Profile PCR06WATSS - Bodega GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PCR06WATSS GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Bodega para vino / Enfriador de bebidas y vino |
| Marca | GE |
| Modelo | Profile PCR06WATSS |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 87,6 x 60,3 x 64,8 cm |
| Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) | 87,6-88,9 x 61 x 61 cm |
| Capacidad | Hasta 57 botellas (5 cajones superiores x 9 botellas + 2 cajones inferiores x 6 botellas) |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, 15 o 20 A, enchufe trifásico con conexión a tierra |
| Rango de temperatura (bebidas) | 4,4 °C a 13 °C |
| Rango de temperatura (vino) | 4,4 °C a 18,3 °C |
| Ajustes predefinidos para vino | Vino tinto (13 °C), Vino blanco (7 °C) |
| Material de los frentes de los cajones | Madera de haya sin acabado (se puede teñir) |
| Iluminación interior | Bombilla 15 W, interruptor ON/OFF para encendido continuo o automático |
| Puerta reversible | Sí, bisagra derecha o izquierda |
| Tipo de instalación | Independiente o empotrado |
| Limpieza | Interior: agua caliente y bicarbonato de sodio; exterior: jabón suave; acero inoxidable: limpiador específico |
| Reemplazo de bombilla | Bombilla para electrodoméstico de 15 W |
| Garantía (piezas y mano de obra) | 1 año |
| Garantía sistema sellado (Profile) | 5 años |
| Seguridad | Conexión a tierra obligatoria, no usar alargador, riesgo de atrapamiento (retirar puertas antes de desechar) |
| Número de cajones | 5 cajones superiores (extensión total) + 2 cajones inferiores (extensión total) |
| Bandejas de vidrio | Sí, extraíbles (para enfriador de bebidas) |
Preguntas frecuentes - Profile PCR06WATSS GE
Preguntas de los usuarios sobre Profile PCR06WATSS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PCR06WATSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PCR06WATSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PCR06WATSS GE
y Refrigerador de vino
Manual del propietario y instalación
La sección en español empieza en la página 43

La sección en Español.
Instrucciones de seguridad ....44, 45
Instrucciones de operación
Centro de bebidas
Consejos y sugerencias de carga .....46
Control de temperatura .....46
Estantes de cristal 46
Refrigerador de vino
Consejos y sugerencias de carga .....47
Control de temperatura .....47
Inserción de botellas de vino .....47
Centro de bebidas y Refrigerador de vino
Frontales de madera de los cajones .....48
Luz interior e interruptor .....48
Quitar los cajones de
extensión completa .....48
Cuidado y limpieza 49
Instrucciones de instalación ..50-54
Invertir el sentido de
apertura de la puerta .....53
Nivelado 54
Ubicación .....50, 51
Consejos para la solución
de problemas ....56, 57
Sonidos de funcionamiento normales . . . 55
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor .....63
Garantía (Canada)....62
Garantía (U.S.) 61
Anote aquí los números
de serie y de modelo:
Modelo n°
Serie n°
Busque estos números en la etiqueta que se encuentra en el techo dentro del centro de bebidas y refrigerador de vino.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
▲¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este manual del propietario.
ATENCIÓN CONSUMIDOR:
Este aparato está diseñado para guardar y refrigerar bebidas. No guarde alimentos perecederos en esta unidad.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Se debe instalar y localizar este aparato de vinos de forma adecuada según estas instrucciones antes de usarlo.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes ni de los cajones de extensión completa del aparato. Podrían dañarlo y sufrir lesiones graves.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato.
Antes de reemplazar una bombilla quemada, el aparato debería desenchufarse para evitar contacto con un filamento de alambre vivo. (Una bombilla quemada se podría romper cuando está siendo reemplazada.)
Mantenga los dedos fuera de las áreas donde se pueda pellizar; los espacios entre las puertas y entre éstas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
■ Desconecte el aparato antes de realizar limpieza y reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio de mantenimiento lo realice un individuo calificado.
No almacene o instale este aparato en el exterior.
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO PARA LOS NIÑOS
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS O REFRIGERADOR DE VINO

