SPX3000 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX3000 Sun Joe en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SPX3000 Sun Joe
Preguntas de los usuarios sobre SPX3000 Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX3000 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX3000 de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX3000 Sun Joe
jGRACIAS POR TU COMPRA!
ESCANEA
REGISTRA
EN LINEA HOY

ACTIVA TU
GARANTIA DE 2 ANOS
RECIBE 90
No registrar la compra de tu producto no disinmuire tus derechos de garantia. Para obtener更多信息, visua shopjoo.com.

ACTUALIZATUCOBERTURA ENSHOPJOE.COM/REGISTER
PARA OBTENER HASTA 3, 4 O 5 ANOS DE COBERTURA TOTAL DEL HERRAMIENTA
Cuando decimos que respaldamos nuestro producto, lo decimos en serio! Ahora能把 soplar, segar,URTAR orealizar qualieor aarea en eljardn con confianza, Sabiendo que si hey algo ina problema con tu Herrmianta dentro del periodo de garantia, lo resolueremos con gusto.
TU EXPERIENCIA CON SNOW JOE TE HA DEJADO SONRIENDO?

CUENTELES A TUS AMIGOS Y ETIQUETANOS!
jNos encantia recibir tus commentarios! Comparee tu experiencia escribiendo commentarios y resenas on shopje.com, o jcondeale no nosotros en redes sociales!




SNOWJOECO
GOWITHJOE
2O ALGO TE HA DEJADO MENOS

SATISFECHO?
;LO SENTIMOS POR ESO!
Nuestro amable equipo de servicios al cliente está lista para ayudarce con每一rial problema que你能as tener, de Lunes a Domingo 9AM a SPM EST
LLÁMANOS, ENVÍANOS UN CORREO ELECTRONICO, CHATEA CON NOSOTROS

HELP@SHOROJE.COM Respecta mds rida.

