东西 ramos,algunas caractécticas de seguidas se activaran y haran que la unidad no funciona de modo optimo.
2.3 Tipo split invertido
| Modo COOL (REFRIGERACION) | Modo HEAT (CALEFACCION) | Modo DRY (SECO) | |
| Temperatura de la estancia | 17 °C - 32 °C (63 °F - 90 °F) | 0 °C - 30 °C (32 °F - 86 °F) | 10 °C - 32 °C (50 °F - 90 °F) |
| Temperatura exterior | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) | -15 °C - 30 °C (5 °F - 86 °F) | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) |
| -15 °C - 50 °C (5 °F - 122 °F) (Para modelos con sistemas de refrigeración de bajo temp.) | |||
| 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Para modelos tropicales especials) | 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Para modelos tropicales especials) |
Para unidas exteriores con calentador eletrico auxiliar
Cuando la temperatura exterior es inferior a los 0^ (32°F), recomendamosmantenerla unidad conectada en todo momento para garantizar un funcionaamento fluido y continuo.
2 Caracteristicas y specifications de la unidad
2.4 Tipo velocidad-fija
| Modo COOL (REFRIGERACION) | Modo HEAT (CALEFACCION) | Modo DRY (SECO) | |
| Temperatura de la estancia | 17° - 32℃ (63° - 90°F) 0° - 30° | C (32° - 86°F) | 10° - 32℃ (50° - 90°F) |
| Temperatura exterior | 18° - 43℃ (64° - 109°F) | -7° - 24℃ (19° - 75°F) | 11° - 43℃ (52° - 109°F) |
| -7° - 43℃ (19° - 109°F) (Para modelos con sistemas de refrigeración de bajo temp.) | 18° - 43℃ (64° - 109°F) | ||
| 18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicales especials) | 18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicales especials) |
Para optimizar el rendimiento de su unidad haga loCEE:
- Mantenga puertas y ventanas cerradas.
- Limite el uso de energia utilizing las functions TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) y TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO).
- Nobloqueelassalidasniintradasdeaire.
- Inspeccion y limpie regularmente los filtros de aire.
Para más información sobre cada función consulte el Manual del Control Remoto.
2.5 Otras caracteristicas
- Reinicio automatico
Si launidad se queda sin energia, se reincijará automatistically con los ajustes previos cuando se restaure la alimentación.
- Anti-moho (algunas unidas)
Al apagar launidad en los MODOS COOL (REFRIGERACION), AUTO (COOL (REFRIGERACION)) o DRY (SECO), el aire acondicionado seguirá funcionalo a muy baja potencia para secar el agua condensada yatar la aparacion de moho.
- Control inalámbrico (algunas unidas)
El control inalámbrico le permite controlar el aire acondicionado utilizing su téléphone móvil y una connexion wifi.
- Memoria de ángulo de rejilla (algunas unidades)
Al encender su unidad la rejilla recobrará automatistically su ángulo previo.
- Detec tion de fuga de refrigerante (algunas unidas)
La unidad interior automatically做不到 "EC" when detecting a fuga de refrigerante.
2 Caracteristicas y specifications de la unidad
Para más información sobre functionalities avanzadas de la unidad (tales como el modo TURBO yrogenes de autolimpieza), consulte el Manual del Control Remoto.

Nota:
Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos. La forma real de la unidad interior podra variar ligeramente. La forma real prevalecerá.
- Ajuste del ángulo del flujo de aire
Ajuste vertical del flujo de aire
Con launidad encendida, utilise el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) paraestablisher la direccion (ángulo vertical) del aire.
- Pulse el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) una vez para activar la rejilla. Cada vez que pulse el botón la rejilla se ajustará 6^ . Pulse el botón hasta alcanzar la direccion deseada.
- Para que la rejilla oscile hacía arriba y hacía abajo mantenga pulsado el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) durante 3segundos.Vuelva a pulsarlo para detener la funciona automatica.
Ajuste horizontal del flujo de aire
El ángulo horizontal del flujo de aire debe ajustarsemanualmente.Use la varilla de direccion (Veafig.B) yajustelo manualmente en la direccion deseada.
Enellas unidas el angulo horizontal可以使ajustarse usingo el mando a distancia.Consulte el Manual del mando a distancia.