Niños atrapados y asfixiados no es un problema del pasado; los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos... incluso si se les deja por "pocos días." Si va a desechar su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes instrucciones que lo ayudarán a prevenir accidentes.
Antes de desechar su antiguo refrigerador:
Retire la puerta.
Deje los estantes y los cajones en su lugar de forma que los niños no puedan entrar fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres patas (con conexión a tierra), el cual se acopla a un tomacorriente estándar de pared de tres patas (con conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de una descarga eléctrica de este aparato.
Haga que un electricista calificado revise el tomacorriente de pared y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra correctamente.
Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared para dos patas, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 patas conectado a tierra correctamente.
NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor de fallos de conexión a tierra).
El aparato siempre debe estar conectado en su propio tomacorriente individual que tenga la calificación de voltaje necesaria.
Esto brinda un mejor desempeño y también evita que los circuitos de la casa se sobrecarguen, lo que podría causar un riesgo de incendio por cables sobrecalentados.
Nunca desconecte su aparato tirando del cable de alimentación. Siempre agarre firmemente el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables de alimentación que estén pelados o dañados. No use cables que presenten rajaduras o daños por abrasión a lo largo de su extensión o en los extremos.
Cuando mueva el aparato lejos de la pared, tenga cuidado de no voltear o dañar el cable de alimentación.

LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Controles y funciones: Centro de bebidas.

Control de temperatura
Las temperaturas de funcionamiento del centro de bebidas oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 13 °C (55 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico no es un refrigerador ni mantiene temperaturas como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 °F]).
No instale el centro de bebidas en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 °C (55 °F) o superará los 32 °C (90 °F).
Al igual que con cualquier producto relacionado con la refrigeración, hay una ligera variación de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del refrigerador.
El área más fría será la parte inferior del refrigerador.
El área fría será la sección media.
La parte superior del refrigerador es la sección menos fría.
Al ajustar la temperatura, espere 24 horas para que la unidad se estabilice.
Para configurar el control, gire la perilla de control hasta el ajuste de punto medio (aprox. 7 °C/45 °F). Una vez cargado el centro de bebidas, espere al menos 24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la configuración inicial.
NOTAS:
- Esta unidad está diseñada para el almacenamiento y enfriamiento de bebidas. No lo está para el almacenamiento de alimentos perecederos.
- Las temperaturas menores se encuentran en los anaqueles/estantes inferiores y cerca de la parte posterior de los anaqueles/estantes.

Para quitarlo, eleve la parte posterior del estante

Incline el estante en ángulo para quitarlo o sustituirlo

Coloque las ranuras cuando sustituya el estante
Estantes de cristal
Los estantes de cristal templado de la unidad del centro de bebidas pueden quitarse para limpiarlos fácilmente o para almacenar elementos más grandes.
Para quitar un estante, abra la puerta por completo para evitar posibles daños a las juntas. Eleve la parte posterior del estante ligeramente. Incline el estante por uno de los laterales en ángulo mientras empuja hacia delante.
Para sustituir un estante, abra la puerta por completo para evitar posibles daños a las juntas. Incline el estante por uno de los laterales en ángulo y deslice hacia la pared posterior, colocando un lateral en el soporte del estante. Coloque el otro lateral en el soporte del estante opuesto. Asegúrese de que las pestañas de bloqueo posteriores estén colocadas. Cuando esté correctamente instalado, el estante no se deslizará hacia delante al tirar de él suavemente.

Organización de los cajones inferiores
Consejos y sugerencias de carga
- Cada uno de los dos cajones de extensión completa puede albergar seis botellas, y se cargan con los cuellos en orientación posterior. Las botellas altas no deben colocarse en el cajón inferior porque podrían impedir que la puerta se cerrara.
- No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes ni de los cajones de extensión completa del centro de bebidas. Podrían sufrir lesiones graves y, probablemente, provocar daños a la unidad.

Control de temperatura
Las temperaturas del refrigerador de vino oscilan entre los 4 °C (40 °F) y hasta los 18 °C (65 °F), aproximadamente. Este electrodoméstico no es un refrigerador ni mantiene temperaturas como un refrigerador (inferiores a 5 °C [41 °F]).
No instale el refrigerador de vino en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 °C (55 °F) o superará los 32 °C (90 °F).
El ajuste RED WINE (vino tinto) proporcionará una temperatura de aproximadamente 13 °C (55 °F), temperatura óptima para almacenar el vino tinto.
El ajuste WHITE WINE (vino blanco) proporcionará una temperatura de aproximadamente 7 °C (45 °F), temperatura óptima para servir el vino blanco.
Al igual que con cualquier producto relacionado con la refrigeración, hay una ligera variación de temperatura en diferentes ubicaciones dentro del refrigerador.
Las temperaturas de la parte inferior del refrigerador serán más frías que las de la parte superior.
Coloque su reserva de vinos de acuerdo a esto (es decir, vino blanco en las zonas más frías y el vino tinto en las zonas menos frías).
Para configurar el control, gire la perilla de control hasta el ajuste RED WINE (vino tinto). Una vez cargadas las botellas, espere al menos 24 horas para realizar cualquier ajuste sobre la configuración inicial.
NOTA: Esta unidad está diseñada para el almacenamiento y enfriamiento de bebidas. No lo está para el almacenamiento de alimentos perecederos.
Temperaturas recomendadas para almacenar y servir vino
- Si planea tomar el vino antes de transcurridos 2 meses, use el programa para vino tinto o blanco más adecuado en base al tipo de vino.
- Si planea almacenar el vino durante más de 2 meses, use la guía para almacenar y servir vino indicada a continuación.
| Vino tinto Vino blanco | ||
| Almacenar | 13 °C (55 °F) 13 °C (55 °F) | |
| Servir | Temperatura ambiente de 18 °C a 22 °C 7 °C (65 °F a 72 °F) (45 °F a 55 °F) | |