SHORJOE.COM

1-866-225-9723
Modelo SPX3000-MAXForma SJ-SPX3000-MAX-880S-MR5
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa la.
cual, de no ser evitada,uede resultar en lesiones menores o
moderadas.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la.
cual, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales
severas o la muerte.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, causar lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido disnado para su uso por niños ni por otheras personas sin asistencia o supervision cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalaes les impedan uso de forma segura. Los niños deben estar bajo supervision para garantizar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para cerriorarse de que no tengafectos. Si encontrar algo defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comunique se con la central de service al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
ADVERTENCIA! Se deben.tomar precauciones
básicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora electrica para reducir riesgos de incendio,CHOque electrico y lesiones personales. Estas incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma
. Familiarícese a fondo con los controlles. - Mantenga alejados a los expectadores: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del area de trabajo.
-
Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el which ha sido disenada.
-
Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. Puede NOTHING a engancharse en las partes moviles. Al trabajo en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere la hidrolavadora si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No Adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies un balance y posicion adequados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte laquina, enchufada con su dedo en el interruptor. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nuncaURTa maquina tirando de su cable, ni tire bruscamente de this para desconectar la maquina del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasaybordes aflidos.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, quentes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la conecte a una fuente de agua caliente, ya que thiso reduiras significativamente el ciclo de vidautilde la bomba.
Guardela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse severamente. - Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay senales de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora electrica. Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con la central de service al cliente All Season Power Ilamando al 1-866-225-9723.
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido disnado para su uso con agentes de limpieza recomendedos por el fabricante. El uso deothersagentedeslimpieza oquimicospuedeafectar de forma negativa la seguidad del artefacto.
ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión poden ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. Elchorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos ni al artefacto en si.
- No dirija elchorro hacia usted uoras personas para limpiar ropa o calzado.
Riesgo de explosiono: no rocie liquidos inflamables. - Desconecte la hidrolavadora: desconecte esta hidrolavadora de la fuente de alimentacion antes de落户 a caboequalquier tarea demantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitas.
- Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de replyo del fabricante o aprobadas por este.
ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.
ADVERTENCIA! Laquina deben estar desconnectada de su fuente de alimentacion, es decide desenchufada del tomacorriere, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente de alta presión son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recommendados por el fabricante.
- Inspeccione en busca de partes dañadas: no use el artefacto si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extension, el enchufe y tomacorriente deben ser a prueba de agua.
ADVERTENCIA! El cable de alimentacion debe estar sempre disenrollado por completeo para evapor el sobrecalentamento.
- Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del suejo.
-
Si el cable de alimentacion está danado, no utilise la hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^ + Sun Joe ^ o comuniquese con la central de service al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
-
Mantenga laquina en una superficie estable y plana durante su operation, manipulación, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina puede causar lesiones personales.
- En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente. Si hay contacto con el detergente, enjuague con abundante agua limpia.
Seguridad electrica
ATENCION: si hay problemas con la RED ELECTRICA,SEO, y como se estuvamos, que no se quan el equipo es lo que el equipo es.
Estas a su vez poden afectarthers equipos (como por ejempo,una lampara parpadeando). Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no sonesperadas (si necesita ayud, comuniquese con la Empresa desuministro eletrico de su localidad para mas informacion).
ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico: antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafectos. Si encontrar algo defecto, no la encienda, y comuniquese con su distribuidor.
Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora de alta presión a la red electrica:
- La conexión al suministro electrico deben haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación de electricidad a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interrupirá el suministro si la corriente de fuga a tierra exceed es 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un bajo adicional.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto debe estar,puesto a tierra. Si tiene un desperf ecto o falla,la puesta atierra proporcionla ruta de menor resistencia para la corriente elctrica,reduciendo el riesgo de un choque elctrico.Esta unidad está equipada con un cable que incluye un conductor de puesta atierra y un enchufe de puesta atierra.El enchufe debe estar connectado a un tomacorriere apropiado que este correctamente instalado y,puesto a tierra segun todos los codigos y ordenanzas locales.
PELIGRO! Una connexion Incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo pueda causar unCHOque electrico. Consulte con un electricista o personal de serviceo calificado si Tiene dudas sobre la puesta a tierra correcta del tomacorriere. No modifie el enchufe suministrado con la unidad. Si no encaja en el tomacorriere, haga que un tomacorriere apropiado sea instalado por un electricista calificado.No use ningun tipo de adaptorado con esta unidad.
Dispositivos de seguridad
La valvula del descargador puede reducir la presión si esta exceede los values predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el dispositivo de trabajo está activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.
- Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Laquina se reinciaria cuando de loscientos minutes, cuando el sensor tírmico se haya enfiado.
- Proteccion de interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI): esta hidrolavadora incluye un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporeado al enchufe de su cable de alimentacion. Este dispositivo brinda una proteccion adiconal contra el peligro de un choque electrico. En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
- No se recomienda usar un cable de extension con esta hidrolavadora. Launidad incluye un cable de alimentacion con GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extension puede causar una caida de voltaje, produciendo perdida de potencia y sobrecalentimiento.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decide, una pata es mas ancha que la othera).El enchufe del aparato encajaracOmpletamente en un tomacorriente polarizzato, en una sola posicion.
Si el enchufe del artefacto no entra por complete en el tomacorriente, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja en el tomacorriente, asegürese de estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aun no encaja, comuniquese con un electricista calificado para la instalacion de un tomacorriente de pared apropiado. No modifie el enchufe del artefacto, ni el receptaculo del cable de alimentacion, ni el enchufe del cable de alimentacion en ninguna forma.
Use solo cables de extension de tres alambre con enchufes con puesta a tierra de tres patas y conectores tripolares que acepten el enchufe del producto. Utilice solo cables de extension diseñados para uso en exterioros. Estos cables de extension está identificados con larase "Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use" ("adeuado para uso con artefacios para exterioros; guardelo en interiores cuando no está sando uso"). Use solo cables de extension que tengan una clasificacion electrica mayor o igual a la del producto. No use cables de extension dañados. Examine el cable de extension antes de使用者, y reemplacelo si está dañado. No maltrate el cable de extension, y no tire violently de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados. Siempre desconecte el cable de extension del receptáculo antes de desconectar el artefacto del cable de extension.

