AC 35S - Aire Acondicionado Taurus-Alpatec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AC 35S Taurus-Alpatec en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado monobloque local (portátil) |
| Marca | Taurus-Alpatec |
| Modelo | AC 35S |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 47 x 84 x 37 cm |
| Peso | 36 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Gas refrigerante | R410A |
| Capacidad de deshumidificación | 33,6 L/día |
| Caudal de aire | 435 m³/h |
| Longitud del conducto de aire | 1,5 m |
| Diámetro del conducto de aire | 150 mm |
| Temperatura de funcionamiento | 7 °C a 40 °C |
| Temporizador | 24 horas (programable inicio/parada) |
| Modos de funcionamiento | Refrigeración, ventilación, deshumidificación, ahorro de energía |
| Velocidades de ventilación | 3 velocidades: lenta (F1), media (F2), rápida (F3) |
| Rango de ajuste de temperatura | 16 °C a 30 °C |
| Mando a distancia | Sí (pilas AAA no incluidas) |
| Oscilación automática | Sí (vía mando a distancia) |
| Mantenimiento del filtro | Filtro lavable, limpieza recomendada cada 2 semanas |
| Depósito de agua | Con tapón de drenaje; alarma «FL» cuando está lleno |
| Clase de protección | Clase I (puesta a tierra) |
| Accesorios incluidos | Conducto de aire, kit ventana, manguito de conexión |
Preguntas frecuentes - AC 35S Taurus-Alpatec
Preguntas de los usuarios sobre AC 35S Taurus-Alpatec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire Acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC 35S - Taurus-Alpatec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC 35S de la marca Taurus-Alpatec.
MANUAL DE USUARIO AC 35S Taurus-Alpatec
Aire Acondicionado Portail
Ar Condicionado Portátil
p0s 0gC p0





Climatisationur local
AC35S - AC 350KT - AC 350 RVKT
#
Cher Client,
Aire Acondicionado Portail
AC 35 S - AC 350 KT - AC 350 RVKT

Le agradecemos que se haya decidejo por la compra de un producto de lamarca ALPATEC.
Su Tecnología, diseño y funcionalidad, jusqu'àl el着他 de superar las más strictas normas de calidad lecomptarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Capó superior
J Red de proteccion
B Salida de aire
K Filtrdo aire inferior
C Panel de control
L Tapón para el agua
D Cuerpo
M Control remoto
E Ruedecita
N Tubo de descarga de aire caliente
F Agarrador para el transporte
Kit de la ventana
G Cable
P Adaptador de la manguera
H Tapon de drenaje
I Filtro de aire superior
Panel de control
A1 Pulsador ON/OFF
A6 Temporizador
A2 Modo
A7 Botones de selección up (arriba) y down (abajo)
A3 Velocidad ventilador
A4 Lámpara LED
A5 Área de visualización
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

Consejos y advertencias de seguridad
-
Este aparato pueda usar como niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.
-
Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Usar el aparato solamente con el conductor electrico spécifique, suministrado.
- Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. Con el fin de evaporar un peligro, nointa desmontarlo o repararlo por si mesmo.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placada decharacteristicas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable electrico de conexión. Nunca usar el cable electrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable electrico de connexion alrededor del aparato.
- No dejar que el cable electrico de connexion quede atrapado o arrugado.
- Verificar el estado del cable electrico de connexion. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo deCHOque electrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utiliser el aparato con el cable électrique o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibiliidad de sufrir unCHOque electrico.
- No usar el aparato si ha caido, si hay señales visibles de días, o si existe fuga.
-Usar el aparato en una zona bien ventilada.
- Debe estar prevista una ventilacion adecuada de la sala, si en la mesma sala donde se instale el aparato pueda'utilizar simultaneamenteculos aparatos alimentados a gas u other combustible.
- No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz directa del sol.
- Mantener alejados a niños y curiosos cuando maneje este aparato.
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable, que.soporte su peso.
- No/utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o conditiones de humedad. El agua que entre en el aparato aumento el
- ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca del agua.
Utilización y@cuidados:
- Antes de cada uso, desnrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No retiring las ruedas del aparato.
- No mover el aparato cuando está en uso.
- Hacer uso del asa para coger o transporte el aparato.
- No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso domestico, no para uso professionnel o industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas incapacitasadas.
- No exponer el aparato a temperatas extremas.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetivos.
-
NoURTARunaelaparatoconectadoysin vigilancia. Ademásahorraraenergiay prolongarála vida del aparato.
-
Toda uso inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, podeistar peligro, anulando la garantia y la responsabilidad del fabricante.