Organización de ocho botellas
Inserción de botellas de vino
Cada uno de los cinco cajones de extensión completa superiores tiene capacidad para ocho botellas, dos profundas con los cuellos alternando entre la parte frontal y la parte posterior, o nueve botellas, alternando con los cuellos en dirección hacia el interior.

Organización de nueve botellas
Cada uno de los dos cajones de extensión total inferiores puede albergar seis botellas, y se cargan con los cuellos en orientación posterior. Las botellas altas no deben colocarse en el cajón inferior porque podrían impedir que la puerta se cerrara.

Dos cajones inferiores
Consejos y sugerencias de carga
- Las botellas que se encuentren en el cajón de extensión completa superior, bajo la luz, se verán expuestas a una temperatura ligeramente superior cuando la luz esté encendida. Coloque sus botellas en consecuencia y recuerde apagar la luz cuando ya no sea necesaria.
- Conserve los vinos que planea utilizar para uso diario en la mitad delantera de los cajones de extensión completa, donde las
etiquetas están completamente a la vista. Coloque los vinos que vaya a almacenar durante largos periodos de tiempo en la parte posterior.
- No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los cajones de extensión completa del refrigerador de vino. Podrían sufrir lesiones graves y, probablemente, provocar daños a la unidad.
Controles y funciones: Centro de bebidas y Refrigerador de vino.

Pestaña
(pulse la
pestaña hacia
abajo en la
guía derecha
del cajón, tire
de la pestaña
hacia arriba
de la guía
izquierda
del cajón)

