Karibu Siirin - Sauna

Siirin - Sauna Karibu - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Siirin Karibu en formato PDF.

📄 59 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Karibu Siirin - page 27
SKIP

Preguntas frecuentes - Siirin Karibu

Descarga las instrucciones para tu Sauna en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Siirin - Karibu y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Siirin de la marca Karibu.

MANUAL DE USUARIO Siirin Karibu

Información general: Estimados clientes:Antes de la conexión y puesta en marcha, rogamos leer detenidamente elmanual de instrucciones con el fi n de evitar posibles daños. Advertencias de seguridad importantes:

  • El calentador de la sauna es una unidad autónoma y no cumple plenamente los requisitos normativos sin un sistema de mando adecuado.
  • El calentador de la sauna solo puede conectarse y funcionar con un sistema de mando de sauna probado dotado de un limitador de temperatura de protección de 140°C, de lo contrario existe riesgo considerable de incendio.
  • El calentador de la sauna solo lo puede instalar un electricista cualifi cado cumpliendo en todo momento la norma EN 60335-2-53 y las medidas locales de instalación y protección contra incendios.
  • El calentador de la sauna está solo indicado para su uso doméstico privado, no está permitido el control remoto, no precisa montaje oculto. Utilizar solo sistemas de mando probados con un limitador de temperatura de protección (140°C) según la norma EN 60335-2-53.
  • Para el uso de la estufa de sauna debe utilizarse un sistema de mando probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53; el sistema de mando debe cumplir al menos los siguientes requisitos: El sistema de mando debe limitar la temperatura de la cabina de la sauna a 135°C. Un limitador de temperatura de protección que cumpla estos requisitos debe integrarse en el sistema de mando de sauna utilizado, de lo contrario existe riesgo considerable de incendio.
  • En este sistema de mando debe integrarse un temporizador que limite el tiempo de funcionamiento a un máximo de 6 h y que no permita el reinicio automático.
  • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad.
  • Estufa de sauna para uso doméstico privado, no está permitido el control remoto, no precisa montaje oculto, usar solo aparatos de mando adecuados con limitador de temperatura de protección de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • El montaje y la conexión eléctrica del sistema para sauna, así como otros componentes eléctricos, sólo pueden ser llevados a cabo por un electricista profesional. (excepto P & P)
  • Es preciso tener especialmente en cuenta las medi das de protección necesarias según las normas VDE 0100, art. 49 DA/6 y VDE 0100, parte 703/11.82, art.

4. Incluso teniendo en cuenta todas las medidas de

seguridad necesarias es imposible excluir todos los riesgos de accidente.

  • Para estar seguro de minimizar todo riesgo, es im prescindible tener en cuenta las advertencias de seguridad descritas.
  • Operar la estufa de sauna con un aparato de mando externo adecuado.
  • Para poner en funcionamiento el vaporizador de la estufa de sauna BIO se necesita un sistema de man do con módulo humidifi cador o un sistema de mando humidifi cador separado adicional. Consultar el montaje y manejo en el manual de sistema de mando pertinente.
  • En la cabina debe montarse sólo un calefactor con la correspondiente potencia de caldeo (ver tabla ).
  • El aparato no ha sido concebido para su uso en saunas de uso comercial ni en bloques de viviendas.
  • Atención, ¡peligro de quemaduras. Tanto la carcasa de la estufa como las piedras están muy calientes.
  • El montaje inadecuado de la estufa conlleva el peligro de incendio. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de montaje. Tener especialmente en cuenta las medidas y las instrucciones. Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 27Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 27 13.05.20 16:5713.05.20 16:57• Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la circulación de aire en la estufa.
  • No utilizar sin piedras para sauna.
  • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras!
  • Consultar a un médico sobre la temperatura y dura- ción de la sauna en caso de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
  • No utilizar el aparato cuando se encuentre bajo la infl uencia de estupefacientes, alcohol o medicamentos.
  • Echar agua de forma moderada, demasiada agua sobre las piedras puede producir escaldaduras. La cantidad de líquido a añadido no debe sobrepasar 15 g/m³ del volumen de la cabina.
  • No utilizar la sauna para secar objetos o ropa en general. ¡Peligro de incendio!
  • No depositar objetos sobre la estufa. ¡Peligro de que se queme!
  • No colocar objetos en la corriente de convección de la estufa, excepto el sensor de temperatura de la estufa.
  • Las superfi cies metálicas se pueden oxidar en caso de humedad o clima marítimo.
  • Durante la fase de calentamiento, la estufa puede emitir chasquidos (las barras calefactoras metálicas y las piedras se dilatan)
  • Los equipos de sauna y cabinas de sauna sólo de- ben estar fabricados con material adecuado, no tratado y pobre en resinas (p. ej.: abeto nórdico, álamo o tilo).
  • La temperatura superior admitida para la superfi cie de pared y techo de la cabina es de 140 °C.
  • Con el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna se van oscureciendo más que en el resto de la cabina, lo que es absolutamente normal. No se aceptan reclamaciones al respecto.
  • La altura de la cabina debe ser de mín. 1,75 m.
  • Es preciso montar rejillas de ventilación y de escape de aire en cada cabina. El orifi cio de ventilación se debe encontrar en la pared, justo bajo la estufa de sauna a unos 5-10 cm del suelo. La abertura de ventilación debe encontrarse en posición diagonal