ADVERTENCIA

Un besoin electrico pueda causar LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga enIELDa estas advertencias:
- Nocede que Ninguna parte de la hidrolavadora haga contacto con agua cuando está的功能ando. Si laquina se moja cuando está apagada, sequela antes de encenderla.
- No use un cable de extension de más de 25 pies (7.6 metros). La hidrolavadora incluye un cable de alimentación de 35 pies (10.6 m). Ellarge combinado del cable no pueda superar los 60 pies (18.3 m). Todos los cables de extension deben ser de calibre 14 (o más grueso) para suministrar electricidad a la hidrolavadora de forma segura.
- No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos mojadas ni cuando esste parado sobre agua. Usar botas de hule le daral algo de proteccion.
TABLE DE CABLES DE EXTENSION
| Longitud de cable: | 25 pies (7.6 m) |
| Calibre minimum de alambre (AWG): | 14 |
- Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en el grácfo 1.
Gráfico 1: método para asegurar el cable de extension

(A) Ate el cable como se indica

(B) Conecte el enchufy y el receptaculo
- No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora por su cable ni tire de este para desconectarla del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, grasa y bordes aflidos.
Peligro deCHOQUEelctrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- No use el cable si está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del sueño.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados.
- No rocie artefactos ni cableados electricos.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use acidos, alcalinos, solvents, ni ningún material inflammable con este producto. Estas sustancias能把 causar lesiones personales al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconionales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo pueda causar lesiones personales severas si el rociado penetría la piel.
- No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busquetipsa medica inmediamente.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presion.
-Estaquina no está diseñada para ser conectada a una red de suministro de agua potable.
Descripción del producto
Proposto
-Esta hidrolavadora de alta presión está disnada para limpiar vehículos, maquinas, edificios, Fachadas, etc. en el sector privado.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
-
Laquina es una estrutura con una bomba empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante cuyas formas y configuraciones cumplen con los replantes aplicables.
-
No cubra ni modifique de ningún modo la vara rociadora o las boquillas de rociado.
- La hidrolavadora de alta presión está disnada para ser usada con agua fria o tibia. El agua a temperatas más elevadas puede darar la bomba.
- No use agua sucia, arenosa, o que contenga productos químicos, ya que pueda perjudecer la operation y reducir el ciclo de vidaCTL de laquina.
Simbolos de seguridad
La?siga tabla muesra y describe los simbolos de segurid que pueen aprecer en este producto. Lea, compenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta maquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolo SimboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprehenday siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaividad. | ;\( \text{j}ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico. \) | ||
| ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o privilego. | ;\( \text{j}ADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. \) | ||
| USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA: para evitar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras. | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. | ||
| Use guantes de seguridad durante el uso para proteger sus manos. | Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejor su posición de pie en superficies resbaladizas. | ||
| Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente. | Laquina no es adecuada para su交代a a la red de suministro de agua potable. | ||
| Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, grasa o bordes aflidos. Retire inmediamente el enchufe del tomacorridente si el cable se daña o se enreda. | ;\( \text{j}ADVERTENCIA! Aquege laquina y desconectela de la fuente de alimentación antes de inspectionsla, limparla, cambiarle accesos olever a caboequal aquier otherarea de mantenimiento en esta. \) | ||
| Nivel de potencia sonora: 89 dB(A). | |||
Conozca su hidrolavadora
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustracion bajo con la hidrolavadora para familiarizarse con laubicacion de los diversos controls y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