Para sustituirlo, empuje el brazo de deslizamiento del cajón hacia la unidad

Empuje el pequeño subconjunto de deslizamiento completamente hacia delante
Quitar los cajones de extensión completa
Todos los cajones de extensión completa pueden sacarse para poder agregar o quitar las botellas fácilmente.
Es posible quitar cualquier cajón de extensión completa para poder almacenar botellas más grandes.
Para quitar los cajones:
- Tire del cajón de extensión completa hasta la posición STOP.
- Empuje la pestaña de la guía derecha del cajón hacia abajo al mismo tiempo en que tira de la pestaña de la guía izquierda hacia arriba, y tire del cajón hacia fuera.
Para volver a colocarlos:
- Empuje el brazo de deslizamiento del cajón de nuevo hacia el interior de la unidad.
- Tire del pequeño subconjunto de deslizamiento completamente hacia delante.
- Inserte los laterales del cajón de nuevo en las guías.
- Empuje hasta que las pestañas encajen en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que las pestañas de las guías del cajón de extensión completa estén bien encajadas antes de cargar las botellas. Tire de los cajones hasta que lleguen al final de su recorrido, hasta la posición STOP, y empuje hacia atrás varias veces para asegurarse de que las pestañas de bloqueo se encuentran correctamente encajadas.
Frontales de madera de los cajones
Los frontales de los cajones de extensión completa del centro de bebidas y del refrigerador de vino están hechos de madera de haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con las manos, la madera podría mancharse.
- Los frontales del cajón podrían teñirse y sellarse para que combinen con los muebles adyacentes. El cristal tenido hará que la madera tenida tenga una apariencia más oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color con la puerta abierta.
- Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la tintura y el sellado se sequen por completo antes de utilizar el producto.
NOTA: La madera natural podría variar ligeramente tanto en grano como en color.
La luz interior le facilita la visualización de las etiquetas del vino y las bebidas, y le da un mejor aspecto a su colección.
Cuando el interruptor está en la posición OFF (apagado), la luz se enciende solo al abrir la puerta. Cuando el interruptor está en posición ON (encendido), la luz permanece encendida continuamente durante el tiempo que usted desee. Para una mejor visualización, no almacene una botella en el estante superior directamente bajo la luz. Recuerde apagar la luz cuando ya no la necesite.
Limpieza del exterior
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
Mantenga el exterior limpio. Se puede lavar el gabinete con jabón suave y agua. Enjuague completamente con agua limpia. Nunca utilice limpiadores abrasivos en polvo.
Use un limpiador de vidrios o un jabón suave, agua y un paño suave para limpiar la puerta de cristal. No utilice un limpiador abrasivo en polvo.
Limpie los controles con un paño húmedo. Seque completamente. No use atomizadores de limpieza, grandes cantidades de jabón y agua, abrasivos u objetos puntiagudos en el panel que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también pueden rayar el panel de control.
No limpie el centro de bebidas o el refrigerador de vino con un trapo o toalla sucia para secar platos, ya que puede dejar residuos que pueden corroer la pintura. No utilice almohadillas abrasivas, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura.
Acero inoxidable. Con frecuencia limpie y brille las áreas de acero inoxidable (en algunos modelos) con un limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible como Stainless Steel Magic® para preservar el fino acabado. Stainless Steel Magic® está disponible a través del departamento de Partes y Accesorios de GE, en el 800.626.2002, o en ge.com. Ordene el número de parte WX10X15.
No utilice cera o pomadas para electrodomésticos en el acero inoxidable.
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de la limpieza.
La junta de la puerta de vinilo puede limpiarse con un detergente suave y agua o con una solución de bicarbonato de soda. Enjuagar abundantemente.
Tras limpiar la junta de la puerta, aplique una delgada capa de cera de parafina o vaselina en la junta de la puerta en la parte de la bisagra. De esta forma se evita que la junta se pegue y se combe, perdiendo su forma.
Al limpiar interruptores, luces o controles utilice un paño ligeramente humedecido o una esponja.
Utilice agua templada y una solución de bicarbonato de soda. Relación: 1 cucharada de bicarbonato de soda (15 ml) por cada litro de agua.
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuagar abundantemente y secar.
El resto de partes de la unidad de centro de bebidas o del refrigerador de vino —(incluidos los cajones de extensión completa y los estantes de cristal) pueden limpiarse de la misma forma.
Cuando estén fríos, evite la limpieza de los estantes de cristal con agua caliente porque la diferencia extrema de temperatura podría provocar roturas. Manipule los estantes de cristal con cuidado. Manejar el cristal templado de forma tosca puede hacer que se haga añicos.
No utilice detergentes, limpiador en polvo, limpiadores en spray ni otros productos químicos abrasivos para limpiar el interior.

Orificio de drenaje
Verifique periódicamente que no haya restos de suciedad en el orificio de drenaje y en el canal. Si el drenaje está bloqueado, la condensación no se drenará correctamente.
Para comprobar y limpiar el orificio de drenaje, quite los dos estantes de cristal o los dos cajones de extensión completa inferiores. Pase un paño húmedo a lo lago del canal de la parte posterior del centro de bebidas. Utilice el dedo para quitar cualquier resto de suciedad que se encuentre en el orificio de drenaje.
Sustitución de la bombilla
Desconecte el centro de bebidas o el refrigerador de vino antes de cambiar la bombilla.
Para quitar el protector de luz, empuje la pestaña de la parte izquierda del protector y bájela. Sustituir por una bombilla de aparato de 15 vatios.
En caso de un fallo de energía
Si se produce un fallo de energía, abra la puerta con la menor frecuencia posible para mantener la temperatura.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables cerca de este u otro aparato.
Instrucciones Centro de bebidas de instalación y Refrigerador de vino
¿Tiene preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página web: ge.com
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y con atención.
- IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el uso del inspector local.
- IMPORTANTE: tenga en cuenta todos los códigos y normas regentes.
- Nota al instalador: no olvide dejar estas instrucciones al consumidor.
- Nota al consumidor: conserve estas instrucciones para futura referencia.
- ADVERTENCIA: este dispositivo debe conectarse a tierra correctamente. Consulte la sección "Alimentación eléctrica".
- Si ha recibido un centro de bebidas o refrigerador de vino dañado, debe ponerse en contacto inmediatamente con su distribuidor.
- Nivel de experiencia: la instalación requiere capacidades mecánicas básicas. La instalación correcta es responsabilidad del instalador. El fallo en el producto debido a una instalación incorrecta no lo cubre la Garantía sobre aparatos GE.
ADVERTENCIAS:
- Utilice este aparato solo para el fin para el que está diseñado.
- Repare o sustituya inmediatamente los cables de servicio eléctrico que estén desgastados o dañados.
- Desconecte la unidad antes de limpiar o realizar reparaciones.
- Un técnico de servicio calificado debe realizar las reparaciones.
TOLERANCIAS DEL PRODUCTO
El centro de bebidas y el refrigerador de vino están configurados de fábrica para un recorrido de puerta de 110°.
Cuando se instale en una esquina:
- Deje 10,2 cm (4") de espacio mínimo en el lado de la bisagra para el recorrido de 90° de la puerta y para permitir que los bastidores puedan deslizarse.
- Deje 25,4 cm (10") de espacio mínimo para un recorrido de puerta de 110°.