con respecto a la estufa en la zona entre los bancos inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas de ventilación y escape de aire deben permanecer abiertos. La iluminación de la cabina con la instala- ción correspondiente debe ser en la versión „a prue- ba de salpicaduras“ y capaz de resistir una tempe- ratura ambiente de 140 °C. Por este motivo, sólo es preciso instalar un sistema de iluminación para sauna con homologación de máx. 40 W en conexión con la estufa.

  • Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia o los conocimien- tos necesarios, siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento básico a no ser que estén vigilados por un adulto. Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 28Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 28 13.05.20 16:5713.05.20 16:5729 Advertencia: Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2. El usuario deberá disponer de un dispositivo de protección externo con corte de todos los polos y desconexión completa conforme a la categoría de sobretensión III. Atención: Los cables de conexión a red deben ser cables fl exibles revestidos de po- liclorofreno. Los cables de conexión no se incluyen en el volumen de entrega. Todos los cables que se coloquen en el interior de la cabina deben poder resistir una temperatura ambiente de 140 °C como mínimo. Utilizar cables de silico- na resistentes a temperaturas extremas. En la tabla se especifi ca la sección mínima del cable de conexión y el tamaño mínimo de la cabina (pág. 5, tab. 1). El diagrama de conexiones se ha colocado en la parte interior de la tapa de la caja de conexiones. Tener en cuenta que, por motivos de seguridad, los cables eléctricos no deben quedar visibles en las paredes de la cabina. En las cabinas prefabricadas ya se han incluido tubos vacíos o un pozo para introducir los cab- les en el elemento de pared con la abertura para la entrada de aire. Si su cabina no dispone de los mismos, recomendamos instalar una caja de conexiones (no incluida en el volumen de entrega) en la pared externa de la cabina. Realizar un orifi cio en la pared de la cabina, junto a la entrada de cables de la estufa y la caja de conexiones. Introducir el cable a través del orifi cio y sacarlo hacia la caja de conexiones. Proteger todos los cables para que no se dañen. Para ello, utilizar tubos o un pozo de instalación o listones protectores de madera. La estufa de la sauna no debe ponerse en funcionamiento sin un disposi- tivo de protección adecuado. El montaje solo lo deben realizar personas instruidas para ello. Es preciso observar la norma EN 60335-2-35 así como las medidas locales relativas a la instalación y a la protección contra incendios. Comprobación de la resistencia de aislamiento: Con un equipo de medición de la resistencia de aislamiento se podrán medir los valores óhmicos entre cada uno de los bornes conductores y la carcasa (protección por puesta a tierra). La resistencia de aislamiento total entre los bornes conductores y la carcasa (protección por puesta a tierra) debe ser superior a 1 MOhm. Valores óhmicos de la estufa: 33 – 39 Ω Bio-Kombiofen 9 kW.