(FRENTE) (ATRAS)
- Pistola rociadora
- Interruptor de encendido/apagado
- Entrada de agua (conexión de manguera de jardín)
- Cable de alimentacion con GFCI
- Sujetador de cable
- Sujetador de manguera
- Tanques desmontables para detergente
- Tapas de tanques de detergente
- Dial de selección de detergente
-
Mango para transporte
-
Almacenimiento incorporeal para boquillas de connexion rápida
- Salida de agua (conexión de alta presión)
- Rueda (x2)
- Protector de vara rociadora
- Manguera de alta presión
- Vara rociadora
- Sujetador de pistola rociadora
- Conexión a manguera de alta presión
-
Gatillo
-
Traba de seguridad
- Boquilla de conexión rápida para detergente (negra)
- Boquilla de connexion rápida de 40^ (gris)
- Boquilla de connexion rápida de 25^ (verde)
- Boquilla de connexion rápida de 15^ (amarilla)
- Boquilla de conexión rápida de 0^ (rojo)
- Herramienta de limpieza tipo aguja
Datasétécnicos
Voltaje nominal. 120 V ~ 60 Hz
Amperaje y potencia de motor. 14.9 A
Temperatura maxima de entrada de agua. 104^ (40^)
Presión Tmaxima de entrada de agua. 0.7 MPa
Longitud de manguera de alta presión. 20 pies (6 m)
Longitud del cable de alimentacion. 35 pies (10.7 m)
Doble capacité de tanque de detergente.0.9 L (cada uno)
Presión nominal 2,700 PSI
Caudal nominal. 1.1 GPM (4.2 L/min)
Contenido del paquete
- Hidrolavadora electrica
- Mango para transporte
- Pistola rociadora
- Vara rociadora
- Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0^, 15^, 25^, 40^ y detergente)
- Dos (2) tanques desmontables para detergente
- Cuatro (4) tornillos grandes
- Dos (2) tornillosoes动能os
- Protector de vara rociadora
- Sujetador de pistola rociadora
- Sujetador de manguera
Herramienta de limpieza tipo aguja
Manguera de alta presión - Manuale
- Retirecretuidosamente la hidrolavadora y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningun dano o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está danada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted este listo para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche these materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juegen con bolsas pláticas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivosuen ser tratados y representan un riesgo de asfixia]
ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia peut resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales severas.
Ensemblado
- Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea posible de la fuente de suministro de agua.
- La hidrolavadora debe ser usada en una superficie segura y estable, en posicion vertical (Fig. 1).

- Deslice el sujetador de pistola rociadora hacía su posición (Fig. 2).

- Deslice el mango para transporte en su posicion y asegúrelo con los cuales tornillos grandes (Fig. 3).

- Inserte los tanques de detergente (extremo superior primero) bajo de la saliente de sus componentes de almacenimiento designados (Figs. 4 y 5). Luego trabe la parte inferior de los tanques en las ranuras en forma de V para asegurarlos (Fig. 6).



- Conecte el tubo de PVC para detergente a la conexión de detergente (Fig. 7).

- Para ensamblar el protector de la vara rociadora, primo conecte su lengüeta en la ranura ubicada en el lado inferior izquierdo de la unidad, y asegure el protector en su lugar con un tornillo(PCQUENO.(Figs.8y9).


- Para ensamblar el sujetador de la manguera, deslicelo en su posicion (Figs. 10 y 11) y asegürelo a la unidad con el tornillo(PCPO restante(Fig.12).

- Conecte la vara rociadora en la pistola y rotea hasta que las dos partes estén Completely trabadas (Fig. 13).

- Conecte la manguera de alta presión a la pistola (Fig. 14).



- Conecte la manguera de alta presión a la calidad de agua en la lavadora (Fig. 15).