Recorrido de puerta de 90°

- El recorrido de la puerta es reversible en todos los modelos. Si lo desea, cambie el recorrido de la puerta antes de realizar la instalación.
Elija la ubicación:
- Estos productos pueden permanecer cerrados por su parte superior y tres laterales siempre que el frente no esté obstruido para la circulación de aire y un correcto acceso a la puerta.
- No instale estos productos en lugares en los que la temperatura será inferior a los 13 °C (55 °F) o superará los 32 °C (90 °F).
- No instalar en lugares que se verán sometidos a la luz del sol directa, calor o humedad.
- Estos productos no están diseñados para apilarse.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
El centro de bebidas y el refrigerador de vino puede situarse por sí mismo o encastrarse utilizando las dimensiones de sección siguientes.

La profundidad de sección debe ser de 61 cm (24")
Las dimensiones de sección mostradas permiten un recorrido de puerta completo y acceso a los bastidores de extracción cuando se instala en un gabinete estándar de 61 cm (24") de profundidad.
- La puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4") fuera de los gabinetes circundantes. A modo de referencia rápida, el borde trasero de la empuñadura debe sobresalir un mínimo de 1,6 cm (5/8") por fuera del borde frontal de la mesada.
- Si se instala entre gabinetes sin marco, puede que sea necesario un panel lateral o una franja de relleno de 1,3 cm (1/2") de ancho en la parte de la bisagra. La franja de relleno actuará como espaciador entre la caja y el recorrido de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de la apertura debe incluir los paneles de relleno.
NOTA: la puerta debe sobresalir 5,7 cm (2-1/4") con respecto a los gabinetes circundantes. - El centro de bebidas y el refrigerador de vino pueden instalarse de forma independiente.
Especificaciones adicionales
- Es necesaria una fuente de alimentación de 120 voltios 60Hz., de 15 o 20 amperios. Se recomienda un circuito ramificado correctamente conectado a tierra o un interruptor automático. Instale un receptáculo eléctrico con tres tomas correctamente conectado a tierra en la pared tal y como se muestra. La conexión eléctrica debe estar situada en la pared posterior, como se indica. NOTA: no se recomienda utilizar GFI (interruptor de fallos de conexión a tierra).
INSTALACIONES CONJUNTAS
Aumente la capacidad de almacenamiento instalando dos centros de bebidas o refrigeradores de vino de forma conjunta. O, para un centro de refrigeración completo, instale cualquiera de estas unidades de forma conjunta.
- Una instalación conjunta requiere una apertura de al menos 120,6 cm (47-1/2"). No son necesarios kits de corte.
- Los productos deben conectarse a tomas de corriente independientes y correctamente conectadas a tierra.

HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Destornillador Philips número 2
- Llave inglesa
PARTES SUMINISTRADAS
- Material para cambiar el recorrido de la puerta
- Cubrebisagras para la parte izquierda y la parte derecha
- Cubierta para el orificio de tornillos superior
CONEXIÓN A TIERRA DEL CENTRO DE BEBIDAS Y DEL REFRIGERADOR DE VINO
IMPORTANTE
Leer detenidamente.
POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA CORRECTAMENTE.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres bornes (de conexión a tierra) que encaja con una toma de corriente para tres bornes (de conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descarga eléctrica desde este aparato.
Pida a un electricista calificado que compruebe la toma de corriente y el circuito para asegurarse de que la toma está correctamente conectada a tierra.
En los casos en los que disponga de una toma de corriente de 2 bornes, es pura y exclusiva responsabilidad y obligación suya reemplazarla por una de 3 bornes correctamente conectada a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI QUITE EL TERCER BORNE (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
NO UTILICE UN ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE DE DOS BORNES.