Notasobre angulosde la rejilla:
Al utilizar los modelos COOL (REFRIGERACION) o DRY (SECO) no sitúue la rejilla en un ángulo demasiado vertical durante largos periodos de tiempo. Esto puede hacer que el agua se condense en la hora de la rejilla y caiga al sueño o sobre algo nthmueble. (Veafig.A)
Alizar losodos COOL (REFRIGERACION) o HEAT (CALEFACCION),ajustar la rejilla en un angulo demasiado vertical可以使 reducir el rendimiento de launidad por falta de flujo de aire.
No manipule la rejoilla con las manos. Esto hara que la rejoilla se desajuste. Si este sucediera, apague y desenchufe la unidad durante unoosrchados, bajo reinicia la unidad. Este recolocará la rejoilla.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad

Fig. A

Advertencia
No mantenga la rejilla en un ángulo demasiado vertical durante largos periodos de tiempo. Este pueda hacer que el agua condensada caiga sobre algoún mueble.

Advertencia
No introduzca los dedos ni los acerque a la zona de ventilacion y succion de la unidad. El ventilador de alta velocidaduedecausarlesiones.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad

Fig.B
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
- Función SLEEP (DORMIR)
La funciona SLEEP (DORMIR) sirve para reducir la energia,minteras duerme(y no necesita los mismosAJustes de temperatura para encontrarse a gusto).Esta funciona solo se pueda activar con el mando adistancia.
Pulse el botón SLEEP (DORMIR) cuando está preparado para irse a dormir. Estando en modo COOL (REFRIGERACION) la unidad AUGentará la temperatura en 1^ ( 2^ ) afterwards de 1 hora, y AUGentará 1^ ( 2^ ) más despuestos de otra hora. Estando en modo HEAT (CALEFACCTION) la unidad disminuirá la temperatura en 1^ ( 2^ ) afterwards de 1 hora, y disminuirá 1^ ( 2^ ) más despuestos de otra hora. La nuevo temperatura se mantendra durante 5 horas, luego la unidad se apagará automatistically.

Note: La funciona SLEEP (DORMIR) no está disponible en los modos FAN (VENTILADOR) o DRY (SECO).

3 Operación manual (sin mando a distancia)
3.1 Como operar la unidad sin el mando a distancia
En caso de que falle el mando a distancia launidad pueda ser operada manualmente con el botónMANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) situado en launidad inferior. Sepa que la的操作ión manual no es una solución a largo plazo y que se recomienda encarecidamente controlar launidad con el mando a distancia.
Antes de la operación manual
Launidaddebeestapagadaanfterde la operacionmanual.
Para operar manualmente suinstitution:
- Abra el panel frontal de launidad interior.
- Localice el boton MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) en la parte derecha de la unidad.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) una vez paraactivar el modo AUTO FORZADO.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) de nuevo para activar el modo REFRIGERACION FORZADA.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) una tercera vez para apagar la unidad.
- Cierre el panel frontal.

Advertencia
El botón manual está únicamente Diseñado para pruebas y casos de emergencia. No utilise这三个mericanas a menos que haya perdido el mando a distancia y sea absolutamente necessario. Para restuarar el uso normal use el mando a distancia para activar la unidad.

4 Cuidado y mantenimiento
4.1 Limpieza de la unidad interior

Antes de la limpieza y el mantenimiento
Apache siempre el sistemas de aire acondicionado y desconectelo antes de su limpieza y mantenimiento.

Advertencia
Utilice únicamente un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad seswanaa encuentra particularmente suscia peut ser using un paño empapado en agua caliente para limpiarla.
- No use productos químicos o páños tratados con ellos para limpar la unidad.
- No use benceno, disolvente, abrillantador nithersolventes para limpar la unidad. Puede provocar que la superficie plastica se rompa o deforme.
- No use agua a más de 40^ (104°F) para limpar el panel frontal. Esto pueda hacer que el panel se deforme o pierda su color.
4.2 Limpieza del filtró de aire
Un aire acondicionado taponado能把 reducir la eficiencia de su unidad y pueda ser también malo para su salute. Asegúrese de limpar el filtro cada dos semanas.
- Levante el panel frontal de launidad interior.
- Tome la lengüeta al final del filtró, levántela, bajo tire hacíaasted.
- Ahora extraiga el filtro.
- Si su filtro contiene otroklequeño filtrodevventilación,extraigalo del filtrosomayor.Limpie el filtredev ventilación con una aspiradora de mano.
- Limpie el filtro mayor con agua caliente y jabonosa. Asegürese de utiliser un detergente suave.
- Enjuague el filtro con agua fresca, luego elimine el excesso de agua.
- Séqueloen un lugar fresco y seco, y no lo exponga a la luz del sol.
- Una vez seco coloque de nuevo el filtro de ventilacion en el filtro mayor, bajo insertelo de nuevo en la unidad interior.
- Cierre el panel frontal de la unidad interior.
4 Cuidado y mantenimiento