2 soportes de pared 4 tornillos de fi jación (tornillos de madera) 5 x 35 Tornillos 4x M5x12 Chapa base Tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5 Caja de bornes Pata de apoyo Tornillos 4x M5x12 Pata de apoyo Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes. La distancia entre la pared posterior de la sauna y la pared de la cabina depende del modelo (soporte de pared). Antes del montaje, realizar la conexión eléctrica de la estufa al soporte de pared. La estufa para sauna ha sido concebida para cabinas de hasta 9-14 m

Montaje del calefactor para sauna

  • Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4 tornillos M5 x 12) en la pared posterior de la estufa.
  • Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5 montados en el revestimiento interior.
  • La entrada de cables de red en la caja de bornes debe llevarse a cabo a través de la perforación prevista para ello.
  • Tras enchufar el cable, vuelva a cerrar la caja de bornes con la tapa (distanciador hacia fuera).
  • Coloque la estufa delante de la abertura para la entrada de aire. Fije el soporte de pared para el calefactor por medio de los tornillos de madera a la pared de la cabina.
  • Durante el montaje de la estufa se deberá tener en cuenta que la distancia vertical entre el borde superior de la estufa y el techo de la sauna sea de mínimo 110 cm. Consultar la distancia lateral en el plano. La distancia entre el borde inferior de la estufa y el suelo es de mín. 200 mm. Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 29Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 29 13.05.20 16:5713.05.20 16:57Estufa de sauna Bio

Tipo de aparato Potencia de conexión en KW Adecuada para el tamaño de la cabina en m³ Secciones mínimas en mm

(conductores de cobre) estufa con Conexión a 400 V AC 3N Sauna Bio Cable de red para el aparato de mando para sauna Cable de conexión de la estufa, entre aparato de mando y estufa (silicona) Fusible en amperios 4,5 kW 4,5 < 7 5x2,5 7 x 1,5 16 9,0 kW 9,0 6 -14 5x2,5 7 x 1,5 16 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 30Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 30 13.05.20 16:5713.05.20 16:57Colocación de las piedras en el recipiente de piedras sobre la estufa Las piedras para sauna son un producto natural. Se recomienda limpiarlas con agua limpia antes de colocarlas en la estufa. No utilizar piedras que no hayan sido concebidas para ser usadas en saunas. Utilizar un máx. de 12 kg de piedras. ¡Atención! Colocar las piedras de forma suelta, eliminar las piedras demasiado pequeñas. Colocarlas de modo que no se obstaculice la circulación de aire en la estufa y no se sobrecaliente la estufa ni las paredes de la cabina, ¡peligro de incendio! ¡No poner la estufa en funcionamiento sin piedras! Utilizar solo piedras que se comercialicen como piedras para sauna. Se perderá el derecho a garantía en caso de utilizar piedras distintas a las previstas para saunas, así como por los daños provocados por haber llenado mal el recipiente de las piedras. Mover las piedras como mínimo una vez al año, quitar las piedras que sean demasiado pequeñas y eliminar el polvo o las posibles piedras rotas. Se recomienda cambiar las piedras cada 2 años ¡Atención! No cubrir la estufa ni llenar incorrectamente el recipiente de piedras puesto que se corre el peligro de incendio. ¡No poner la estufa en funcionamiento sin las piedras! Advertencias generales sobre el chorro de vapor y el funcionamiento del vaporizador: Rellenar el recipiente como máximo hasta la marca, es decir, aprox. 3,3 litros. Por motivos de higiene el recipiente se debe rellenar con agua limpia antes de cada sesión y al terminar la sesión de sauna, se deberá vaciar y limpiar. Utilizar exclusivamente agua que cumpla con los requisitos de calidad del agua doméstica. De utilizar agua muy calcárea o ferrosa, se acumularán residuos en las piedras y superficies metálicas, así como en el recipiente de agua. Al echar agua sobre las piedras, hacerlo lateralmente para evitar el peligro de sufrir quemaduras debido a la formación de vapor. Agua derramada en el suelo de la cabina puede producir suciedad permanente. El agua de forma moderada, demasiada agua sobre las piedras puede producir escaldaduras. Echar agua según convenga, no obstante, el volumen de agua no debe superar los 15 g/m³ del volumen de la cabina. El agua se echa directa y homogéneamente sobre las piedras calientes en la estufa. Si se emplean concentrados (p. ej., aceites esenciales) se deberán tener en cuenta las instrucciones del fabricante. Si emplea altas concentraciones de este producto podrían producirse deflagraciones. Está prohibida la adición de bebidas alcohólicas u otras sustancias inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. ¡El derecho de garantía pierde su validez si no se observan las instrucciones indicadas! Advertencias sobre la estufa biológica (con vaporizador) El vaporizador se regula a través del módulo de humedad del sistema de mando correspondiente o mediante un aparato de control de humedad externo. Consultar el montaje y la conexión del aparato de control en el manual de instrucciones pertinente. Advertencias generales sobre el vaporizador ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE ESCALDADURAS! Durante su funcionamiento el vaporizador expulsa vapor por la parte superior. ¡En la zona de la salida de vapor existe peligro de sufrir escaldaduras! Durante el funcionamiento de la estufa de la sauna, dejar el recipiente vaporizador en la cuba de alojamiento prevista para ello. Sacar dicho recipiente solo para rellenarlo y/o limpiarlo. El aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (tampoco por niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente y/o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizar de manera segura el aparato. No operar nunca el aparato sin agua de forma permanente. El funcionamiento sin agua puede averiar el vaporizador. Utilizar exclusivamente agua que cumpla con los requisitos de calidad del agua doméstica. De utilizar agua muy calcárea o ferrosa, se acumularán residuos en las piedras y superficies metálicas, así como en el recipiente de agua. Introducir las hierbas aromáticas y llenar el cuenco del vaporizador antes de la puesta en marcha. Durante el funcionamiento desconectar el vaporizador y, en caso necesario, extraerlo. Rellenar el cuenco del vaporizador una vez se haya enfriado la cubierta. Los líquidos para vapor no se pueden introducir directamente en el recipiente del vaporizador. Los aditivos en el recipiente del vaporizador tienden a formar espuma y a hervir. ¡Observar las instrucciones del fabricante! Llenar el recipiente hasta la marca superior como máximo. El volumen de llenado del recipiente vacío son 3 l. Dicho volumen resulta suficiente para unos 90 min de funcionamiento continuo (dependiendo del grado de calcificación de la placa calefactora). Para llenar el recipiente sacarlo de la cuba en donde se aloja. No introducir nunca agua en la cuba de alojamiento del recipiente del vaporizador.

Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 31Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 31 13.05.20 16:5713.05.20 16:57Advertencia: En la mayoría de los aparatos de mando con módulo de humedad se limita la temperatura de la sauna a 60-70°C por motivos de seguridad. Limpieza y cuidados del vaporizador No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición de bebidas alcohólicas u otras sustancias inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. Después de cada uso dejar enfriar el aparato y vaciar el resto de agua y limpiar el recipiente. El derecho de garantía pierde su validez si no se observan las instrucciones indicadas. Advertencia: En la mayoría de los aparatos de mando con módulo de humedad se limita la temperatura de la sauna a 60-70 °C por motivos de seguridad. Limpieza y cuidados del vaporizador Debe vaciar el agua cada vez que termine de emplear el vaporizador. Las posibles impurezas originadas por las esencias de hierbas pueden eliminarse aclarando con agua fresca. Acople para ello un tubo de goma a el grifo de vaciado y deje salir el agua. ¡Cuidado! El agua todavía podría estar caliente. El vaporizador es adecuado para el servicio con agua del grado de dureza 1 (1-7 grado de dureza alemán). Consulte el grado de dureza de su red con la compañía de abastecimiento de agua local. En caso de altos grados de dureza, emplee agua descalcificada. El depósito del vaporizador debe, dependiendo del grado de dureza del agua, descalcificarse a menudo del mismo modo que se hace con la cafetera. En caso de agua con un alto contenido de cal, recomendamos descalcificar el agua cada 2 o 3 semanas en instalaciones que funcionan a diario. Tenga en cuenta, no obstante, que este periodo de tiempo depende del grado de dureza y del volumen de agua vaporizada, es decir, de la duración del servicio diario. Asegúrese de que el depósito del vaporizador siempre disponga de agua suficiente durante el servicio. Es preciso evitar que la instalación se seque a menudo, ya que los calefactores podrían dañarse. Por el mismo motivo, debería añadir agua durante el servicio o poco después de su utilización. Los calefactores se enfriarían bruscamente y también podrían sufrir daños. Formas de baño Con el vaporizador integrado y el aparato de mando correspondiente tendrá la posibilidad de ajustar diferentes formas de baño. Junto a la clásica sauna finlandesa con temperaturas entre 70 °C y 110 °C con escasa humedad relativa (máx. 15 %) también podrá disfrutar de un baño de vapor o de hierbas aromáticas a temperaturas entre 30 °C y 60 °C.La duración de un baño de vapor debería oscilar, según se desee, entre 15 y 30 minutos. Tras una pausa se puede volver al baño de vapor. Formas de baño (diagrama de humedad/temperatura) La humedad en la cabina depende del tamaño y construcción de la misma así como de la temperatura. Es preciso tener en cuenta que cuanto mayor es la temperatura mayor será la cantidad de vapor de agua que se necesite para la saturación. Uso de aditivos para la sauna: Emplear sólo esencias de hierbas solubles en agua o bolsas de hierbas envasadas, compuestas de aceites sintéticos o vegetales. Añadir diluyente con un poco de agua en el cuenco del vaporizador, colocar el envase de las hierbas aromáticas en la rejilla del vaporizador. El vapor ascendente transmite Temperatura Baño de aire caliente Baño de vapor suave o de hierbas aromáticas Humedad relativa el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente en el recipiente del vaporizador dichos concentrados. Los aditivos en el recipiente del vaporizador tienden a formar espuma y a hervir. ¡Atención! Los líquidos para vapor pueden manchar las superficies de metal y las piedras para sauna. Los líquidos para vapor con aroma de cítrico pueden causar manchas de óxido debido al contenido de ácido. A la hora de generar vapor, sin embargo, emplear los productos diluidos previstos por el fabricante. No utilizar nunca alcohol ni otros aditivos no adecuados para la sauna debido al riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. ¿Qué hacer en caso de problemas? La estufa no calienta