NO UTILICE UN EXTENSOR DE CABLE CON ESTE APARATO.
COLORACIÓN DE LOS FRONTALES DE MADERA DE LOS CAJONES
Los frontales de los cajones están hechos de madera de haya sin acabar. Durante el uso, al estar en contacto con las manos, la madera podría mancharse.
- Los frontales del cajón podrían tenirse y sellarse para que combinen con los muebles adyacentes. El cristal tenido hará que la madera tenida tenga una apariencia más oscura. Solo es posible observar la coincidencia de color con la puerta abierta.
- Aplique la tintura y el sellado según las instrucciones del fabricante. Para evitar olores desagradables, mantenga la puerta abierta para ventilar la unidad y aguarde a que la tintura y el sellado se sequen por completo antes de utilizar el producto.
1 QUITAR EL EMBALAJE
- Quite los bloques de las esquinas y los topes de espuma de los cajones.
- Quite todo el material de embalaje, cinta adhesiva y cubiertas de plástico de protección.
PRECAUCIÓN: los objetos pequeños pueden constituir un riesgo de ahogo para los niños. Quite y deseche cualquier pieza que no vaya a utilizar.
2 INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
OMITA ESTE PASO SI EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA SE ADECUA A LA INSTALACIÓN
Piezas incluidas:
- Bisagra superior izquierda
- Bisagra inferior izquierda
- Cubrebisagras decorativos para la parte izquierda y la parte derecha
- Cubierta decorativa para el orificio del tornillo de la bisagra
- Punta Torx ^
Herramientas necesarias:
- Destornillador Phillips
• Taladro eléctrico
Para quitar la puerta:
- Aplaste el cartón de embalaje para utilizarlo como almohadilla de apoyo.
- Quite los dos tornillos y el hueco para pies. Coloque aparte los tornillos y el hueco para pies para la instalación final.
- Utilice la punta Torx® suministrada y el taladro eléctrico para quitar los tres tornillos que mantienen la bisagra de la parte superior. Eleve la bisagra (se utilizarán tornillos para instalar la nueva bisagra).
- Eleve la puerta para sacarla de la bisagra inferior.
- Quite el saliente y el soporte de la bisagra inferior.
Para volver a colocar la puerta:
- Quite el tope de puerta y el elevador de cámara de la parte inferior derecha de la puerta.
- Quite el relleno de conexión inferior de la parte inferior izquierda de la puerta.
- Vuelva a instalar el tope de la puerta y el elevador de cámara en la parte inferior izquierda de la puerta.
- Vuelva a instalar el relleno de conexión inferior de la parte inferior derecha de la puerta.
- Quite el relleno de conexión superior de la parte superior izquierda de la puerta.
- Vuelva a instalar el relleno de conexión superior en la parte superior derecha.
- Instale el nuevo conector de bisagra inferior suministrado y el soporte en la parte inferior izquierda. Asegúrese de que el elevador de cámara de plástico se encuentra en el conector de bisagra.
- Coloque la puerta en la bisagra inferior.
-
Instale la bisagra superior izquierda con los tres tornillos originales.
-
Seleccione el cubrebisagras marcado con una "L".
-
Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo.
-
Apriete y coloque el cubrebisagras en su lugar.
-
Coloque la cubierta del orificio del tornillo en su lugar en el lado opuesto.

IMPORTANTE: Compruebe que los tornillos estén bien ajustados y que la puerta esté derecha y que no se encorve. La puerta debe oscilar libremente.

Instale el hueco para pies
El hueco para pies tiene una sección a izquierda y derecha.
- Quite el relleno de conexión de la parte izquierda y colóquelo en la parte derecha.

- Instale los tornillos y espaciadores originales. Instale los tornillos a través del orificio del espaciador, el hueco para pies y la base, tal y como se muestra.
3 NIVELAR
- Utilice una llave inglesa para girar las patas de nivelado y elevar o bajar el producto.
- Ajuste con cuidado; el producto debe estar nivelado y de acuerdo con los muebles, y debe alinearse con la altura de los huecos para pies adyacentes.

Si omitió el paso 2:
- Seleccione el cubrebisagras marcado con una "R" (derecha) o "L" (izquierda), según la dirección de la puerta.
- Quite la cinta adhesiva del cubrebisagras decorativo. Presione y colóquelo en su posición.
4 CONECTAR LA ALIMENTACIÓN
- Conecte el cable de alimentación a un receptáculo correctamente conectado a tierra.
- Asegúrese de que la alimentación esté activada abriendo la puerta para ver si la luz interior se enciende.
5 DESLIZAR EL PRODUCTO HACIA EL HUECO
- Deslice con cuidado la unidad hacia la apertura. Tenga la precaución de no enredarse con el cable.
- Asegúrese de que la puerta sobresale 2,5 cm (1") por delante de los muebles adyacentes.
- Compruebe nuevamente que la unidad esté nivelada.
6 DEFINIR CONTROLES DE TEMPERATURA
- Los controles de temperatura están predefinidos. Consulte la sección Control de temperatura para obtener más información. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.