Advertencia
No toque el filtro (Plasma) de ventilación durante al menos 10关键时刻 antes de apagar laividad.

Advertencia
- Antes decae o limpiar el filtro apague y desconecte la unidad.
- Al extraer el filtro no toque las partes de metal de la unidad. Los cordes de metal abilados能把 producirle cortes.
- No utilizes agua para limpiar por dentro launidad interior. Esto podra deteriorar el aislamento y provocar descargas electricas.
- No exponga el filtro a la luz del sol cuando se seca. Esto pueda hacer que el filtro se contraiga.
4.3 Avisos del filtró de aire (optional)
4.3.1 Aviso de limpieza del filtró de aire
Después de 240 horas de uso en la pantalla de la unidad interior parpadearán las letras "CL". Se trat de un avis para que limpie el filtro. Después de 15 segundos la unidad volverá a(""); lo); anterior.
Para restablecer el avis pulse 4 vezes el botón LED de su mando a distancia, o pulse 3 vezes el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL). Si no restablece el avis, el indicator "CL" volverá a parpadear cuando reinicia launidad.
4.3.2 Aviso de cambio del filtro de aire
Después de 2880 horas de uso en la pantalla de la unidad interior parpadearán las letras "nF". Se tratate de un avis para que cambie el filtro. Después de 15segundos la unidad volverá a做不到la pantalla anterior.
Para restablecer el avis pulse 4 vezes el botón LED de su mando a distancia, o pulse 3 vezes el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL). Si no restablece el avis, el indicator "nF" volverá a parpadear cuando reinicia launidad.

Advertencia
- El mantenimiento y la limpieza de launidad exterior deben ser realizados por un先进技术 o distribuidor autorizados.
- Cualquier reparación debe ser realizada por un的技术o o distribuidor autorizados.
4 Cuidado y mantenimiento
4.4 Mantenimiento - largos periodos de inutilización
Si planea no utilizes su aire acondicionado durante un长大o periodo de tiempo, haga lo suiviente:


Limpie todos los filtros Encienda la función FAN (VENTILACION) hasta que launidad seSEA Completely


Apague y desconecte la unidad Saque las pilas del mando a distancia
4 Cuidado y mantenimiento
4.5 Mantenimiento - inspeccion de pretemporada
Tras largos periodos de inutilización, o antes de periodos de uso frecuente, haya loisible:


Compruebe si hay cables dañados Limpie todos los filtros


Compruebe si hay fugas Cambie las pilas

Asegürese de que nada tapona las entradas y salidas de aire
5 Soluciones de problemas