Instalacion
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato.
- Asegurar de que el aparato está bien;nivelado respecto al suejo.
- El aparato necesita ventilacion adecuada paraFuncionarcorrectamente.Dejar un espacio de 50~cm de distanciaentre las paredes uothers obstaculos.
- No cubrir ni obstruir los laterales del aparato,deer un espacio minimo de 40~cm frenteorasparedes o techo ...
- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia.
- Para una mayor eficiencia el aparato debe situarse en unaubicaciondonde la temperatura ambiente se encuentre entre 12y32^
- Para una mayor eficiencia y en la medida de lo possible instalar el aparato en una pared fria (que linde con el exterior) y debajo de una ventsana. Pero nunca interfiriendo u obstruyendo una zona de ventilacion.
- Procurar que el tubo de extracción quede en posicion horizontal.
- Noañadir nuevos tramos al tubo de extracción suministrado, ya que pueda provocar un mal funciona del aparato.
-Reuna el adaptador de la manguera. No empuje demasiado con fuerza para prevenir el daño.

Modo de empleo
Notas prevalaaluso:
- Retire el film protector del aparato.
- Antes de usar el aparato por primera vez,deferle en posicion vertical durante 2 horas.
Uso
- Desenrollar completeness el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red electrica.
- Se oye un pitido, launidad está en modo stand by.
- La pantalla digital indica la temperatura (Rango: 5 35^ ), si la temperatura ambiente superior a 35^ , la pantalla做不到 «H». Si es inferior a 5^ , se indica «L» y launidad se pondra en modo stand by.
- Cuando presione el botón ON/OFF, launidad entrada en modo Frio (temperatura 24^ c), ventilador de alta velocidad.
- Pulse de nuevo, launidad se apagará y se oirá de nuevo un bip.
- Presionar el botón MODE para elegir las siguientesustralianas: Frio, Calentimiento (sólo para el modelo AC 350 RVKT).
Ventilación o deshumidificador.
Velocidad ventilador
- En el modo ventilacion, las velocidades siguen elorden a continuacion:
-Baja (F1) Media (F2) Alta (F3) Baja (F1) - En el modo deshumidificador, la velocidad es la F1 (Baja).
FunciON Timer:
-
Se pueda controlar el tiempo de funciona del aparato.
-
Para programar un tiempo de funciona simplement seleccióno presionando el botón TIMER.
-El icono Timer parpadeara "88" y el panel de control indicara 24:00
-Se pueda selectrear el tiempo con las teclas de subida y bajada.
-La HORA aparecerá con los nombre 1,2 hasta 24 y los关键时刻 Cambiaran de 10 en 10 hasta el numero 50
-La puesta en marcha del timer pre programada solo se pone en marcha cuando el aparato esta funciona.
El icono TIMER parpadeara hasta que vaya pasando el tiempo seleccionado.
Los botones subida y baja permiten selectionar el tiempo asi como la temperatura.
Transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se parará automatistically.
FunciOn auto-oscilacion:
- Presionar este boton para controlar la oscilacion.
Función modo Frio:
- Presionar el botón MODE hasta que la palabra COOL aparezca en el panel de control.
-Presionar los botones de subida y bajada para augmentar o bajo la temperatura.
FunciOn Ventilacion:
- Presionar el botón MODE hasta que la palabra FAN aparezca en el panel de control.
- Se puede選擇向la velocidad:LENTA-MEDIA-ALTA.
FunciOn deshumidi cador:
- Presionar el botón MODE hasta que la palabra DRY aparezca en el panel de control.
- En el modo deshumidi cado, el aparato funciona a velocidad lenta.
Mando proteccion anticongelacion
(solo en el modelo AC 350 RVKT):
- Con la funciona de anticongelante, la luz de calor parpadeará
Protección contra sobrecalentimiento
(solo en el modelo AC 350 RVKT):
En el modo de calefacción, el compresor y el motor se detendrá hasta que la temperatura de laquina recupere automatistically al estado de calentimiento ordinario.
Protection de retardo del comprisor
Excepto para el primer de encendido, el compresor peutponerse en marcha de inmediato. Enotroscasos, el compresor funciona durante 3minutos con proteccion de retardo.
DepoSito de agua lleno:
- Cuando el deposto de agua está lleno, el aparato dejar deFuncionar y "FL"parpadear en el panel de control.
- Vaciar el agua siguiendo las instrucciones del apartado drenaje de agua.
Funciún auto-desconexión (stand-by):
- Con la naldo del ahorro energetico, el aparato pasa
al estadio de auto-desconexión (stand-by) al cabo de 10segundos,si durante este periodo el usuario no ha realizado ningunaccion sobre el.
- Para volver al funciona normal simplement deberá pulsar el botón marcha/paro.
Drenaje del deposito de agua:
Drenaje manual:
- Cuando el deposito de agua está lleno y launidad deje de funciona, por favor, apague y desenchufe laundry.
- Noquia el aparato deundrya brusca, para evitar que el agua desborde fuera del recipiente.
-Utilice un recipiente para recibir el agua saliendo del tapón de drenaje. - Desenrosque el tapón y descenthuche el bloqueador de agua, el agua saldré el deposito de agua.
-Tapar el bloqueador de agua y atornillar el tapón.
Drenaje continuo:
- Desenrosque el tapón y descentchufe el bloqueador de agua.
- Utilice la tubo de agua para conectar la calidad de agua.
Llevar el tubo al exterior o al bano. - NOTA: Este método solo peut se poder hacer si no queda agua en el Plato rec恭喜 de agua.
- Ese aparato dispone de la función auto evaporación en el modo frio (cool). No usar el trenaje continuo paraocularáguarir una mayor sensación de refrigeración.
Asa/s de Transporte:
- Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y como su transporte.
Una vez finalizo el uso del aparato:
- Parar el aparato,ccionando el boton marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red electrica.
- Retirar el agua del deposito.
- Limpiar el aparato

Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operationde limpieza.
- Limpiar el Conjunto electrico y el conector de red con un paño humedo y seccarlos afterwards. NO SUMERGIRLOS, NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado con una gotas de detergente y secaarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Nocedeentar agua u otherl liquido por las aberturas de ventilacion para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u除外 liquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su super cie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Limpieza del filtró de aire
- Limpie los ltros de aire cada 2 semanas. Si el ltro de aire está bloqueado con polvo, reducirá la ciencia
- Tire hacía arriba y hacía abajo como se indica a continuación Itro las imagenes.
- Lavar los altros de aire por inmersión, suavamente en agua tibia y un detergente neutro, enjuaguelo y sequelo bien en un lugar&Sombrado.
- Instalar los ltros de aire con cuidado afterwards de su limpieza.


Anomalías y reparación
- En caso de averíaninger el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
- En caso de detectarrialquier anomalia consulte la siguiente tabla:
| Anomalías Causas Solutaciones | ||
| El aparato no funciona No hay | suministro de energiaPiloto luminoso indicando que el depósito de agua está lleno está iluminadoFunción timer está iluminadaLaTemperatura de la habitación es demasiada alta o baja | Poner el aparato en marchaEfctuar el drenaje del depósito de aguaCancelar la funciona TimerLaTemperatura de la habitación tiene que ser entre 7-40°C |
| El aparato no emite aire Frío L | uz indirectaLasVentanas o puertas están abiertasEl filtro está muy sucioLa entrada o salida de aire estábloqueadaLaTemperatura de la habitación es inferior a la selecciónada | Cerrar las cortinasCerrar las ventanas, puertas yponer el aparato de nuevo en marchaLimpiar ochangiar los filtros de aireLimpiar la entrada o salida de aireCambiar la temperatura selecciónada |
| El aparato hace mucho ruido El | aparato no está situado en una superficie plana | Situar el aparato en una |
| El compresor no funciona | El protector sobre calentimiento estaactivado | Esperar 3 minutos yponer de nuevo el aparato en marcha |
| El control remotno funciona | La distancia entre el aparato y el mando es muy grandeLas pilas no functionan | Acercar el aparato del mandoCambiar las pilas |
| E1 en el panel de control La temperatura de climatización es anormal Contactar el serviceó Tecnico | ||
| E2 en el panel de control La temperatura de la habitación es anormal Contactar el serviceó Tecnico | ||
| E3 en el panel de control No hay refrigerante o hay poca refrigerante Contactar el serviceó Tecnico | ||
| P2 en el panel de control El depósito de agua está lleno Hacer el drenaje del depoSito de agua | ||
Especificaciones:
Voltaje; 220-240V
Frecuencia: 50Hz
Capacidad de deshumidificacion: 33.6L/j
Caudal de aire: 453m3/h4
Dímetro del tubo de extracción de aire caliente:
1.5m/150mm
Temperatura de funciona: entre 7 - 40^
Temporizador: 24 hours
Class I
Gas refrigerante: R410A
Dimisión de producto: 47^84^37cm
Peso de producto: 36kg
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su pais aplique:

Ecología y reciclabilidad del producto
-
Los materiales que constituyen el envase de este aparato, está integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si眼看 deshacerse de ellos, pueda usar los contenedores publicos apropriados para cada tipo de material.
-
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.
-
Este*simbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tension y con la Directiva 2004/108/EC de Compatabildad Electromagnética.
Ar Condicionado Portail AC 35 S - AC 350 KT - AC 350 RVKT
i
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produit da marca ALPATEC.
M Comando a distancia
E Rodas
N Tubo de descarga
F Asa para o transporte
de ar quente
G Cabo
Kit da janela
H Tampa de drenagem
Funcao de temporizador:
Funcao desumidificador:
DepoSito de agua cheio:
Asa(s) de Transporte:
Temperatura de funciona: entre 7-40 °C
Temporizador: 24 horas
Classe I
Gás refrigerante: R410A
y 10000000000000000000000000000000000000000000000