Los nuevos aparatos suenan de modo diferente a los aparatos antiguos. Los aparatos modernos tienen más funciones y utilizan una tecnología más moderna.
¿Oye lo que yo oigo? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
El nuevo compresor de alta eficacia puede funcionar a mayor velocidad y durante más tiempo que su antiguo aparato, y podría escuchar un zumbido de tono alto o un sonido de vibración mientras está en funcionamiento.
A veces el aparato funciona durante un período extendido, especialmente cuando las puertas se abren con frecuencia.
- Podría oír un ruido de presión cuando la puerta se cierra. Esto se debe a la ecualización de la presión dentro del aparato.
WHIR!

A altas velocidades podría escuchar las aspas del ventilador moviéndose. Esto se produce cuando se conecta la unidad por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o al agregar una numerosa cantidad de bebidas. Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas deseadas.
Si la puerta está abierta durante 3 minutos, podría oír que se activan los ventiladores para refrigerar el aparato.
■ Los ventiladores cambian su velocidad para ofrecer una refrigeración óptima y ahorro de energía.
CLIC, POP, CRACK y CHIRP
- Podría oír estos sonidos al conectar por primera vez el aparato. Esto se produce mientras el aparato se refrigera hasta alcanzar la temperatura correcta.
La expansión y contracción de bobinas de refrigeración durante y después del descongelado puede provocar también estos sonidos.
SONIDOS DE AGUA

El flujo de refrigerante a través de las bobinas de refrigeración del aparato podría emitir un sonido de borboteo como agua hirviendo.
■ Podría producirse sonido de goteo a medida que el agua del evaporador fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ Cerrar la puerta podría provocar un sonido de borboteo debido a la ecualización de la presión.
Antes de llamar para solicitar servicio técnico...