Medidas de seguidad
En el caso de que ocurre una de las siguientes circunstancias jaque inmediamente su unidad!
- El cable está dañado o excessivamente caliente
Huele a quemado - Launidad emite ruidos altos o poco corrientes
- Un fusible salute o el disyuntor se traba frecuentemente
- Agua uthers objectos caen sobre la unidad o salen de ella
No trate de arreglarlo ustedismo! Póngase inmediamente en contacto con un distribuidor autorizzato!
5.1 Problemas comunes
Los siguientes problemas no se deben a un mal funciona y en la mayoría de los casos no hará falta ninguna reparación.
Problema Posibles causas
| Launidad no se enciende al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) | Launidad cuenta con una función de protección de 3 horas para evaporar sobrecargas. Launidad no pueda reinciarse hasta que pasen 3 horas afterwards de ser apagada. |
| Launidad cambia de losodos COOL/HEAT (REFRIGERACION/CALEFACCION) al modo FAN (VENTILADOR) | Launidad puedeCambiar susajustes para evaporar la formación de escarcha. En cuando la temperatureaumente launidad volverá a funciona en el modo previamente seleccionado. |
| Cuando se alcance la temperatureaestablishida launidad detiene el compresor. Launidad volverá a funciona cuando la temperatureavuea a fluctuar. | |
| Launidad inferior emite una neblina blanca | En regioneshúmedas, una amplia diferencia de temperatureaentre el aire de la estancia y el aire acondicionado pueda producir una neblina blanca. |
| Tanto launidad inferior como la exterior emiten neblina blanca | Cuando launidad es reiniciada en modo HEAT (CALEFACCION) tras descogelarse pueda emitir una neblina blancaupon a lahumedad generada en el procesode descongelación. |
5 Soluciones de problemas
| Problema Posibles causas | |
| Lainstitutionalterior emite ruidos | Puede producirse un sonido de movimiento cuando la rejilla retoma su posición. |
| Puede producirse un chirrido afterwards de hacerFuncionarlainstitutiona en modo HEAT (CALEFACCION)deferido a la expansión y contracción de las partes plácicas de lainstitution. | |
| Tanto lainstitutionalterior como la exterior emiten ruidos | Leve silbido durante elFuncionamento: Este es normal y seDebe al gas refrigerante que circula tanto por lainstitutional anterior como por la exterior. |
| Leve silbido cuando se inicia elsystema, acaba de detenerse o está descongelando: Es un ruido normal y se produce por la parada o cambio de direccion delgas refrigerante. | |
| Chirrido: La normal expansión ycontracción de las partes plácicas y metálicas debido achangios de temperatura durante elFuncionamento pueda producir chiridos. | |
| Lainstitutional exterior emite ruidos | Lainstitutionemittrádiferentes ruidos según elmode de Funcionamento en que seencuentre. |
| Lainstitutional interior o exterior emite polvo | Lainstitutionpuede acumulapolvo durante largos periodos sinutilizarase, que sera expulsado alencenderlainstitution. Estopyuede mitigarse cubriendo lainstitution en periodos de inactividad extensos. |
| Lainstitutionemite un mal olor | Lainstitutionpuede absorberolores delambiente(tales como demuebles, cucina, cigarrillos, etc.)que seranemitidos durante elfuncionamento. |
| Losfiltrosde lainstitutionse han enmohecido ydeberieran serlimpiados. | |
| Elventilador de lainstitutional exterior no funciona | Durante elFuncionamento, la velocidad delventilador estácontrolada para optimizar elFuncionamento. |
| ElFuncionamentoeserrático,impredecible olainstitutiona no responde | Lainterferencia de antenas detelefonía yrepeticadorespuede hacerque lainstitutionfalle.Enese caso prunele losignificant:Desconnecte lainstitutionyvuela aconectarla.Pulse elbotón ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)del mando a distancia para reiniciar. |