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetivos afilados. Una manguera que reviente pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
- Enrosque su manguera de jardín (extremo macho) bajo el del adaptador de manguera de jardín (Fig. 16). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13mm ( 1/2 plg) y deben estar reforzada. El suministro de aguaDebe ser por lo menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.
NOTA: laquina no está diseñada para ser conectada a una red de suministro de agua potable. Si se hace una connexion a la red de agua potable, el sistema deben estar protegido contra refluo.


13. Conecte la manguera de jardin al suministro de agua (Fig. 17).
ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrada no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa.
PRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar con químicos corrosivos dañará la hidrolavadora.
- Verifique que el interruptor del motor esté en la posión de apagado (OFF/0) antes de enchufar launidad en el tomacorriente (Fig. 18).

- Compruebe que el voltaje y la Frequencia (V/Hz) del suministro de energia correspondan a aquellos indicados en la placac de especificaciones. Si la fuente de alimentacion es la correcta, usted coulde conectar la hidrolavadora al tomacorriente (Fig. 19).

NOTA: es posible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el boton "Reset" ("reinicio") hasta que la luz indica para alimentacion del GFCI se encienda.
Operación
iIMPORTANTE!Esta hidrolavadora está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando se sueña el gatillo, el agua deja de fluar a性和 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vida efecto de la bomba.
- Abra por completeness la llave de agua.
- Asegürese de que la traba de seguridad está desactivada y en su posición original (Fig. 20), bajo apriete el gatillo por uno segundos hasta que el caudal de agua se estabilice. Esto permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera.

- Mueva el interruptor a la posicion de encendido (ON/ I) para encender la hidrolavadora (Fig. 21).

Uso de las boquillas
Antes de comenzarrialquier tarea delimpieza,determine la mayor boquilla para la tarea.Cada una de las boquillasiene un patron de rociado diferente.Los patrones de boquilla son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general), 15^ (para problemas dificiles), 0^ (para limpieza punctual o areas dificiles de alcanzar), y la boquilla para la aplicacion de detergente.
PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes activar la trabajo de seguidad en el gatillo del mango.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presiónSEO ser peligreros si se manipulan Incorrectamente. El chorro noSEO deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos,activos ni al artefacto en si.
Esta hidrolavadora está equipada con cinco (5) boquillas de connexion<rápida que se ajustan fácilmente al collar de connexion<rápida de la vara rociadora.
Para conectar una boquilla a la vara rociadora:
- Apague la hidrolavadora y cierra el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua. - Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola moviendo hacia arriba la trabajo de seguidad hasta que hagalick en la ranura (Fig. 22).

- Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida hasta que haga click en su lugar y está apropiadamente asegurada (Fig. 23).

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya finalizzato:
- Apague la hidrolavadora y cierra el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua. - Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacer arriba la trabajo de seguidad hasta que hagablick en la ranura (Fig. 22).
- Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacia atras el collar de conexión rápida.
ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, la hidrolavadora se pueda darar o usted se pueda lesionar.
AI usar detergentes
Al limpiar con la hidrolavadora,有哪些areas del limpieza poden ser resueltas solo usingo agua, pero para la mayoria de las tareas, limpiar con detergentes permite retiring la sueidad de una forma mas efectiva.
ADVERTENCIA! Use solo detergentes specifically diseñados para uso con hidrolavadoras tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas Sun Joe® (SPX-HDC1G), el detergente y limpiador en espuma Premium de autos Sun Joe® (SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador multiproposto de alto rendimiento Sun Joe® (SPX-APC1G). NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, materiales inflamables o soluciones de grado industrial. Estos能把 darar la hidrolavadora. Muchos detergentes peuvent querir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.
- Retire la(s) tapa(s) y el(los) tubo(s) de succion de detergente de el(los) tanque(s) de detergente.
- Saque cuidadosamente cada uno de los tanques de detergente fuera de su posicion de almacenimiento, y llelenos con detergente (Fig. 24).