Sugerencias para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte el cuadro a continuación. Es posible que no sea necesario llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
| El aparato no funciona | Puede que el aparato esté en el ciclo de descongelado. 30 minutos cuando está en el ciclo de descongelado. | • Esto es normal. El motor no funciona durante unos |
| El aparato está desconectado. | • Inserte el enchufe por completo en la toma de corriente. | |
| El interruptor de circuito está desconectado o el fusible está fundido. | • Cambie el fusible o restaure el interruptor. | |
| La toma de corriente GFI está desconectada. | • Restaure la toma de corriente. • No se recomienda una toma de corriente GFI. | |
| Vibración o traqueteo (una ligera vibración es normal) | La unidad se encuentra en una superficie desnivelada. | • Ajuste las patas de nivelado tal y como se muestra en la sección Instrucciones de instalación. |
| El motor funciona durante largos períodos o se enciende y apaga frecuentemente | Es normal cuando la unidad se conecta por primera vez. | • Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por completo. |
| Se produce a menudo cuando se colocan grandes cantidades de vino o bebidas en el aparato. | • Esto es normal. | |
| Se ha dejado la puerta abierta. | • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta. • Compruebe si una botella está impidiendo que se cierre la puerta. | |
| Temperatura ambiente demasiado alta o se abre la puerta con frecuencia. | • Esto es normal. | |
| Control de temperatura definido en el ajuste más frío. | • Espere 24 horas hasta que la temperatura cambie. | |
| Compartimiento demasiado caliente | Esto es normal cuando la unidad se conecta por primera vez. | • Espere 24 horas hasta que la unidad se refrigere por completo. |
| Se produce a menudo cuando se colocan grandes cantidades de vinos o bebidas en la unidad. | • Esto es normal. | |
| Control de temperatura no definido en un nivel de suficiente frío. | • Consulte la sección Control de temperatura. | |
| Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. | • Consulte la sección Control de temperatura. | |
| Se ha dejado la puerta abierta. | • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta. • Compruebe si alguna botella está impidiendo que se cierre la puerta. | |
| Olor en el aparato | El interior necesita limpieza. | • Consulte la sección Cuidado y limpieza. • Deje abierta una caja de bicarbonato de soda en la unidad; sustitúyala cada 3 meses. |
| La puerta no se cierra correctamente | La junta de la puerta está pegajosa o se está doblando. | • Aplique cera de parafina o vaselina sobre la cara de la junta. |
| La puerta está golpeando contra algún objeto en el interior del aparato. | • Acomode los objetos para que se pueda cerrar la puerta. | |
| Problema Causas posibles Qué hacer | ||
| Se crea humedad en el exterior del aparato | No es extraño durante períodos de alta humedad. | • Si es molesto, seque la superficie; en caso contrario, la humedad se evaporará al cabo de un tiempo. |
| Se ha dejado la puerta abierta. | • Asegúrese siempre de no dejar la puerta abierta.• Compruebe si alguna botella está impidiendo que se cierre la puerta. | |
| Se crea escarcha o humedad en el interior | Se abre la puerta con demasiada frecuencia o durante tiempos prolongados. | • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo. Si es molesto, seque la superficie. |
| En climas húmedos, el aire lleva humedad a la unidad cuando la puerta está abierta. | • La unidad evaporará la humedad a su debido tiempo. Si es molesto, seque la superficie. | |
| Control de temperatura definido en el ajuste más frío. | • Consulte la sección Control de temperatura. | |
| La luz interior no funciona | El aparato está desconectado. | • Inserte el enchufe por completo en la toma de corriente. |
| El interruptor de circuito está desconectado o el fusible está fundido. | • Cambie el fusible o restaure el interruptor. | |
| Es necesario sustituir la bombilla. | • Consulte la sección Cuidado y limpieza. | |
| La salida GFI está desconectada. | • Restaure la toma de corriente.• No se recomienda una toma de corriente GFI. | |
| Aire caliente desde la parte inferior de la unidad | Motor de refrigeración con flujo de aire normal. | • En el proceso de refrigeración, es normal que el calor se libere desde el área baja del aparato. Algunos revestimientos de piso son demasiado sensibles y pierden el color al estar cerca de estas temperaturas normales y seguras. |
| La unidad nunca se apaga, pero las temperaturas son correctas | La descongelación adaptativa mantiene el compresor en funcionamiento durante la apertura de la puerta. | • Esto es normal. El aparato detendrá el ciclo una vez que la puerta permanezca cerrada durante dos horas.• Funcionamiento normal a temperaturas extremas. |
| Soporte al consumidor | Solucionar problemas | Instalación | Cuidado y limpieza | Seguridad Operación |
Notas.
| Seguridad Operación | Cuidado y limpieza | Instalación | Solucional problemas | Soporte al consumidor |
| Soporte al consumidor | Solucionar problemas | Instalación | Cuidado y limpieza | Seguridad Operación |
Notas.
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
(para clientes en EE. UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ^® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visite nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
| MODELOS GE y GE PROFILE: | |
| Un añoA partir de la fechade la compra original | Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectosen los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE tambiénproporcionará,sin costo alguno,toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazarpartes defectuosas. |
| MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: | |
| Cinco añosA partir de la fechade la compra original | Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador ytuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estagarantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,sin costo alguno,toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partesdefectuosas del sistema sellado de refrigeración. |
Lo que GE no cubrirá:
| Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. | Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. |
| Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. | Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. |
| Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. | Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. |
| Pérdida del vino por averías. | Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. |
| Causar daños después de la entrega. | Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. |
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garantía del centro de bebidas o refrigerador de vino.
(para clientes en Canadá)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ^® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visite nos al geappliances.ca, o llame al 1.800.361.3400. Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Por el período de: Mabe reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
| Un añoA partir de la fechade la compra original | Cualquier parte del centro de bebidas o refrigerador de vino que falle debido a defectosen los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Mabe tambiénproporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazarpartes defectuosas. |
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
| Cinco añosA partir de la fechade la compra original | Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, Mabe también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. |
Lo que Mabe no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
- Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida del vino por averías.
Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.
- Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, y tal como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos adquiridos para el uso en el hogar dentro de Canadá. El servicio de garantía en el hogar se proveerá en las áreas en las que esté disponible y Mabe considere razonable proveerlo.
EL GARANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS CONSECUENTES.
Garante: MABE CANADA INC.

Página Web de GE Appliances
En EE. UU.: ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
En Canadá: geappliances.ca

Solicite una reparación
En EE. UU.: ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. En Canadá, llame al 1.800.361.3400

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
En EE. UU.: ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
En Canadá, escriba a: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Garantías ampliadas
En EE. UU.: ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. En Canadá, llame al 1.888.261.2133

Piezas y accesorios
En EE. UU.: ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para encontrar el centro de servicio técnico de Mabe más cercano, o llamar al 1.888.261.3055.

Póngase en contacto con nosotros
En EE. UU.: ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
En Canadá: geappliances.ca

GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com