  • ¿Ha pulsado todos los interruptores necesarios?
  • ¿Quizás se haya disparado el fusible en la instalación doméstica?
  • ¿Ha ajustado de forma correcta el regulador de temperatura?
  • Aparato de mando para sauna está defectuoso (rotura del sensor véase manual de instrucciones del aparato).
  • El aparato salta, véase apartado comprobación resistencia de aislamiento La estufa emite "chasquidos"
  • Durante el calentamiento o funcionamiento las piezas exteriores de la sauna y las barras calefactoras se dilatan. Las barras calefactoras pueden mover las piedras y emitir ruidos. Los "chasquidos" son normales por lo que no constituyen motivo de reclamación. Las piedras pueden resquebrajarse, lo que desprende olores
  • utilizar exclusivamente las piedras recomendadas.
  • Piedras viejas, cambiar las piedras. La cabina no se calienta lo suficiente
  • La estufa es demasiado pequeña
  • ¿Modo humedad activado? La temperatura de la cabina puede estar limitada. Para el modo finlandés desconectar la humedad.
  • Excesiva pérdida de temperatura en la cabina p. ej., por juntas defectuosas o porque faltan material aislante.
  • El termómetro de la sauna no funciona. Montar el termómetro más alto y a una distancia de unos 3 cm de la pared de la sauna.
  • Una barra calefactora está defectuosa (no se enciende) encargar a un electricista que compruebe la causa y lo mida. El vaporizador no funciona
  • El sistema de mando del vaporizador no está activado
  • Sin agua en el recipiente

Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 50Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 50 13.05.20 16:5713.05.20 16:571. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de

producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica externas en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía

debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto el derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada

a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho o de garantía, proceda de la siguiente forma: Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no estén incluidos en la garantía o ya no se incluyan. En este caso, envíe el aparato a la dirección del servicio de asistencia.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Karibu

Modelo : Siirin

Categoría : Sauna