Fig. 24
- Vuelva a insertar el(los) tubo(s) de succion bajo del(de los) tanques y ciérrelo(s) con su(s) tapa(s). Empujé el(los) tanque(s) de vuelta a su posicion de almacenimiento en la unidad.
- Use el dial de detergente para selectionar de cui de los dos tanques launidad extraera detergente y para controlar el caudal. Cuando no trabajo con detergente, es decide al usar una boquilla que no sea para detergente, mueva el dial de detergente al centro (O) (Fig. 25).
- Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara rociadora (Fig. 23).
PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de uso.
- Encienda la hidrolavadora. Apriete el gatillo para operar la unidad. El liquido detergente se mezclará de forma automática con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.
- Gire el dial del detergente para ajustar el volumen de succion de la solution del detergente (Fig. 25).

- Aplique el detergente desde abajo hacer arriba en la superficie seca a ser limpiada.
NOTA: no se recomienda maior la superficie primero ya que este diluye el detergente y reduce su capacité limpiadora. - Permita siempre que el detergente permanezca en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo. No permita que el detergente seSEA en la superficie.
PRECAUCION! Las superficies pintadas se peuvent darar si el detergente sedea secar sobre estas. Lave y enjuague un area petite por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
- Cuando haya finalizzato el uso del sistema de inyección de detergente, retire el tubo de succion de detergente del tanque e insertelo en un contendor de 1.3 gal (5 L) de agua dulce. Bombee el agua a una presión baja por un minuto para que todo el detergente sea purgado del sistema. Retire el tanque de detergente y'enjuaguelo hasta que está Completely limpio.
PRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que el sistema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.
Enjuague con la hidrolavadora
- Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
-
Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacer arriba la trabajo de seguidad hasta que hagablick en la ranura (Fig.22).
-
Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacía atrás el collar de conexión rápida.
- Selezione la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 26):

Fig. 26
i) La boquilla dechorro intenso (naranja) de 0^ es una boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presion como de punta de lápiz. Se usa para partir depósitos pesados en areas pequeñas y concentradas. Es ideal para resolver sustancias dificiles, como manchas de alquitrán y-grasa en concreto o para quitar barro encostrado en maquinarias. Use esta boquilla para limpiar Areas dificiles de alcanzar, incluyendo facchadas de edificios de dos pisos o partes inferiores de podadoras de césped o tractores.
NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adequaca para evapor abollar de forma permanente maderas o dañar superficies fragiles.
ii) Use la boquilla de punta de abanico de 15^ (amarilla) para problemas de limpieza profunda en superficies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura, retro de manchas de grasa, aceite, manchas dificiles de moho u oxido en el acero.Esta boquilla solo deben ser usada en areas que pueda soportar la alta presión proveniente de la boquilla.
iii) Use la boquilla de punta de abanico de 25^ (verde) para limpiar Fachadas, terrazas de madera, banquetas o entradas para vehiculos. Al usar esta boquilla, pruebe en un area很小的第一 primero para evaporar daños a la superficie.
iv) Use la boquilla de rociado ancho de 40^ (gris) para limpiar objetos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patio o equipos de jardinía.
v) Use la boquilla para detergente (negra) en aplicaciones a baja presión con detergente, tales como limpieza de equipos, retro de moho y manchas de oxido en casas, limpieza de ladrillos y desengrasado.
NOTA: al usar detergente, asegürese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otheras boquillas de colores funciona para la aplicacion del detergente.
- Empiece por la parte superior del area a ser enjuagada y trabajo hacía bajo, superponiendo las pasadas.