Note: Si el problema persiste póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de atencion al cliente mas cercano. Expliqueles cuales es el problema que presenta launidad y faciliteles el numero del modelo.
5 Soluciones de problemas
5.2 Solución de problemas
De surgiralgún problema, compruebe los+puntossiguientesantes deponerse encontacto conuna Empresa de reparación.
Problema Posibles causas Solución
| Refrigeracióndeficiente | El ajuste de la temperatura puede ser mayor que la temperatura ambiente de la estancia | Disminuya la temperatura |
| El intercambiador de calor de la unidad interior o exterior está sueco | Limpie el intercambiador de calor afectado | |
| El filtro de aire está sueco | Extraiga el filtro y limpie lo según las instrucciones | |
| El conductor de entrada o calidad del aire está bloqueado | Apague la unidad,(despeje el conductor y vuelva a encenderla | |
| Puertas yVentanasestán abiertas | Asegúrese de que todas las puertas yventanasestén cerradas durante elfuncioncimiento de la unidad | |
| La luz solar genera demasiado calor | Cierre las ventanas y bajo las persianas en periodos de是多么 calor o excessiva luz solar | |
| Haydemasiadas fuentes de calor en la estancia (personas,ordenadores, aparatos electricos,etc.) | Reduzca lacantidad de fuentes de calor | |
| Falta de refrigerante debidoo fuga o uso prolongado | Busque fugas, séllelas si fueseneccasar yañada refrigerante | |
| La funciona SILENCE (SILENCIO) estáactivada (función optional) | La funciona SILENCE (SILENCIO)couldereducir el rendimiento al disminuir lafrequencyde funcionalidad.Detenga la funciona SILENCE (SILENCIO). | |
| La unidad nofunciona | Corte de alimentaciónelectrica | Espere a que la electricidad vuela aser restablecida |
| La alimentación está desconnectada | Conecte la alimentaciónelectrica | |
| Se hanfundido los plomos Sustituya | el fusible | |
| Las pilas del mando a distancia estángastadas | Cambie las pilas | |
| La protección de 3 minutoles la unidad ha sidoactivada | Espere tresminutesdesqués dereiniciar la unidad | |
| El temporizador estáactivado Desactivé | el temporizador |
5 Soluciones de problemas
| Problema Posibles causas Solución | ||
| Lainstitution se inicia y se apaga frenuentamente | Hay demasiado o muy poco refrigerante en el systema | Busque posibles fugas yañada refrigerante al systema. |
| Haentrado gas incompletable o humedad en el systema de refrigeración. | Vacía y rellene el systemd con refrigerante | |
| El compresor está roto Ccambre el compresor | ||
| La tensión es demasiado alta o demasiado baja | Instale un regulator de tensión para mantenerla constante | |
| Bajo rendimiento calefactor | La temperatura exterior es excessivamente baja | Utilice un aparato calefactor auxiliar |
| Entra aire frío por puertas y ventanas | Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas durante el uso | |
| Falta de refrigerante debido a fuga o uso prolongado | Busque fugas, sellelas si fuese necesario yañada refrigerante | |
| Las lucesindicadoras siguen parpadeando | Lainstitution可以选择 de functionar o seguirHCIendolo de modo seguro. Si las lucesindicadoras siguen parpadeando o aparecencottiges de error, espereunos 10minutos. El problema可以选择solutionarse por sisolso. Si no, desconecte lainstitution y vuela a connectarla. Encienda lainstitution. Si el problema persististe desconecte lainstitution y póngase en contacto con el centro de atencion al cliente más cercano. | |
| Aparece uncódigo de error en la pantalla de lainstitution interior: ·E0,E1,E2... ·P1,P2,P3... ·F1,F2,F3... | ||
| i | Note: Si el problema persististe tras las comprobaciones y diagnósticos arriba electrallados,ague inmediamente lainstitution y póngase en contacto con un centro de servicios的专业 autorizado. | |
6 Directrices europeas de eliminación de residuos
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse de este aparato la ley exige una recogida y trato especials. No se deshaga de este producto como si fuese un residuo domestico o urbano sin clasificar.
Cuando vaya a deshacerse de este aparato dispone de las siguientesvinciones:
- Deshágase del aparato en una instalación municipal de recogida de residuos electrónicos.
- Al comprar un nuevo electrodométrico el vendedor se llevará el viejo sin cargo algoño.
- El fabricante retiring a viejo electrodomestico sin cargo algoño.
- Venda el aparato a algunos chatarrero certificado.

Notaspecial
Tirar este electrodomestico en el campo uOTHER ambiente natural pone en peligro su salute y es perjudicial para el medio ambiente. Pueden filtrarse sustancias nocivas a las aguas subterraneas y pagar a laceda alimenticia.

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos dométricos al final de su vida útill. El dispositivo uso de ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrar這些 sistemas de recogida, por favor, pángase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayud a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
7 Instrucciones para la instalacion
7.1 Norma F-Gas
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Los gases fluorados de efecto invernadero estan contentsen en un equipo herméticamente sellado.
La instalación, esta en servicios, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamento del equipo y reciclaje del producto deben ser技术水平s a cabo por personas fisicas que posean los certificados pertinentes.
Si el sistemas tiene instalado un sistemas de detectación de fugas, esnecessarycomprobarlaexistencia de fugas como minimumada 12meses. Asegúrese de que el sistemasfuncione correctamente.
Si debe comprobarse la existencia de fugas en el producto, es necessario determinar el ciclo de inspections y建立起 y conservar un registrar de todas las comprobaciones.

Note: Para los equipos herméticamente sellados, aires acondicionados portátiles, aires acondicionados de vents y deshumidificadores, si el equivalente en CO_2 de los gases fluorados de efecto invernadero es menor a 10 toneladas, no deben comprobarse la existencia de fugas.
Leia estemanual deutilizadoratentamente!
Estimado CLIENTE,