IMPORTANT!NUNCAUSE:
Lejia, productos con cloro ythers quimicos corrosivos;
- Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina o grasa);
- Productos de fosfato trisólico;
- Productos con amoniaco; o
- Productos a base de acidos.
Estos químicos dañarán la unidad y la superficie que está sendo limpiada.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posicón de apagado (OFF/0) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
- Cierre la llave de suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en la unidad.
- Desconecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trabajo de seguidad de la pistola.
ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre trabajo de limpieza:
- Active la trabajo de sécurité de la pistola (Fig. 22).
- Mueva el interruptor a la posicion de apagado (OFF/0).
- Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
Almacenamento
! PRECAUCION! Guarde sempre su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTIA.
- Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
Vacie siempre el agua de todas las mangueras, bomba y tanque(s) de detergente antes de guardar laquina
PRECAUCION! Se recomienda el uso de un protector de bomba para evaporar danos por congelacion durante el almacenamento en los meSES de invierno.
Almacenamento durante el invierno y a largo plazo
Si usted debe guardar su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura sea menor de 32^ (0^) , usted可以选择 minimizar el riesgo de danos a suquina utilizing el siguientes procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda laquina por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apaguela inmediamente.
- No permita que la manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde laquina y los accesos en una habitacion cuya temperatura no descienda al punto de congelacion.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueda secar.
- Opere la hidrolavadora con anticongelante no corrosivo/ no toxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela porcomplete con agua limpia. El anti-congelante pueda darar la pintura de las superficies asi que ugstedebe asegurarse de que no haya anticongelante en el systema antes de volverlo a uso.
Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora, desconecte el enchufe del tomacorriente.
- Para asegurar un buen rendimiento, verifique y limpie el filtro de adaptorador (Fig. 27). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia para evaporar queequalquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 28).


- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 29). Desconecte la vara rociadora de la pistola; retirerialquier sucidad del agujero de la boquilla y enjuague la boquilla.

- Retire la suciedad adiconcial retro-lavando con agua a trovés de la boquilla y la vara rociadora. Para hacer este, colque el extremo de la manguera de jardin (con agua fluyendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos por la abertura posterior de la boquilla y la vara rociadora.
Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuvent contaminar el agua subterranea yentar en la cafeteria alimentaria, danando su salute y bienestar.
- Al reemplazar artefactos viejos con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptar su artefacto antiguo para su eliminación, sin costo uno por parte de usted.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora SPX3000-MAX de Sun Joe requiere de una reparacion o mantenimiento, comuniquese con la central de servicios al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
Modelo y número de série
Al contactar a la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicadaenlacarcasa de la unidad. Copie these n�数eros en el espacio proportionado a continuacion.
Registre los siguientes nombres que se encontrartran en la carcaza o mango de su nuevo producto:
Modelo:
Solución de problemas
- Desconecte la unidad de la fuente de alimentacion antes de llvar a cabo tareas deostenimiento en laquina o comprobar que sus partes esten functionando correctamente.
- La manguera deben estar connectada y la llave de agua abierta antes de operar su unidad. Si no, se dañará el motor de la bomba y se invalidará la garantía.
- Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS): el motor se apagará y se mantendra en modo de espera durante periodos de inactividad, o tan antes como la unidad sea presurizada. ESTO ES NORMAL. Simplemente apriete el gatillo para reiniciar el motor de bomba.
- Para evitar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de ponserse en contacto con la central de service al cliente por该如何 problema mecánico.
| Problema Causa posible Solución posible | ||
| Laística no enciende | · Falla electrónica, o unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · El fusible se fundó. · Cable de extension defectuoso. | · Verifique que la unidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Inspeccione el cable de alimentación y restablezca el GFCI. · Pruebe(other tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier other手机版 que esté usingo el本身就是circuito. · Pruebe operar la手机版 sin usingan cable de extension. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas están susicas, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba estarán gastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones Sean herméticas. · Limpie o replace los sellos/valvulas. · Llame a la central de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723 para recibir asistencia. |
| La手机版 se detiene | · El fusible se fundó. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor tírmico estáactivado. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Reemplace el fusible. Apague las other手机版 que estén usingo el本身就是circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la placal del modelo. · Deje que la hidrolavadora se enfrie por cinco horas. · Limpie la boquilla. |
| El fusible se fundó | · El fusible es muy(PC) | · Instale un fusible con un valor nominal de amperaje mayor que el consumido por la手机版. Pruebe operar la手机版 sin usingan cable de extension. |
| La手机版 estápalpitando | · Aire en la manguera de entrada. · Suministro de red de agua inadeado. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtrde entrada de agua estáobstruido. · La manguera está pledada o retorcida. | · Permitte que la手机版 funciona awhile quevae la presión regular defuncionamento. · Verifique que la fuente de suministro de agua corresponda a las specificationsrequireidas. · 'ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un minimo de 1/2plg de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtrde entrada de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues u obstrucciones. |
| La手机版generalmente seencienda y apaga porsl sola | · Hay fujas en la bomba o pistola rociadora. · El mecanismo del gatillo estádescompuesto. | · Llame a la central de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723 para recibir asistencia. |
| La手机版ense inciende pero no sale agua | · La bomba, las mangueras o los accesos Están congelados. · No hay caudal de agua. · El filtrde entrada de agua estáobstruido. · La boquilla estáobstruida. | · Espere a que la bomba, las mangueras o los accesos se descogelen. · Conecte a la entrada de agua. · Limpie el filtrde entrada de agua. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales

jADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuestos y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe. NUNCA use partes de
repuestos o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora. Comuniqué con All Season Power siiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su hidrolavadora. El uso deMASTERo orio parte peut ser peligioso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAccesori | ||
| 1 | Limpiador concentrado multi-propósito de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-HDC1G |
| Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-FCS1G | |
| Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-APC1G | |
| 2 | Manguera de extension de 25 pies para problemas moderados de hidrolavadoras de la série SPX | SPX-25H |
| 3 | Conector<rápido universal de latón sodido (adaptador de manguera de jardin a hidrolavadora) | SPX-UQC |
iLa linea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe hace fácil sus problemas sucios y dificiles, optimizando al máximo su modelo!
COMPRE EN LÍNEA AHORA visitando shopjoe.com
NOTA: los accesos estan susjetos a Cambios sin obligacion una por parte de All Season Power de notificar sobre dichos
combios. Los accesosuenpedidos en linea en shopjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente All
Season Power al 1-866-225-9723.
LA PROMESA DE ALL SEASON POWER AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en All Season Power, LLC ("All Season Power") estamos dedicados austed, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más plagentera possible. Desafotundamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, Aqua Joe®, o Auto Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante queastedepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTIA:
All Season Power garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,新模式 y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obr al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) a/o a partir de la fecha de entrega del Producto al comprador original, cuando este ultimo los compra a travers de All Season Power o un vendedor autorizzato por All Season Power y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que All Season Power no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a travers de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, All Season Power elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuestos gratuite; (2) reemplazar el Producto con un nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. Un excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede temen tener otros direchos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
All Season Power le recomienda enfátamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en linea visitando shopjoe.com/register, imprintiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en nuestro situ Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-225-9723, o enviandonos un e-mail a help@shopjoe.com. Si usted no registra su Producto, susarethos de garantia no disminuirán;sin embargo, registrar su Producto permitirá que All Season Power le pueda atender mayor si usted tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantia es otorgada por All Season Power al comprador original y propietario original del Producto.
QUENO ESTACUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizzato. Esti garantia tampoco cubre candidos cosmeticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia, y peuvent ser compradas visitando shopjoe.com/support o llamando al 1-866-225-9723.

AUTÉTICO CERTIFICADO
Mantenga su garantia intacta. Utilice unicamente piezas de repuesto y accesos AUTENTICOS CERTIFICADOS de Snow Joe, Sun Joe, Aqua Joe y Auto Joe. El uso de cualquier othera pieza o accesorio anulara la garantia. Las piezas y accesos genuinos se peuvent encontrar y comprar en linea en shopjoe.com/support al ingressar el numero de modelo de su producto.